Рассказ про святых кирилла и мефодия. Тайна славянской азбуки. Единственный государственно-церковный праздник

В неделю славянской письменности и культуры принято вспоминать людей, без которых до потомков вряд ли бы дошли памятники древнерусской литературы, летописи и жития святых. Они вошли в историю не только как создатели азбуки, но и как проповедники христианского учения и философы. Сегодня предлагаю ознакомиться с 9 интересными фактами о братьях солунских Кирилле и Мефодии.

1. Кирилл (младший) (827- 869) и Мефодий (старший) (815- 885) родились в Салониках (Византия). В их крови текла славянская и греческая кровь. Их отец Лев был стратигом (военным и гражданским губернатором) Салоников. Всего в семье воспитывалось семеро детей.
2. Проповедниками братья стали не сразу. Михаил (Мефодий) выбрал военное дело. До пострижения в монахи он дослужился до стратига Славинии (Македония). Младший Константин (Кирилл) с детства проявлял тягу к науке. Так, в подростковом возрасте мальчик мог не только читать, но и разбираться в трудах отца церкви Григория Богослова. Способного ребенка определили на учение во дворец императора Михаила III, где Кирилл постигал античных философов и писателей, упражнялся в риторике, в грамматике славянского, еврейского, хазарского, арабского, самаритянского, сирийского (сурского) языков, познавал астрономию и культуру древних греков вместе с цесаревичем.

3. В отличие от своего Мефодия Кирилл рос болезненным, слабым ребенком. Его большеголового всегда будет оберегать старший брат, вплоть до его кончины. Мефодий, прослужив на государственном посту около 10 лет и познав суету житейскую, постригся в монахи на горе Олимп.

4. Выгодному браку Кирилл предпочел иной путь: принял монашеский сан и посвятил свою жизнь распространению христианского вероучения, преподавал философию в Константинополе, доказывал преимущество своей веры в Хазарском каганате. Однако миссия эта была провальной.
5. Моравские проповеди были более удачными. С помощью своего брата святого Мефодия и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра Кирилл составил славянскую азбуку и перевел на славянский язык греческие богослужебные книги: Евангелие, Апостол, Псалтырь. Это было в 863 году.

6. Далее путь братьев лежал в Рим, где они были встречены с большим почетом. Папа Римский утвердил богослужение на славянском языке, а переведенные братьями книги распространить по всем церквам. Адриан II рукоположил Мефодия в епископский сан.

7. В Риме Кирилл сильно занедужил и скончался 14 февраля 869 года в возрасте 42 лет. Отходя к Богу, святой Кирилл заповедал брату своему Мефодию продолжать их общее дело - просвещение славянских народов светом истинной веры. Тело его погребли в церкви святого Климента. Впоследствии мощи святого Кирилла стали творить чудеса.

8. Мефодий стал архиепископом, неся христианское знание по Европе, подвергаясь гонениям и преследованиям со стороны лютеран. В последние годы своей жизни святитель Мефодий с помощью двух учеников-священников перевел на славянский язык весь Ветхий Завет, кроме Маккавейских книг, а также Правила святых отцов и святоотеческие книги (Патерик). Святитель предсказал день своей смерти и скончался 6 апреля 885 года в возрасте около 60 лет. Отпевание святителя было совершено на трех языках - славянском, греческом и латинском. Он был погребен в соборной церкви Велеграда.

9. Примечательно, что создатели славянской азбуки никогда не посещали Киевскую Русь. Тем не менее древний ее народ почитал Кирилла и Мефодия, запечатлев с помощью букв, которые они изобрели, «Житие Константина Философа», «Житие Мефодия» и «Похвальное слово Кириллу и Мефодию».

Кирилл и Мефодий рассказ для детей о христианских проповедниках, создателях славянской азбуки и церковно – славянского языка, кратко изложен в этой статье.

Сообщение о Кирилле и Мефодии кратко

Эти двое братьев походили с Салоники. Их отец был успешным офицером и служил в провинции при ее наместнике. Кирилл родился в 827 году, а Мефодий в 815 году. Братья-греки прекрасно владели как греческим, так и славянским языком.

