Грамматические изменения в русском языке. Не скучать по добром молодце. В конце XIX в. формам Continuous предписывается довольно ограниченная сфера действия: они выражают прежде всего действия
Хроното́п («время» и τόπος, «место») - «закономерная связь пространственно-временных координат». Термин, введённый А.А. Ухтомским в контексте его физиологических исследований, и затем (по почину М. М. Бахтина) перешедший в гуманитарную сферу. «Ухтомский исходил из того, что гетерохрония есть условие возможной гармонии: увязка во времени, в скоростях, в ритмах действия, а значит и в сроках выполнения отдельных элементов, образует из пространственно разделенных групп функционально определенный "центр"». Ухтомский ссылается на Эйнштейна, упоминая «спайку пространства и времени» впространстве Минковского. Однако он вводит это понятие в контекст человеческого восприятия: «с точки зрения хронотопа, существуют уже не отвлеченные точки, но живые и неизгладимые из бытия события».
М.М. Бахтин также понимал под хронотопом «существенную взаимосвязь временны́х и пространственных отношений».
«Хронотоп в литературе имеет существенное жанровое значение. Можно прямо сказать, что жанр и жанровые разновидности определяются именно хронотопом, причем в литературе ведущим началом в хронотопе является время. Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен. … Освоение реального исторического хронотопа в литературе протекало осложненно и прерывно: осваивали некоторые определенные стороны хронотопа, доступные в данных исторических условиях, вырабатывались только определенные формы художественного отражения реального хронотопа. Эти жанровые формы, продуктивные в начале, закреплялись традицией и в последующем развитии продолжали упорно существовать и тогда, когда они уже полностью утратили свое реалистически продуктивное и адекватное значение. Отсюда и существование в литературе явлений глубоко разновременных, что чрезвычайно осложняет историко-литературный процесс».
Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе
Благодаря работам Бахтина термин получил значительное распространение в русском и зарубежном литературоведении. Из историков его активно использовал медиевист Арон Гуревич.
В социальной психологии под хронотопом понимают некоторую характерную коммуникативную ситуацию, повторяющуюся в определённом времени и месте. "Известны хронотоп школьного урока, где формы общения заданы традициями обучения, хронотоп больничной палаты, где доминирующие установки (острое желание излечиться, надежды, сомнения, тоска по дому) накладывают специфический отпечаток на предмет общения, и др.»
Понятие хронотопа Бахтин определяет как существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе. «В литературно-художественном хронотопе имеет место слияние пространственных и временных примет в осмысленном и конкретном целом. Время здесь сгущается, уплотняется, становится художественно-зримым; пространство же интенсифицируется, втягивается в движение времени, сюжета истории. Приметы
времени раскрываются в пространстве, и пространство осмысливается и измеряется временем». Хронотоп-формально-содержательная категория литературы. Вместе с тем Бахтин упоминает и
более широкое понятие «художественного хронотопа», представляющего собой
пересечение в произведении искусства рядов времени и пространства и
выражающего неразрывность времени и пространства, истолкование времени как
четвертого измерения пространства.
Бахтин замечает, что термин «хронотоп», введенный и обоснованный в теории
относительности Эйнштейна и широко употребляемый в математическом
естествознании, переносится в литературоведение «почти как метафора (почти, но
не совсем)»
Бахтин переносит термин «хронотоп» из математического естествознания в
литературоведение и даже связывает свое «времяпространство» с общей теорией
относительности Эйнштейна. Это замечание нуждается, как кажется, в
уточнении. Термин «хронотоп» действительно употреблялся в 20-е гг. прошлого
века в физике и мог быть использован по аналогии также в литературоведении.
Но сама идея неразрывности пространства и времени, которую призван обозначать
данный термин, сложилась в самой эстетике, причем намного раньше теории
Эйнштейна, связавшей воедино физическое время и физическое пространство и
сделавшей время четвертым измерением пространства. Сам Бахтин упоминает, в
частности, «Лаокоон» Г.Э. Лессинга, в котором впервые был раскрыт принцип
хронотопичности художественно-литературного образа. Описание статически-
пространственного должно быть вовлечено во временной ряд изображаемых событий
и самого рассказа-изображения. В знаменитом примере Лессинга красота Елены
не описывается статически Гомером, а показывается через ее воздействие на
троянских старцев, раскрывается в их движениях, поступках. Таким образом,
понятие хронотопа постепенно складывалось в самом литературоведении, а не
было механически перенесено в него из совершенно иной по своему характеру
научной дисциплины.
