Фразеологизм проще пареной репы значение и происхождение. Составить предложение с фразеологизмом проще пареной репы. Что такое фразеологизмы? Несколько примеров. Фразеологизмы на все случаи жизни

Представляет собой в «Мертвых душах» Ноздрев. Насколько Манилов – натура в себя углубленная, живущая в своем собственном мире, настолько Ноздрев – натура общественная, человек, не имеющий никакого собственного мира. Это – общественный паразит, который не может существовать без людей. Хозяин он никуда не годный, семьянин – тоже. Ноздрев – картежник-шулер, барышник, собутыльник, словом, он живет только в «обществе», – чем больше народу, тем он чувствует себя лучше, тем откровеннее раскрывает он себя. Это – лгун и хвастун по профессии, крайняя степень Хлестакова , который врет только тогда, когда разыграется его фантазия. В противоположность ему, Ноздрев врет всегда, – и пьяный, и трезвый, когда это ему нужно и когда не надо, – врет, не разбирая, верят ему, или нет. Это – человек «изолгавшийся». (См. текст описания Ноздрева в «Мертвых душах» , описание его поместья и интерьера дома .)

Легкость в мыслях у Ноздрева необыкновенная, такая же, как у Хлестакова, – оттого мысль у него скачет непоследовательно, одна фраза часто логически не связывается с другой (ср. рассказ его об ярмарочных развлечениях). Жизнерадостный, суетливый, он всегда доволен жизнью. Самолюбия у Ноздрева нет, оскорблений он не боится, и поэтому, взбалмошный и задорный, он легко наносит оскорбления другим, не разбирая людей, не задумываясь о будущем. С людьми Ноздрев совершенно не считается, ни под кого не подлаживается и во всех видит только себя – то есть бесшабашного гуляку, добродушного, беззаботного плута, для которого суета и плутовство не есть средство удовлетворить корыстолюбие, а просто возможность наполнить чем-нибудь свою беспокойную жизнь, – средство занять чем-нибудь праздные силы своей пошлой, но сильной натуры. Жажда жизни, деятельности, неразумно направленная, и создает из этого героя «Мертвых душ» беспокойного человека, «истерического человека», скандалиста, который готов «нагадить» всякому, не по злобе, а вследствие «неугомонной юркости и бойкости характера».

Герой «Мертвых душ» Ноздрев. Художник М. Далькевич

Ноздрев – натура стихийная, – он не волен в своих поступках, в своих словах. Его моральное безволие удивительно сочетается у него с наличностью энергии (он может на неделю запереться в доме для подбирания карт), с решительностью и настойчивостью. В лице Ноздева Гоголь вывел в «Мертвых душах» сильного, но пошлого человека, в жизни которого нет никакой цели и смысла: он предприимчив, как Чичиков , но его предприимчивость бесцельна, бессмысленна, а потому и все существование его – безнадежная глупость. Ноздрева Гоголь не выбрал бы в герои возрождения.

Характеристика героя

Многие писатели первой половины 19-го века огромную роль в своем творчестве отводили теме России. Как никто иной, они видели всю тяжесть положения крепостных крестьян и безжалостную тиранию чиновников и помещиков. Нравственные ценности отходят на второй план, а на первый выходят деньги и положение в обществе. Крепостное право лежит в основе государственной системы России. Люди не стремятся к лучшему, не интересуются науками и искус-ством, не пытаются оставить потом-кам никакого духовного наследия. Их цель - богатство. В своем стремлении к наживе человек не остановиться ни перед чем: будет воровать, обманывать, продавать. Все это не может не волновать людей мыслящих, которым не безразлична судьба России. И, конечно же, НВГ не мог оставить это без внимания. Смысл названия "М-ых душ" очень символичен. Г не жалеет красок, показывая читателю духовное убожество, грозящее Рос-сии. Мы можем только посмеяться над тем, что не в силах исправить. Целая галерея помещиков про-ходит перед читателем по мере продвижения сюжета "М-ых душ", направление этого движения очень знаменательно. Начав изображение помещиков с пустого праздного мечтателя и фантазера Манилова, Г. завершает эту портретную галерею "страшной прорехой на человечест-ве" - Плюшкиным. Где-то посереди-не между ними находится Ноздрев. Есть в нем что-то от безумных фантазий Манилова и что-то от жадности Плюшкина. Впервые мы встречаемся с Н в городе NN и ничего особенного про него не узнаем, кроме того, что он карточный шулер. Но на пути в усадьбу Собакевича дороги Н-ва и Ч-ва пересекаются еще раз. И тут Г не пожалел красок, чтобы описать привычки и характер этого поме-щика. На мой взгляд, Н - один из наиболее нелепых персонажей поэмы. В нем нелепо все: смешная манера хвастаться, явная чепуха, которую он порою несет, не думая о последствиях, и многое-многое другое. Г называет его разбитным парнем, и это так. Н живет сегодняшним днем и не думает о завтрашнем: выиграв в карты, он весь свой выигрыш обменивал на всякие ненужные вещи, которые на следующий же день проигрывались другому, более удачливому игроку. Автор говорит, что это происходило вследствие какой-то "неугомонной юркости и бойкости характера". Эта же бойкость и заставляла Н совершать другие необдуманные поступки, такие, как его чрезмерное хвастовство. Все, что находится у Н, самое лучшее, самые породистые собаки, самые дорогие лошади, однако, на самом деле зачастую хвастовство даже не имеет под собой реального основания. Его владения заканчиваются чужим лесом, но это не мешает Н называть его своим. Этот помещик постоянно попадает во всевозможные истории: то его выведут из дворянского собрания, то он будет участвовать в "нанесении помещику Максимову личной обиды розгами в пьяном виде". Есть еще одна черта Н, которая заслуживает особого внимания: он любил гадить знакомым людям, и чем ближе был он знаком с человеком, тем сильнее насаливал ему помещик. Он расстраивал свадьбы, торговые сделки, никогда не считал свои проказы чем-то оскорбительным, и был частенько удивлен, узнав об обиде какого-либо знакомого. Несмотря на то, что в произведении присутствует изряд-ная доля юмора, "М д" можно назвать "смехом сквозь слезы". Что ждет Россию: полная потеря духовности или полная неспособ-ность к серьезным поступкам? Этот вопрос мучает автора. Люди мало изменились, поэтому "М д" - это предостережение и для нас.