Жизнь до принятия монашества

В начале своего пути они пошли разными дорогами. Мефодий, которого в миру звали Михаилом, был военным и имел звание стратега провинции Македонии. Кирилл, носивший до пострижения имя Константин, наоборот, с ранних лет увлекался наукой и культурой соседних народов. Он переводил на славянский язык Евангелие. Также изучал в Константинополе диалектику, геометрию, астрономию, арифметику, философию и риторику. Благодаря своим обширным знаниям Константин мог взять в жены аристократку и занять важные пост в высших эшелонах власти. Но он отказался от всего этого и стал простым хранителем библиотеки в соборе Св. Софии. Конечно, долго Константин здесь не задержался и занялся преподаванием в столичном университете. А Михаил в то время также забросил военную карьеру и стал настоятелем монастыря на Малом Олимпе. Константин был знаком с константинопольским императором и по его поручению в 856 году отправился с учеными в Малый Олимп. Встретившись там с братом, они решили написать азбуку для славян.

Кирилл и Мефодий создатели славянской азбуки

Дальнейшая жизнь их связана с церковной деятельностью. Предпосылкой решения заняться созданием славянской азбуки было то, что в 862 году в Константинополь прибыли послы моравского князя Ростислава. Князь просил императора Константинополя дать ему ученых, которые бы обучили его народ христианской вере на их языке. Ростислав ратовал на то, что его народ давно крещен, а вот богослужение ведется на иностранном наречии. А это очень неудобно, ведь не все его понимают. Император, обсудив просьбу моравского князя с патриархом, отправили братьев в Моравию. Вместе со своими учениками они занялись переводом. Сначала солунские братья перевели христианские книги на болгарский язык. Это были Псалтырь, Евангелие и Апостол. В Моравии церковные деятели 3 года обучали местное население грамоте и вели службы. Кроме того, они посетили Паноннию и Закарпатскую Русь, где также прославляли христианскую веру.

Однажды у них случился конфликт с немецкими священниками, которые не желали вести службу на славянском языке. Папа Римский в 868 году вызвал братьев к себе. Здесь все пришли к единому компромиссу, что славяне могут вести службу на родном языке.

Пребывая в Италии, сильно заболевает Константин. Поняв, что смерть не за горами, он принимает монашеское имя Кирилл. На смертном одре Кирилл просит брата, чтобы тот продолжал заниматься просветительской деятельностью. 14 февраля 869 года он умер

Просветительская деятельность Мефодия

Возвратившись в Моравию Мефодий (он уже принял монашеское имя) занимается тем, о чем просил его брат. Но в стране произошла смена священников, и немцы заключили его в монастырь. Римский Папа Иоанн VIII, узнав о происшествии, запретил немецким служителям церкви вести литургии пока они не выпустят Мефодия. В 874 году его освободили, и он стал архиепископом. Часто проводить обряды и проповеди на славянском языке приходилось тайно. Умер Мефодий 4 апреля 885 года.

После смерти обоих братьев было канонизировано.

Кирилл и Мефодий интересные факты

  • Разница в возрасте между Мефодием и Кириллом становит 12 лет. Кроме них в семье было еще 5 сыновей.
  • Кирилл сам научился читать в раннем возрасте.
  • Кирилл владел славянским, греческим, арабским, латинским языками и ивритом.
  • 24 мая – день почитание памяти братьев.
  • Мефодий 10 лет прослужил в монастыре на Малом Олимпе до их встречи с братом и общей проповеднической деятельности.

Надеемся, что сообщение о Кирилле и Мефодии кратко помогло Вам узнать информацию об этих христианских проповедниках. А свое сообщение о Кирилле и Мефодии Вы можете оставить через форму комментариев ниже.

24 мая Русская Православная Церковь празднует память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия .

Имя этих святых известно каждому со школы, и именно им все мы, носители русского языка, обязаны языком, культурой, письменностью.

Невероятно, но вся европейская наука и культура родилась в монастырских стенах : именно при монастырях открывались первые школы, обучали детей грамоте, собирали обширнейшие библиотеки. Именно для просвещения народов, для перевода Евангелия создавались многие письменности. Так произошло и со славянским языком.

Святые братья Кирилл и Мефодий происходили из знатной и благочестивой семьи, жившей в греческом городе Солуни. Мефодий был воином и правил болгарским княжеством Византийской империи. Это дало ему возможность научиться славянскому языку.

Вскоре, однако, он решил оставить светский образ жизни и принял монашество в обители на горе Олимп. Константин с детства высказывал удивительные способности и получил превосходное образование вместе с малолетним императором Михаилом 3-им при царском дворе

Затем он принял монашество в одном из монастырей на горе Олимп в Малой Азии.