Сложно заявлять, что понятие хронтопа применимо ко всем видам искусства? В
духе Бахтина все искусства можно разделить в зависимости от их отношения ко
времени и пространству на временные (музыка), пространственные (живопись,
скульптура) и пространственно-временные (литература, театр), изображающие
пространственно-чувственные явления в их движении и становлении. В случае
временных и пространственных искусств понятие хронотопа, связывающего воедино
время и пространство, если и применимо, то в весьма ограниченной мере. Музыка
не разворачивается в пространстве, живопись и скульптура почти что
одномоментны, поскольку очень сдержанно отражают движение и изменение.
Понятие хронотопа во многом метафорично. Если использовать его применительно
к музыке, живописи, скульптуре и подобным им видам искусства, оно
превращается в весьма расплывчатую метафору.
Коль скоро понятие хронотопа эффективно применимо только в случае
пространственно-временных искусств, оно не является универсальным. При всей
своей значимости оно оказывается полезным лишь в случае искусств, имеющих
сюжет, разворачивающийся как во времени, так и в пространстве.
В отличие от хронотопа понятие художественного пространства, выражающее
взаимосвязь элементов произведения и созда ющее особое эстетическое их
единство, универсально. Если художественное пространство понимается в
широком смысле и не сводится к отображению размещенности предметов в реальном
пространстве, можно говорить о художественном пространстве не только живописи
и скульптуры, но и о художественном пространстве литературы, театра, музыки
Особенностью описания М. М. Бахтиным категорий пространства и времени,
изучение которых в разных моделях мира стало позднее одним из основных
направлений исследования вторичных моделирующих семиотических систем,
является внедрение понятия «хронотоп». В своем докладе, прочитанном в 1938
году, свойства романа как жанра М. М. Бахтин в большей степени выводил из
«переворота в иерархии времен», изменения «временной модели мира»,
ориентации на незавершенное настоящее. Рассмотрение здесь - в соответствии с
разобранными выше идеями - является одновременно семиотическим и
аксиологическим, так как исследуются «ценностно-временные категории» ,
определяющие значимость одного времени по отношению к другому: ценность
прошлого в эпосе противопоставляется ценности настоящего для романа. В
терминах структурной лингвистики можно было бы говорить об изменении
соотношения времен по маркированности (признаковости) - немаркированности.
Воссоздавая средневековую картину космоса, Бахтин приходил к выводу о том, что
«для этой картины характерна определенная ценностная акцентировка пространства:
пространственным ступеням, идущим снизу вверх, строго соответствовали
ценностные ступени». С этим
связывается роль вертикали (там же): «Та конкретная и зримая модель мира,
которая лежала в основе средневекового образного мышления, была существенно
вертикальна, что прослеживается не
только в системе образов и метафор, но, например, и в образе пути в
средневековых описаниях путешествий. К близким выводам пришел П. А. Флоренский,
отмечавший, что «искусство христианское выдвинуло вертикаль и дало ей
значительное преобладание над прочими координатами <.„> Средневековье
увеличивает эту стилистическую особенность христианского искусства и дает
вертикали полное преобладание, причем этот процесс наблюдается в западной
средневековой фреске», <...> «важнейшую основу стилистического
своеобразия и художественный дух века определяет выбор господствующей
координаты»
Подтверждением этой мысли служит проведенный М. М. Бахтиным анализ хронотопа
романа переходного периода к эпохе Возрождения от иерархической вертикальной
средневековой картины к горизонтали, где основным становилось движение во
времени из прошлого в будущее.
Понятие «хронотоп» - это рационализированный терминологический эквивалент к
понятию той «ценностной структуры», имманентное присутствие которой является
характеристикой художественного произведения. Теперь уже можно с достаточной
долей уверенности утверждать, что чистой «вертикали» и чистой «горизонтали»,
неприемлемым из-за их однотонности, Бахтин противопоставлял «хронотоп»,
совмещающий обе координаты. Хронтоп создает особое «объемное» единство
бахтинского мира, единство его ценностных и временных измерений. И дело тут
не в банальном постэйнштейновском образе времени как четвертого измерения
пространства; бахтинский хронотоп в ее ценностном единстве строится на
скрещении двух принципиально различных направлений нравственных усилий
субъекта: направления к «другому» (горизонталь, время-пространство, данность
мира) и направления к «я» (вертикаль, «большое время», сфера «заданного»).
Это придает произведению не просто физическую и не только смысловую, но
художественную объемность.
ХРОНОТОП
(дословно "время-пространство")
единство пространственных и временных параметров, направ-ленное на выражение опр. (культурного, худож. ) смысла. Впервые термин X. был использован в психологии Ухтомским. Широкое распространение в лит-ведении, а затем в эстетике получил благодаря трудам Бахтина.