Назад Вперёд

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Актуальность реализованного проекта:

В настоящее время возникла проблема отсутствия знаний о фразеологизмах, и сейчас она стоит особенно остро, потому что выпускники 9 и 11-х классов сдают ГИА и ЕГЭ, в контрольно-измерительных материалах которых есть задания, требующие знания фразеологизмов. Оказалось, что многие из старшеклассников с большим трудом находят фразеологические обороты в тексте, не понимают их значение, не умеют их употреблять в речи. Фразеологические обороты - особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, - должны возвратиться в нашу речь и обогатить её.

Основополагающий вопрос проекта: зачем нужны фразеологизмы в языке?

Цель нашего проекта: проводя определённые исследования в области языкознания, изучать природу фразеологизмов и учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи

Задачи проекта:

  • произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
  • выяснить источники происхождения фразеологизмов;
  • познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
  • составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;

Для достижения цели проекта решено было исследовать данные науки о фразеологических оборотах, изучить историю появления в языке фразеологизмов, на какие группы по происхождению делятся фразеологические единицы языка. Необходимо было также познакомиться со словарями фразеологизмов. В содержание проекта входило знакомство с синонимами, антонимами, омонимами фразеологизмов. Учиться употреблять фразеологизмы в своей речи можно только на примере русских народных сказок и произведений русских классиков, поэтому решено было обратиться к творчеству И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Носова. Чтобы получить объективную картину использования фразеологизмов в нашей речи, был проведён социологический опрос взрослых и ровесников. Все учащиеся принимали участие в создании иллюстрированного словаря фразеологизмов.

Для достижения цели мы использовали методы исследования, наблюдения, сравнения, социологического опроса, анализа, обобщения.

Этапы подготовки и реализации проекта:

ЭТАП 1. Разработка проектного задания

1. Класс делится на 4 группы, которые получают задания

1 группа - исследовать данные науки о фразеологизмах; изучить источники фразеологизмов;

2 группа - социологический опрос учащихся, учителей, родителей;

3 группа - исследовательская работа ; объект исследования: русские народные сказки, произведения И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Носова;

4 группа - изучение словарей фразеологизмов; подбор фразеологизмов-синонимов, антонимов, омонимов.

2. Обсуждение плана работы учащихся индивидуально или в группе, определение источников (найти в Интернете, спросить дома, воспользоваться энциклопедиями, хорошо подумать самому).

ЭТАП 2. Сбор и уточнение информации, анкетирование .

  1. Обсуждение со школьниками возможных источников информации,
  2. Самостоятельная работа групп
  3. Консультации учителя.

ЭТАП 3. Осуществление результатов.

Подготовка учащимися презентации по отчету о проделанной работе

Консультации учителя.

ЭТАП 4. Оценка результатов (анализ выполнения проектных заданий)

Ученики участвуют в подготовке к представлению материала на уроке-презентации.

ЭТАП 5. Проведение урока "Роль фразеологизмов в нашей речи".