Его брат Константин, принявший в монашестве имя Кирилл, с малых лет отличался большими способностями и в совершенстве постиг все науки своего времени и многие языки.

Вскоре император отправил обоих братьев к хазарам для евангельской проповеди. Как гласит предание, по пути они остановились в Корсуни, где Константин нашел Евангелие и Псалтирь, написанные "русскими буквами", и человека, говорящего по-русски, и стал учиться читать и говорить на этом языке.

Когда братья вернулись в Константинополь, император снова отправил их с просветительской миссией - на этот раз в Моравию. Моравского князя Ростислава притесняли немецкие епископы, и он просил императора прислать учителей, которые могли бы проповедовать на родном для славян языке.

Первым из славянских народов, обратившихся к христианству, были болгары. В Константинополе находилась в виде заложницы сестра болгарского князя Богориса (Бориса). Она приняла крещение с именем Феодоры и была воспитана в духе святой веры. Около 860-го года она возвратилась в Болгарию и стала склонять своего брата к принятию христианства. Борис крестился, приняв имя Михаил. Святые Кирилл и Мефодий были в этой стране и своей проповедью много способствовали утверждению в ней христианства. Из Болгарии христианская вера распространилась в соседнюю с ней Сербию.

Для выполнения новой миссии Константин и Мефодий составили славянскую азбуку и перевели на славянский язык основные богослужебные книги (Евангелие, Апостол, Псалтирь). Это произошло в 863 году.

В Моравии братья были приняты с великой честью и стали учить Богослужению на славянском языке. Это вызвало злобу немецких епископов, совершавших в моравских церквах Богослужение на латинском языке, и они подали жалобу в Рим.

Взяв с собой мощи святого Климента (Папы Римского), обнаруженные ими еще в Корсуни, Константин и Мефодий отправились в Рим.
Узнав о том, что братья несут с собой святые мощи, Папа Адриан встретил их с почетом и утвердил богослужение на славянском языке. Переведенные братьями книги он приказал положить в римских церквах и совершать литургию на славянском языке.

Святой Мефодий исполнил завещание брата: возвратившись в Моравию уже в сане архиепископа, он трудился здесь 15 лет. Из Моравии христианство еще при жизни святого Мефодия проникло в Богемию. Богемский князь Боривой принял от него святое крещение. Его примеру последовала его супруга Людмила (ставшая потом мученицей) и многие другие. В середине 10-го века польский князь Мечислав женился на богемской княжне Домбровке, после чего он и его подданные приняли христианскую веру.

Впоследствии эти славянские народы усилиями латинских проповедников и немецких императоров были отторгнуты от Греческой церкви под власть Римского папы, за исключением сербов и болгар. Но у всех славян, несмотря на истекшие столетия, и до сих пор жива память о великих равноапостольных просветителях и той православной вере, которую они старались насадить среди них. Священная память святых Кирилла и Мефодия служит соединяющим звеном для всех славянских народов.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

И цветы, и деревья, и животные, и люди - Божии творения. Но люди отличаются от всех живых существ тем, что могут говорить. У всего на свете есть название: у тучки, у реки, у гвоздики, у березы, у ветра и молнии. Все признаки предметов и явлений: красные, быстрые, теплые, холодные, - все названо. В разговоре мы так и говорим: "Бабушка, я по тебе соскучилась". Но это хорошо сказать, когда бабушка рядом. А если она в деревне, в другом городе? Надо же как-то сказать ей, что ты скучаешь, ждешь ее в гости. Можно позвонить? А если у бабушки сломался телефон? Написать! Написать письмо. Письмо дороже любого звонка, письмо можно перечитать, показать соседям: "Смотрите, мне пишет внучка, зовет в гости".

Чтобы написать письмо, надо знать слова. А слова составлены из букв. Буквы соединены азбукой. Наша азбука сейчас почти в том виде, в каком ее принесли на Русь святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий. Они перевели с греческого на славянский много книг, в основном религиозных, ввели богослужение на славянском языке. Претерпели за это много гонений от римских католиков: те не хотели, чтобы у славян была своя письменность. На это братья отвечали: "разве не для всех светит солнце, разве не для всех идет дождь, разве не ко всем должно прийти Слово Божией истины, и на том языке, на котором говорит человек?"