В значит, степени рождение этого понятия и его уко-ренение в иск-ведч. и эстетич. сознании было инспириро-вано естественнонаучными открытиями нач. 20 в. и кардинальными изменениями представлений о картине мира в целом. В соответствии с ними пространство и время мыслятся как" взаимосвязанные координаты единого че-тырехмерного континуума, содержательно зависимые от описываемой ими реальности. По сути такая трактовка продолжает начатую еще в античности традицию реляци-онного (в противоположность субстанциальному) пони-мания пространства и времени (Аристотель, Бл. Августин, Лейбниц и др. ) . Как взаимосвязанные и взаимоопределя-емые трактовал эти категории и Гегель. Акцент, постав-ленный открытиями Эйнштейна, Минковского и др. на содержат, детерминированности пространства и времени, так же, как и их амбивалентная взаимосвязь, метафори-чески воспроизведены в X. у Бахтина. С др. стороны, этот термин соотносится с описанием В. И. Вернадским ноос-феры, характеризуемой единым пространством-време-нем, связанным с духовным измерением жизни. Оно принципиально отлично от психол. пространства и вре-мени, к-рые в восприятии имеют свои особенности. Здесь же, как и в бахтинском X., имеется в виду одно-временно духовная и материальная реальность, в цент-ре к-рой находится человек.
Центральной в понимании X., по Бахтину, являет-ся аксиологич. направленность пространственно-временного единства, функция к-рого в худож. произве-дении состоит в выражении личностной позиции, смысла: "Вступление в сферу смыслов совершается только через ворота X.". Иначе говоря, содержащие-ся в произведении смыслы могут быть объективиро-ваны только через их пространственно-временное выражение. Причем, собственными X. (и раскрывае-мыми ими смыслами) обладают и автор, и само про-изведение, и воспринимающий его читатель (слуша-тель, зритель) . Т.о., понимание произведения, его социокультурная объективация есть, по Бахтину, одно из проявлений диалогичности бытия.
X. индивидуален для каждого смысла, поэтому ху-дож. произведение с этой т.зр. имеет многослойную("полифоническую") структуру.
Каждый ее уровень представляет собой взаимообратимую связь пространств. и временных параметров, основанную на единстве дис-кретного и континуального начал, что дает возмож-ность перевода пространств, параметров во временные формы и наоборот. Чем больше в произведении обна-руживается таких слоев (X.) , тем более оно многознач-но, "многосмысленно".
Каждый вид искусства характеризуется своим типом X., обусловленным его "материей". В соответствии с этим искусства разделяются на: пространственные, в хронотопах к-рых временные качества выражены в пространств. формах; временные, где пространств, параметры "перело-жены" на временные координаты; и пространственно-временные, в к-рых присутствуют X. того и другого типов.
О хронотопич. строении худож. произведения можно говорить с т.зр.отд. сюжетного мотива (напр., X. порога, дороги, жизненного перелома и др. в поэтике Достоевско-го) ; в аспекте его жанровой определенности (по этому признаку Бахтин выделяет жанры авантюрного романа, авантюрно-бытового, биогр., рыцарского и т.д.) ; в отно-шении индивидуального стиля автора (карнавальное и мистерийное время у Достоевского и биогр. время у Л. Толстого) ; в связи с организацией формы произведения, поскольку такие, напр. , смыслонесущие категории, как ритм и симметрия есть не что иное, как взаимообратимая связь пространства и времени, основанная на единстве дискретного и континуального начал.
X., выражающие общие черты худож. пространствен-но-временной организации в данной системе культуры, свидетельствуют и о духе и направлении доминирующих в ней ценностных ориентации. В этом случае простран-ство и время мыслятся как абстракции, при посредстве к-рых возможно построение картины унифицированного космоса, единой и упорядоченной Вселенной. Напр., пространственно-временное мышление первобытных людей предметно-чувственно и вневременно, так как со-знание времени спатиализировано и одновременно сакрализовано и эмоционально окрашено. Культурный X. Древнего Востока и античности выстроен мифом, в к-ром время циклично, а пространство (Космос) одушевленно. Ср.-век. христ. сознание сформировало свой X., склады-вающийся из линейного необратимого времени и иерар-хически выстроенного, насквозь символичного простран-ства, идеальным выражением к-рого является микрокосм храма. Эпоха Возрождения создала X., во многом актуаль-ный и для современности.
Противопоставление человека миру как субъекта - объекту позволило осознать и изме-рить его пространств, глубину. Одновременно появляется бескачественное расчлененное время. Возникновение ха-рактерного для Нового времени единого темпорального мышления и отчужденного от человека пространства сде-лало эти категории абстракциями, что зафиксировано в ньютоновской физике и картезианской философии.
Совр. культура со всей сложностью и многообрази-ем ее социальных, нац. , ментальных и др. отношений характеризуется множеством различных X.; среди них самым показательным является, пожалуй, тот, что вы-ражает образ сжатого пространства и утекающего ("утраченного") времени, в к-ром (в противоположность сознанию древних) практически нет настоящего.