На основе славянской азбуки была азбучная молитва. "Аз буки веди" в переводе: я ведаю (знаю) буквы. "Глаголь, добро, есть, живете" в переводе: хорошо жить по-доброму. "Како, люди, мыслете" - это и переводить не надо. Так же как "рцы, слово, твердо", то есть: говори слово уверенно, твердо.

Конечно, сразу заметно, что начальные буквы слов как раз и составляют нашу "абевегедешку", азбуку. Учили азбуку раньше вслух, все вместе. Была даже такая пословица: "Азбуку учат, во всю избу кричат".

День святых солунских братьев Кирилла и Мефодия празднуется как раз в день, когда в наших школах раздается последний звонок, 24 мая. Этот день - праздник славянской письменности и культуры.

По книге В.Крупина "Детский церковный календарь". М., 2002.

Кирилл и Мефодий

(Кирилл, 827-869; Мефодий, † в 885) - св. равноапостольные просветители славян; родились в городе Солуни в Македонии, где жил отец их, Лев, занимавший высокую военную должность. Были ли они родом славяне, как доказывал М. П. Погодин, Иречек и др., или греки, как думает большинство ученых, - доселе не решено окончательно. Мефодий, старший из восьми братьев, состоял в военной службе, был правителем какого-то славянского княжества, находившегося, по мнению Дринова, в Фессалии, по преобладающему же мнению - в той части Македонии, которая называлась Славинией; потом постригся в монашество, на горе Олимпе.

Кирилл (получивший это имя при пострижении в схиму, перед самой кончиной; до тех пор он назывался Константином) был самый младший из братьев и с младенчества обнаруживал необычайные умственные дарования. Еще не достигнув 5 лет, обучаясь в солунской школе, он в состоянии был читать глубокомысленнейшего из отцов церкви, Григория Богослова. Слух о даровитости Кирилла достиг Константинополя, и он был взят ко двору императора Михаила III, в товарищи по учению к его сыну. Под руководством лучших наставников - том числе Фотия, будущего знаменитого патриарха - Кирилл изучил античную литературу, философию, риторику, математику, астрономию и музыку. Слабый здоровьем, проникнутый религиозным энтузиазмом и любовью к науке, Кирилл рано принял духовный сан и сделан был священником, а также библиотекарем патриарха. Вскоре он тайно удалился в монастырь, где друзья отыскали его лишь через шесть месяцев; они убедили его возвратиться, после чего он сделан был учителем философии и получил имя "философа", которое осталось за ним в истории. Обширная эрудиция дала ему возможность победить в ученом споре бывшего патриарха Анния, иконоборца. Когда эмир милитенский, мусульманин, обратился в Византию (851) с просьбой о присылке ученых для ознакомления его с христианством, император и патриарх избрали для этой миссии Кирилла вместе с Георгием Асинкритом. После нескольких лет, проведенных с братом Мефодием в монастыре, на Олимпе, Кирилл, в 858 г., получил новое поручение императора - идти вместе с Мефодием к хозарам-язычникам, просившим о присылке к ним ученых мужей. Путь к хозарам лежал через Корсунь; здесь миссионеры остановились на время для изучения языка еврейского и открыли мощи св. Климента Римского, которых большую часть взяли с собой. Каган хозарский принял их дружелюбно, и хотя сам не крестился, но позволил креститься всякому, кто захочет, и объявил смертную казнь тем из находившихся в его стране греков, которые стали бы обращаться в магометанство или иудейство. Близ хозар жили славяне, о которых Нестор упоминает как о плативших дань хозарам. Гильфердинг думает, что проповедь св. Кирилла и Мефодия коснулась и этих славян. В Корсуни, по свидетельству одного "жития" Кирилла, он познакомился с одним "русином" и нашел евангелие и псалтырь на русском языке, писанные "русскими письменами". Крестив 200 человек хозар и взяв с собой пленных греков, отпущенных на свободу, Кирилл и Мефодий возвратились в Константинополь; Кирилл возобновил свои научные занятия, Мефодий принял игуменство в Полихрониевом монастыре. Около 861 г. последовало крещение болгарского царя Бориса, а потом и всей Болгарии. Обращение Бориса, на основании некоторых первоисточников, многими приписывается Мефодию; но Е. Е. Голубинский и вслед за ним Иречек (в "Истории Болгарии") решительно отрицают какое бы то ни было отношение Мефодия к крещению Бориса. С 862 г. начинается главное дело всей жизни святых братьев. В этом году они были посланы, по просьбе моравского князя Ростислава, в Моравию, для наставления ее населения в истинах веры на его собственном славянском языке. В Моравию и Паннонию христианство было принесено латинскими миссионерами из южной Германии, совершавшими богослужение на латинском языке; поэтому народ оставался полупросвещенным. Отправляя св. братьев в Моравию, император говорил Кириллу: "знаю, что ты слаб и болен, но кроме тебя некому исполнить то, о чем они просят. Вы солуняне, а все солуняне чисто говорят по-славянски". "Слаб я и болен, но рад идти пеш и бос, готов за христианскую веру умрети", - отвечал Кирилл, по сказанию "жития" его. "Имеют ли славяне азбуку? - спросил он, - Учить без азбуки и без книг, все равно что писать беседу на воде". В Моравии Кирилл и Мефодий были встречены неприязнью всего католического духовенства; но на их стороне был народ со своим князем. Они принесли с собой священные и богослужебные книги на славянском языке, стали учить народ понятной ему славянской речью, строить церкви, заводить училища. Латинские священники жаловались на них папе Николаю I, который потребовал их на суд в Рим. Когда они прибыли туда, Николая I не было уже в живых; его преемник Адриан II, узнав, что они несут с собой мощи св. Климента, встретил их торжественно за городом; Кирилл поднес ему Евангелие и другие книги на славянском языке, и папа, в знак их одобрения, положил их на престол в храме св. Марии, а затем по ним было совершено богослужение в нескольких церквах Рима.

Вскоре Кирилл скончался; перед смертью он говорил брату: "мы с тобой, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору". Посвященный папой в епископы Паннонии и снабженный буллой, в которой одобрялось богослужение на славянском языке, Мефодий прибыл к Коцелу, князю той части Моравии, которая лежит за Дунаем. Латинские священники вооружили против него немецкого императора; по распоряжению зальцбургского архиепископа с собором, Мефодия сослали в Швабию, где он пробыл в заточении, терпя жесточайшие истязания, около трех лет. Его били, выбрасывали на мороз без одежды, влачили насильно по улицам. Особенной жестокостью отличался викарий зальцбургского архиепископа, Ганнон. Папа Иоанн VIII в 874 г. настоял на его освобождении и возвел его в сан архиепископа моравского, со званием папского легата; но вскоре его снова подвергли суду за то, что он не верует в исхождение Св. Духа "и от Сына" и, будто бы, не признает своей иерархической зависимости от папы. Папа запретил ему славянское богослужение, а в 879 г. еще раз вызвал его в Рим, где Мефодий совершенно оправдался от взведенных на него обвинений и снова получил буллу, разрешавшую славянское богослужение. Тогда немецкое духовенство убедило князя Святополка сделать викарием Мефодия немецкого священника Викинга, который пытался настоять на отмене славянского богослужения, уверяя, что папская булла, данная Мефодию, не разрешает, а запрещает это богослужение. Мефодий предал его анафеме и жаловался на него папе, который еще раз подтвердил право богослужения на славянском языке, под условием: при чтении евангелия по-славянски, предварительно читать его по-латыни. Около 871 г. Мефодий крестил чешского князя Боривоя и ввел в Чехии славянское богослужение; проповедь его учеников проникла в Силезию и Польшу. Незадолго до кончины, в 881 г., Мефодий посетил Константинополь, по приглашению императора Василия. Утешенный и ободренный вниманием императора и патриарха (Фотия), Мефодий, уже престарелый и слабый, возвратился в Моравию, чтобы довершить свое великое дело - перевод на славянский язык священных книг. 6 апреля 885 г. он скончался, оставив своим преемником, архиепископом моравским, лучшего из своих учеников, Горазда, и около 200 обученных им пресвитеров-славян.