χρόνος «время» и τόπος «место») - «закономерная связь пространственно-временных координат» . Термин, введённый А. А. Ухтомским в контексте его физиологических исследований, и затем (по почину М. М. Бахтина) перешедший в гуманитарную сферу. «Ухтомский исходил из того, что гетерохрония есть условие возможной гармонии : увязка во времени, в скоростях, в ритмах действия, а значит и в сроках выполнения отдельных элементов, образует из пространственно разделенных групп функционально определённый „центр“» . Ухтомский ссылается на Эйнштейна , упоминая «спайку пространства и времени » в пространстве Минковского . Однако он вводит это понятие в контекст человеческого восприятия: «с точки зрения хронотопа, существуют уже не отвлеченные точки, но живые и неизгладимые из бытия события» .М. Бахтин также понимал под хронотопом «существенную взаимосвязь временны́х и пространственных отношений» .
Хронотоп в литературе имеет существенное жанровое значение. Можно прямо сказать, что жанр и жанровые разновидности определяются именно хронотопом, причём в литературе ведущим началом в хронотопе является время. Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен.
…Освоение реального исторического хронотопа в литературе протекало осложненно и прерывно: осваивали некоторые определённые стороны хронотопа, доступные в данных исторических условиях, вырабатывались только определённые формы художественного отражения реального хронотопа. Эти жанровые формы, продуктивные в начале, закреплялись традицией и в последующем развитии продолжали упорно существовать и тогда, когда они уже полностью утратили своё реалистически продуктивное и адекватное значение. Отсюда и существование в литературе явлений глубоко разновременных, что чрезвычайно осложняет историко-литературный процесс .
- Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе.
Благодаря работам Бахтина, термин получил значительное распространение в русском и зарубежном литературоведении . Из историков его активно использовал медиевист Арон Гуревич .
См. также
Примечания
Литература
- Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. : Сб.. - М. : Худ. лит., 1975. - С. 234-407 .
- Гоготишвили Л. А. Хронотоп // Новая философская энциклопедия . - М.: Мысль, 2000. - Т. 4. - ISBN 5-244-00961-3 .
- Smethurst P. The postmodern chronotope: reading space and time in contemporary fiction. - Amsterdam: Rodopi B. V., 2000.
- Азаренко С. А. Социальный хронотоп и методология современного обществознания // Социемы. № 13. 2007.
- Большой психологический словарь / Сост. Б. Мещеряков, В. Зинченко. М.: Олма-пресс, 2004.
- Поэтика хронотопа: Языковые механизмы и когнитивные основания: Материалы международной научной конференции / Под ред. Г. Берестнева. - Вильнюс: Изд-во Института литовского языка, 2010. - 236 с. - 200 экз. -
) перешедший в гуманитарную сферу. «Ухтомский исходил из того, что гетерохрония есть условие возможной гармонии: увязка во времени, в скоростях, в ритмах действия, а значит и в сроках выполнения отдельных элементов, образует из пространственно разделенных групп функционально определенный "центр"» . Ухтомский ссылается на Эйнштейна , упоминая «спайку пространства и времени» в пространстве Минковского. Однако он вводит это понятие в контекст человеческого восприятия: «с точки зрения хронотопа, существуют уже не отвлеченные точки, но живые и неизгладимые из бытия события» .
М.М. Бахтин также понимал под хронотопом «существенную взаимосвязь временны́х и пространственных отношений ».
«Хронотоп в литературе имеет существенное жанровое значение. Можно прямо сказать, что жанр и жанровые разновидности определяются именно хронотопом, причем в литературе ведущим началом в хронотопе является время. Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен. … Освоение реального исторического хронотопа в литературе протекало осложненно и прерывно: осваивали некоторые определенные стороны хронотопа, доступные в данных исторических условиях, вырабатывались только определенные формы художественного отражения реального хронотопа. Эти жанровые формы, продуктивные в начале, закреплялись традицией и в последующем развитии продолжали упорно существовать и тогда, когда они уже полностью утратили свое реалистически продуктивное и адекватное значение. Отсюда и существование в литературе явлений глубоко разновременных, что чрезвычайно осложняет историко-литературный процесс».
Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе
Благодаря работам Бахтина термин получил значительное распространение в русском и зарубежном литературоведении. Из историков его активно использовал медиевист Арон Гуревич .
Примечания
Литература
- М. М. Бахтин Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. : Сб. - М .: Худож. лит, 1975. - С. 234-407.