Спорят о том, на какое из славянских наречий ("язык словенск") переложены Кириллом и Мефодием священные и богослужебные книги. В начале настоящего столетия едва ли было какое-нибудь славянское племя, которому не усваивали бы язык славянских апостолов. Добровский признавал его за "старый, еще без всякой примеси, сербо-болгаро-македонский диалект". Копитар думал, что жившее на юг от Дуная большое славянское племя было разделено пришедшими сербохорватами на две половины - славян болгарских и паннонских, и что св. Писание было переведено на язык паннонцев (нынешние хорутанские славяне, иначе винды). Шафарик утверждал, что Кирилл и Мефодий пользовались болгарским наречием, которое они изучили в Солуни и которое было в ходу в теперешней Румынии, Валахии, Венгрии и Семиградии. Позже он изменил свое мнение и доказывал, что перевод Св. Писания был совершен Кириллом и Мефодием во владениях князя Коцела, при участии туземцев, следовательно, на язык паннонских славян, который был переходным от староболгарского к словенскому (виндскому) и назывался старославянским. Что Кирилл и Мефодий (особенно Кирилл) составили для славян азбуку, это признается всеми, на основании многочисленных и несомненных свидетельств древности; но время и место составления этой азбуки служат предметом разногласия между учеными, как и вопрос о том, который из двух известных в настоящее время славянских алфавитов, глаголица или кириллица, изобретен Кириллом (см. Азбука, Кириллица, Глаголица). Что касается книг, переведенных Кириллом и Мефодием с греческого на славянский, то на первый раз, по свидетельству Храбра, они "преложили избор от евангелия и апостола", т. е. те места из евангелий и апостольских посланий, которые читались при богослужениях. Перевод сделан "на язык словенск", т. е. старославянский, до некоторой степени общий и более или менее понятный для всех славянских племен. Из слов Нестора-летописца, а еще более - из свидетельств древнего "жития" Мефодия видно, что под конец жизни Мефодия были переведены на славянский язык все канонические книги св. Писания Ветхого и Нового Завета. Этот полный перевод Библии до нас не сохранился. Какие из книг богослужебных были переведены Кириллом и Мефодием "на словенск язык" - это с точностью доселе не выяснено. Если перевод Св. Писания и богослужебных книг начат ими еще ранее их посольства в Моравию, то можно допустить, что ими был переведен к концу их жизни полный круг книг богослужебных, в тех редакциях, в каких они существовали в то время в Греции. Позднейшая критика распределяет переводческие работы между братьями таким образом. Кирилл преложил евангелие и апостол (апракос), псалтирь и богослужебные книги, причем, вследствие недосмотров со стороны его помощников, в перевод вкрались ошибки, составляющие характеристический признак древнейших рукописей; многие греческие слова оставлены без перевода. Мефодий переложил на словенск язык "уставные", т. е. канонические книги Ветхого и Нового Завета.

Кроме переводов, Кириллу приписывают одно сочинение "О правой вере" и несколько молитв, Мефодию - перевод "Номоканона" Фотия (сохранившийся в рукописи XIII в., в Румянцевском музее) и "Патерика", кратких житий святых и восьми речей его брата, сказанных у хозар в защиту христианства против магометанства. Сверх того, с именем Кирилла и Мефодия известно в памятниках древней письменности несколько произведений, подлинность которых оспаривается. Сюда относятся: 1) "Слово Кирилла Словенца, солунского философа", более известное под именем Солунской легенды, изданное впервые в сербском "Гласнике" г-ном Константиновым в 1856 г., исследованное академиком Куником, В. А. Бильбасовым признаваемое за несомненно-подлинное произведение Кирилла; на нем основывается новое повторение старой мысли о том, что Кирилл и Мефодий проповедовали и в Болгарии. 2) "Проглас св. Евангелия" - нечто вроде предисловия к переводу Евангелия, помещенный в печском четвероевангелии XIV в., принадлежавшем Гильфердингу. Срезневский, издавший его, признает его весьма замечательным, но не решается категорически приписать его Кириллу, так как хотя оно и подписывается именем Константина-философа, "учителя нашего", но может принадлежать и Константину, епископу болгарскому Х в. 3) "Написание о правой вере, изущенное Константином блаженным философом", находящееся в болгарской рукописи 1348 г., изданное в подлиннике Срезневским, а в русском переводе - в "Воскресном Чтении" 1841 г. Воронов основательно считает его произведением болгарской литературы позднейшего времени. 4) Профессор И. И. Малышевский причисляет к сочинениям Кирилла канон св. Димитрию, открытый Горским в рукописи XII или XIII в., синодальной библиотеки. В древнерусской литературе Кириллу-философу приписывается множество поучений, несомненно ему не принадлежащих; между ними есть поучения Кирилла Туровского и даже митрополита Кирилла II. Даже на Западе появился сборник поучений под именем Кирилла - "Apologi S. Cyrilli", иначе озаглавливаемый "Speculum Sapientiae".