- Л. А. Гоготишвили. Хронотоп // Новая философская энциклопедия . - М.: Мысль, 2000. - Т. 4. - ISBN 5-244-00961-3
- Paul Smethurst. The postmodern chronotype: reading space and time in contemporary fiction. - Amsterdam: Rodopi B. V. - 2000
- Азаренко С. А. Социальный хронотоп и методология современного обществознания // Социемы № 13 - 2007
- Большой психологический словарь. Сост. Мещеряков Б., Зинченко В. Олма-пресс. 2004.
- Поэтика хронотопа: Языковые механизмы и когнитивные основания: Материалы международной научной конференции / Под ред. Г.Берестнева. - Вильнюс: Изд-во Института литовского языка, 2010. - 236 с., 200 экз., ISBN 978-609-411-060-3
Ссылки
- Ханс-Ульрих Гумбрехт. «СОВРЕМЕННАЯ ИСТОРИЯ В НАСТОЯЩЕМ МЕНЯЮЩЕГОСЯ ХРОНОТОПА»
- Исторические типы хронотопов. Керимов Т. Х.
- Социальный хронотоп и методология современного обществознания. Азаренко С. А. (Кафедра социальной философии УрГУ)
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое "Хронотоп" в других словарях:
ХРОНОТОП (“времяпространство”). В узком смысле эстетическая категория, отражающая амбивалентную связь временных и пространственных отношений, художественно освоенных и выраженных с помощью соответствующих изобразительных средств в литературе… … Философская энциклопедия
- (дословно время пространство) единство пространственных и временных параметров, направ ленное на выражение опр. (культурного, худож.) смысла. Впервые термин X. был использован в психологии Ухтомским. Широкое распространение в лит … Энциклопедия культурологии
ХРОНОТОП - (от греч. chronos время + topos место; буквально времяпространство). Пространство и время это самые суровые определители человеческого бытия, еще более суровые, чем социум. Преодоление пространства и времени и овладение ими это экзистенциальная… … Большая психологическая энциклопедия
- (греч. chronos – время и topos – место), пространственно временные координаты, в которых происходит действие произведения. Термин предложен М. М. Бахтиным в работе «Формы времени и хронотопа в романе» (1937–38) и используется в литературоведении… … Литературная энциклопедия
хронотоп - (от греч. chronos время и topos место) изображение (отражение) времени и пространства в художественном произведении в их единстве, взаимосвязи и взаимовлиянии. Термин введен М.М. Бахтиным. Х. воспроизводит пространственно временную картину мира и … Словарь литературоведческих терминов
хронотоп - хронот оп, а … Русский орфографический словарь
хронотоп - Единство времени и пространства в тексте. Формально содержательная категория время пространство (М.М. Бахтин) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
хронотоп - Единство времени и пространства в тексте. Формально содержательная категория «время пространство» (М.М. Бахтин) … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
хронотоп - у, ч. Категорія простору і часу (у художніх, літописних і т. ін. творах) … Український тлумачний словник
А; м. [греч. chronos время и topos место] Книжн. Категория пространства и времени (в художественных, летописных и т.п. произведениях). Библейский, средневековый х … Энциклопедический словарь
Развитие грамматического строя английского языка
2. Система слабых глаголов
3. Претерито-презентные глаголы
4. Неправильные и супплетивные глаголы
5. Становление аналитических форм глагола
6. Развитие синтаксического строя английского языка
Список использованных источников
1. Эволюция сильных глаголов в английском языке
Система древнеанглийского глагола имела:
Функцию будущего времени выполняло настоящее время с определенными наречиями будущего времени. В конце древнего периода стала появляться особая форма будущего времени и другие сложные (аналитические) формы времени.
5) три неличных (именных формы): инфинитив, причастие I, причастие II;
6) древнеанглийские глаголы имели 4 основные формы – инфинитив; ед.ч. пр. вр.; мн.ч. пр. вр.; причастие II.
Кроме того, глаголы делились на две группы (по признаку образования форм прошедшего времени и причастия II) – сильные с чередованием корневого гласного и слабые (с суффиксацией), т.е. с прибавлением к основе глагола дентального суффикса -d, -t. Помимо этих двух групп, существовала небольшая группа т. наз. претерито-презентных глаголов (с чертами как сильных, так и слабых глаголов) и несколько неправильных глаголов (anomalous verbs). Сильные глаголы более древние, чем глаголы с суффиксацией. В др.-англ. таких глаголов было около 300, это были слова коренного происхождения, восходящие к общеиндоевропейскому языку-основе. Этим объясняется их высокая частотность. Например:
OE etan Lat edo рус. есть
OE sittan Lat sedeo рус. сидеть
OE beran Lat fero рус. брать
Примеры глаголов, восходящих к общегерманскому языку-основе:
OE drīfan двн. trivan ди. drifa
OE helpan двн. helfan ди. hjalpa
OE rīdan двн. ritan ди. riþa
По своему морфологическому характеру сильные глаголы представляют собой систему, плохо приспособленную к количественному росту, т.к. всякий глагол обязательно должен по составу своего корня входить в один из семи классов, на которые делились в древности все эти глаголы. Дальнейшая история сильных глаголов, представляющая собой распадение этой системы и замену ее системой глаголов с суффиксацией, подтверждает архаичный характер этой системы.
Итак, сильные глаголы образовывали свои основные формы с помощью чередования гласного корня, которое получило название аблаут (gradation). Аблаут распространен во всех индоевропейских языках, но только в германских языках он используется как регулярное морфологическое средство, с помощью которого образуются основные формы глагола.
Чередование по аблауту имело три ступени. В индоевропейских языках (кроме германских) представлен качественный и количественный аблаут. И-е аблаут – чередование гласных е – о – нуль гласного (везу – воз, беру – сбор, брал, гоню – гнал). В языках, где существует чередование гласных по количеству, возможно чередование долгого и краткого гласного: Lat. legō – lēgi (e – e:), fodiō – fōdi (o – o:). В германских языках аблаут имел следующий вид i/е – а - нуль гласного: rīdan – rād – ridon – riden. Это чередование лежит в основе первых пяти классов сильных глаголов.
Следует отметить, что первые пять классов различаются не формой аблаута, а типом осложнителя, т.е. добавочного гласного, или согласного, следующего за гласным аблаута. Гласный осложнителя, комбинируясь с гласным аблаута, создает долгий гласный или дифтонг. Однако, в древнеанглийских глаголах ни гласный аблаута, ни осложнитель не встречаются в чистом виде, т.к. они затемнены более поздними фонетическими изменениями. Классы глаголов и типичные для них чередования выделяются на основании сравнения с другими языками, особенно с готским.
Хотя для образования форм сильных глаголов использовались три ступени аблаута, основных форм у др.-англ. глагола (как и у готского) было четыре – инфинитив, прош. время ед. ч., прош. время мн. ч., причастие II. Соотношение основных форм глагола и ступеней аблаута следующее: 1-я ступень аблаута соответствует 1-й основной форме глагола – инфинитиву, 2-я ступень – 2-й основной форме – форме прош. времени ед. ч., 3-я ступень – 3-й и 4-й основным формам глагола – форме прош. времени мн. ч. и форме причастия II. Таким образом, суть чередования гласных состоит в том, что в основе инфинитива, причастия I, наст. времени и повелительного наклонения глаголы с 1 по 5 классы имеют гласный е или i (в зависимости от следующего за ним звука). В основе ед. ч. прош. времени лежит гласный а. В основах мн. ч. прош. времени и причастия II гласный отсутствовал или чередование было равно нулю. В основе мн. ч. прош. времени в 4 и 5 классах появлялся долгий гласный переднего ряда нижнего подъема.
Кроме аблаута, в первых пяти классах сильных глаголов регулярно происходит общегерманское преломление (напр., в формах coren, holpen, boren) и озвончение по закону Вернера (ceosan - curon -coren).
Cильные глаголы шестого класса в древнегерманских языках, в том числе и в древнеанглийском, образовывались на основе индоевропейского количественного аблаута о – ō. Однако в германских языках это чередование отразилось как качественно-количественное а – ō: faran – fōr – fōron – faren (to travel).
Седьмой класс образовывался не по аблауту, а с помощью редупликации, т.е. путем удвоения первого согласного корня, с помощью которого создаются формы прош. времени глаголов седьмого класса. Однако, в древнеанглийском редупликация представлена в остаточном виде и с трудом прослеживается.
Сильные глаголы седьмого класса не имеют основного типа, а представлены равноправно различными вариантами (напр.: hātan – heht – hehton – hāten; rædan – reord – reordon – ræden; lætan - - læten, lēt).
В среднеанглийский период многие сильные глаголы переходят в слабые. Сильные глаголы сохраняют шесть классов по способу формообразования, однако, их основные формы подвергаются значительным фонетическим и орфографическим изменениям. Седьмой класс в ср.-англ. языке окончательно распадается: большинство глаголов переходит в слабые, оставшиеся глаголы в результате существенных фонетических изменений теряют свой основной принцип формообразования и потому не образуют единой группы.