Противоречия и разногласия ученых по разным вопросам жизни и деятельности Кирилла и Мефодия происходят от того, что главные первоисточники для решения этих вопросов имеют легендарный характер и во многом не согласны между собой. Лишь в позднейшее время обратились к строго-критическому исследованию самых первоисточников. Таковы сочинения В. А. Бильбасова, "Кирилл и Мефодий по документальным данным" (1868 г., по западным легендам - 1871 г.) и А. Д. Воронова, "Главнейшие источники для истории Кирилла и Мефодия" (Киев, 1877), а также И. Мартынова, "St. Méthode, apôtre des Slaves, et les lettres des seuverains pontifes, conservées an British Museum" (1880). Папские послания, найденные в Британском музее, между которыми значительная часть относится к эпохе Мефодия и прямо касается его жизни и деятельности в Моравии, восполняют скудный итог первоисточников для биографии славянских апостолов и, к общему утешению славистов, подтверждают безусловную правдивость главного из первоисточников - обширной редакции "Жития св. Кирилла". Профессор Воронов, в статье: "Научное движение по вопросу о Кирилле и Мефодии" ("Труды Киевской духовной академии", 1881, т. II), дает полный анализ вышеупомянутых папских посланий и оценку суждений о них католического ученого отца Мартынова.

Литература о Кирилле и Мефодии весьма обширна, обнимая до 400 сочинений и изданий славянских, немецких и русских. "Библиографический указатель книг и статей о Кирилле и Мефодии" (в "Библиографе", изд. H. M. Лисовским, 1885 г.), заключающий в себе до 300 названий, далеко не полон; в нем отсутствует большая часть сочинений и статей западных ученых. Главные сочинения, кроме названных выше: архимандрит Амфилохий (о переводе Кириллом "апостола"); Бодянский, "О происхождении славянских письмен" (1855) и "О глаголице" (1859); Гильфердинг, "Успение св. Кирилла" (1858), "Предисловие Кирилла в переводе Евангелия" (1858), "Греческие службы св. Кирилла и Мефодия" и др.; А. В. Горский, "О Кирилле и Мефодии" (1843); Григорович, "Изыскания о славянских апостолах" (1847), "Древнеславянские памятники" (1862); Добровский, "О Кирилле и Мефодии" (1825); Дювернуа, "О годе изобретения славянских письмен" (1862); H. A. Лавровский, "Кирилл и Мефодий как православные проповедники у западных славян" (1863); M. Мартынов, "Кирилло-мефодиевский сборник" (1863-67); И. В. Платонов, "Жизнь Кирилла и Мефодия" и "Об апологах Кирилла"; М. П. Погодин, "Кирилло-мефодиевский сборник" (1865); Порфирий Успенский, "О проповеди Кирилла и Мефодия в Моравии" (1877); Филарет, епископ рижский, "Кирилл и Мефодий" (1846); Шафарик, "Расцвет славянской письменности" (1847), "О глаголице" (1855), "О происхождении глаголитизма" (1860); "Мефодиевский Сборник" (Варшава, 1885); И. Малышевский, "Св. Кирилл и Мефодий, первоучители славянские" (Киев, 1886); Лавровский, "Итальянская легенда. Критический разбор исследований и мнений о ней и значение ее для истории жизни и деятельности славянских первоучителей" ("Ж. М. Н. Пр.", 1886 г., №№7 и 8); Барац, "Кирилло-мефодиевские вопросы" (" Труды Киевской духовной академии", 1889 г., № 3 и 1891 г., №№ 6 и 8; автор привлекает к изучению первоисточников о Кирилле и Мефодии еврейские параллели и, между прочим, доказывает, что "солунская легенда" возникла на еврейско-талмудической почве); Попруженко, "Кирилло-мефодиевские вопросы" ("Летопись Историко-филологического общества при Новороссийском университете", вып. 2, Одесса, 1890); И. Ягич, "Вновь найденное свидетельство о деятельности Константина-философа, первоучителя славян св. Кирилла" ("Сборник отделения русского языка и словесности академии наук", т. LIV, СПб., 1893; это - письмо к епископу Гаудериху Анастасия, библиотекаря ватиканского во второй половине IX столетия, найденное в бумагах покойного Деллингера); А. Петров, "Чествование св. славянских апостолов Кирилла и Мефодия в древнерусской церкви" ("Христианском Чтение", 1893 г., № 3); его же, "50-летие научной разработки пространного жития св. Константина-философа" (M., 1894 - из "Чтений в Обществе любителей духовного просвещения").

Н. Б-в.


Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон . 1890-1907 .