В течение ранненовоанглийского периода происходит существенная перестройка морфологической структуры сильного глагола: вместо четырех основных форм сильные глаголы сохраняют лишь три. Это изменение коснулось всех сильных глаголов, но происходило по-разному следующими путями:
а) выравнивание огласовки прошедшего времени по гласному ед. числа
ME risen – rōs – risen - risen
MnE rise – rose – risen
b) выравнивание огласовки прошедшего времени по гласному мн. числа
ME binden – bōnd – bounden – bounden
MnE bind – bound – bound
c) выравнивание огласовки прошедшего времени по гласному причастия II:
ME stēlen – stal – stēlen – stolen
MnE steal – stole – stolen
d) выравнивание по индивидуальным типам:
ME spēken – spak – spēken – spēken
MnE speak – spore – spoken
Переход сильных глаголов от четырехосновной к трехосновной системе можно представить в виде следующей схемы:
ME writen – wrot – writen – writen
MnE write – wrote – written
ME finden – fand – founden – founden
MnE find – found – found
В связи с этим создается предпосылка для перестройки принципа деления глаголов на морфологические типы. На смену бывшему противопоставлению сильных и слабых глаголов приходит противопоставление по принципу формообразования: глаголы, образующие свои формы по определенной модели, по определенному стандарту и глаголы, основные формы которых не поддаются стандартному формообразованию. Таким образом, к началу современного периода (18 в.) начинают делить глаголы на правильные Standard Verbs) и неправильные (Non-Standard Verbs). В современном английском языке группа неправильных глаголов включает в себя все бывшие сильные глаголы и все слабые глаголы, у которых формы прошедшего времени и причастия второго образуются нестандартным путем (sleep – slepte; tell – told, etc.).
В XIX в. утрачивается ряд архаических грамматических форм:
1) в формах твор. пад. мн. ч. существительных исчезает дублетность: # костями – костьми, дверями – дверьми, страстями – страстьми . Первый вариант сохранился как стилистически нейтральный, а второй приобрел окраску разговорности;
2) архаизируется форма пред. пад.: # на земли ;
3) архаизируется форма род. пад. прилагательных: # мудрыя .
Утрачивается ряд разговорно-просторечных форм, которые не закрепились в литературном языке:
1) форма существительных на «-мя» без приращения «-ен-» в косвенных падежах: # нет время, к темю их прижмет . Признается литературной только форма с расширенной основой: # нет времени, к темени ;
2) деепричастия на «-учи / -ючи» ;
3) утрачивается род. пад. существительных женского рода на «-е» : # у вдове ;
4) сокращается употребительность форм имен. пад. мн. ч. существительных среднего рода на «-ы / -и» : # селы, озеры, бревны, кольцы, блюды, белилы, пятны, яйцы . Исключения составляют формы парных существительных: # уши, очи, колени, плечи .
В имени существительном наблюдается:
1. Активизация формы на «-á» существительных мужского рода в имен. пад. мн. ч. В «Российской грамматике» М.В. Ломоносов называл всего 10 слов с этой формой, А.Х. Востоков в «Русской грамматике» (1831) приводил более 70 слов, в грамматических трудах второй половины XIX в. указывается уже более 200, а в грамматиках советской эпохи – около 700 слов с этим окончанием. Вариант формы на «-ы / -и» все чаще заменяется формой на «-á» : # адресы → адреса, директоры → директора, домы → дома, паспорты → паспорта.
Увеличилось количество дублетных форм. В живой разговорной речи число образований на «-á» значительно возрастает. В ряде случаев происходит дифференциация форм по значению: # месяцы – месяца, учители – учителя, мехи – меха, цветы – цвета, образы – образа, хлебы – хлеба .
2. Сокращается употребление форм на «-у» в род. пад. ед. ч. у существительных мужского рода. Формы на «-у» закрепляются за вещественными существительными (# голова сахару, кадка меду ) и некоторыми отвлеченными существительными (# с голоду, без толку ). Формы на «-у» сохраняются в вещественных именах, обозначающих количество вещества, меру или степень качества: # стакан чаю – вкус чая, куча снегу – белизна снега, пачка табаку – вред табака, толпа народу – воля народа. Форма род. пад. на «-у» идет на убыль.
3. Сокращается дублетность форм и устраняется колебание в употреблении пред. пад. на «-у / -е» у существительных мужского рода в ед. ч. Они дифференцируются в семантико-стилистическом отношении. Формы на «-у» стали выражать преимущественно значение места и в предложении выполнять роль обстоятельства, формы на «-е» имеют значение дополнения: # был в лесу – знает толк в лесе, в поте лица – больной весь в поту, сидеть в первом ряду – в ряде случаев .
4. Происходят изменения в роде некоторых существительных: # форму женского рода приобретают существительные вуаль, дуэль .
Некоторые ранее высокие формы закрепляются в качестве нейтральных: причастия, превосходная степень прилагательных. Причастия образуются от любых глаголов. Утрачиваются архаические усеченные формы прилагательных в функции определения в поэтическом языке: # отечески края, стары годы .
В приставочных глаголах на «-ыва- / -ива-» развивается корневой гласный «а» на месте этимологического «о» : # зарабатывать, устраивать, успокаивать, оканчивать .
Устраняется книжная форма причастий на «-омый» ; уменьшается количество деепричастий на «-вши» (они заменяются формами на «-в» ).
Устраняются некоторые галлицизмы в синтаксисе: причастные и деепричастные обороты, не относящиеся к существительным. Считается неправильным употребление подлежащего в деепричастном обороте: # На ель ворона взгромоздясь… Заимствованный из французского языка оборот с независимым деепричастием объявляется неправильным: # Имея право выбирать оружие, жизнь его была в моих руках (Пушкин), Проведя несколько часов сряду в душной избе, ему захотелось , наконец, освежиться (Загоскин).
Устраняются некоторые галлицизмы в управлении глаголов: # отомстить (кого?) → отомстить (кому?), отомстить (за кого?); аккомпанировать (кого?) → аккомпанировать (кому?).
Появляются новые служебные слова в составе предлогов.
В сфере научно-публицистической, официально-деловой речи формируются сложные предлоги: # в области, в деле, в виду, в течение, в продолжение, на протяжении, в сторону, со стороны, в видах, в целях, в направлении, с целью. Возникают сложносоставные отыменные конструкции: # по отношению к, по направлению к, в направлении к . В процессе формирования новых производных предлогов отразилась возросшая роль научной и публицистической речи.
Появляются новые союзы: # из-за того что, вследствие того что, в силу того что, благодаря тому что, ввиду того что, в то время как, по мере того как; несмотря на то, что; в связи с тем что .
Многие беспредложные конструкции заменяются предложными: # отчет деятельности → отчет о деятельности; воротник чернобурых лис → воротник из чернобурых лис; книги гражданского права → книги по гражданскому праву; потребность образования → потребность в образовании; долг отечеству → долг перед отечеством; человек доброго сердца → человек с добрым сердцем; хлопоты отъезда → хлопоты об отъезде; друзья лицея → друзья по лицею; лекции русской истории → лекции по русской истории .
Некоторые предложные конструкции заменяются беспредложными: # учитель в красноречии → учитель красноречия; урок из географии → урок географии; от сената предписание → предписание сената; ответ от друга → ответ друга .
Происходят изменения в соотношении предложных конструкций, замена одних предлогов другими: # сказал по долгом молчании → после долгого молчания; человек в усах, в бороде → человек с усами, с бородой; ехать к водам → ехать на воды; определить к месту → определить на место; благоговеть к кому → благоговеть перед кем; по неимению времени → за неимением времени; стол о трех ножках → стол на трех ножках .
Сокращаются сочетания с прилагательными, образованными от собственных и нарицательных имен для выражения индивидуальной принадлежности, происходит их замена сочетаниями двух существительных: # асессорский кучер, станицынское дело, зонтичная рукоятка, сковородная рукоятка, халатный пояс, чашная ручка, отцов дом → дом отца .
Происходит обогащение языковой системы.
Устраняются многие синтаксические кальки.
В XIX в. не появлялось новых синтаксических конструкций, но изменения происходили в плане активизации одних моделей и ограничения других, в плане устранения одного из типов одинаковых конструкций, в плане закрепления стилистических функций за рядом конструкций; изменяется частотность ряда конструкций, происходят их перегруппировки.
Значительно активизируется бессвязочное именное сказуемое: # Вся наша жизнь – насквозь сплошная причинность. Лучшее развлечение от мыслей – работа.
В письменную речь из разговорной стали чаще проникать бессвязочные построения со сказуемым, выраженным инфинитивом: # Их профессия – зажигать фонари. Мое единственное предназначение на земле – разрушать чужие надежды.
Сокращается употребление сказуемых со связкой есть в связи с широким употреблением бессвязочного именного сказуемого и в связи с развитием функции связки у местоименного слова это . Устраняются из употребления сказуемые с формой связки суть , кроме деловой и научной прозы.
В бессвязочном сказуемом активизируется творительный предикативный на месте именительного предикативного: # Батюшка был управителем…
Ограничиваются в употреблении в роли сказуемого краткие формы прилагательного при активизации полных форм: # Все его взгляды были прекрасные и чистые.
Активизируется употребление безличных предложений.
В сложноподчиненных предложениях происходит вытеснение одних союзов другими. Союз пока вытесняет союзы покамест, покуда . На месте сочетания прежде, нежели употребляется сочетание прежде, чем ; коль скоро → так как; как (во временном значении) → когда . Выходит из употребления союз доколе . Союз когда (в условных придаточных предложениях) заменяется союзом если . Перестают употребляться союзы ежели, коль, кабы . Ушли из литературного языка союзы буде, понеже, поелику . Сочетание для того что заменилось на потому что ; затем что – на затем чтобы.