Итоги работы над проектом:

Учащиеся усвоили значение понятия "фразеологизм", познакомились с источниками фразеологизмов русского языка, с фразеологическими словарями.

  • Создали презентацию о фразеологизмах.
  • Составили словарь фразеологизмов и продолжаем над ним работать.
  • Работали с фразеологизмами-омонимами, синонимами, антонимами. разнообразие.
  • Узнали историю происхождения многих фразеологизмов.

В результате проведения проекта нами была организована выставка рисунков "Фразеологизмы в рисунках"

Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных.

Перспективы дальнейшего развития проекта. Данный проект могут использовать в своей работе другие учителя для формирования компетентности учеников в сфере самостоятельной познавательной деятельности, навыков самостоятельной работы с большими объемами информации; оказывать помощь в осознании значения фразеологизмов, формировать умения применять их в речевой ситуации; обучать краткому изложению своих мыслей устно и письменно.

Ресурсы, задействованные для реализации проекта.

1. В.П. Жукова, А.В. Жукова. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: "Просвещение". 1983.

2. Розенталь Д.Э. и др. Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов. Учебное пособие. М.: Дрофа, 1995.

4. Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. М.: Астрель: АСТ, 2008.

5. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. М.: Педагогика, 1984.

Цели:

  • подвести итоги исследовательской работы над проектом;
  • показать природу фразеологизмов и учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи, представить источники происхождения фразеологизмов;
  • познакомиться с фразеологическими словарями русского языка; представить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;

Ход урока

1. Слово учителя:

Мы представляем исследовательский проект "Роль фразеологизмов в нашей речи". Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал... Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы их значение?

"Фразеологизмы составляют народную физиономию языка, его оригинальные средства и его... богатство", - писал великий русский критик В.Г. Белинский Поэтому мы решили узнать о фразеологизмах всё и включились в проект "Роль фразеологизмов в нашей речи".

Для работы над проектом мы создали рабочие группы. У каждой группы было своё задание.

2. Слово предоставляется учащимся 1 группы:

Исследуя разные информационные источники, мы познакомились с понятием "фразеологизм". Мы узнали, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Давайте сравним: на краю света (земли) - далеко; намылить шею - проучить, наказать; пешком ходит под стол - маленький; зуб на зуб не попадает - замёрз; зарубить на носу - запомнить; как в воду глядеть - предвидеть и т.д. Существуют фразеологизмы на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями: крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки.

Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти "фразесы", "идиоматизмы", "речения", то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

Мы познакомились с источниками фразеологизмов:

1) исконно русские (топорная работа, зелёная улица );

2) старославянские (ищите и обрящете );

3) латинские и греческие (авгиевы конюшни, внести лепту );

4) западноевропейские (синий чулок, бросить перчатку )

Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой. Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения "раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.", т е. делать несложное, нетрудное дело.

Очень интересными нам показались фразеологизмы, пришедшие из мифов:

  • Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.
  • Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
  • Ахиллесова пята - уязвимое место.
  • Дамоклов меч - нависшая, угрожающая опасность.
  • Двуликий Янус - двуличный человек.
  • Золотое руно - золото, богатство, которым стремятся овладеть.
  • Кануть в Лету - навсегда исчезнуть, быть забытым.
  • Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем невозмутимое.

Мы познакомились с фразеологизмами, пришедшими из Библии:

  • Внести свою лепту - про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие.
  • Глас вопиющего в пустыне - напрасные призывы, остающиеся без ответа.
  • Допотопные времена - доисторические времена.
  • Зарыть талант в землю - о человеке, не развивающем свои природные способности.
  • Манна небесная - неожиданная удача, чудесная помощь.

3. Слово предоставляется учащимся 2 группы:

Мы провели социологический опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и детей. Респондентам были заданы такие вопросы:

4. Ваш любимый фразеологизм.

93% учителей знают, что такое фразеологизм, 7% не знают; 65 % родителей знают, а 35% - не знают, из детей - 83% знают, 17% не знают.

Чаще всего взрослые встречаются с фразеологизмами в сказках и устной разговорной речи, дети - в художественных произведениях и в баснях.

Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.

Респонденты-взрослые впервые услышали фразеологические обороты в школе, респонденты-дети - в детском саду и в школе.

Среди респондентов-взрослых 58% не употребляют в своей речи фразеологизмы, хотя и знают их, среди детей не используют фразеологизмы в своей речи 44%.

Происхождение фразеологизмов оказалось для многих взрослых и детей неизвестным (83% и 78% соответственно), и только 17% взрослых назвали источником происхождения Библию и мифы и 22% детей назвали древнюю Русь.

Любимый фразеологизм учителей - ни свет ни заря, учеников - как с гуся вода, родителей - зарубить на носу.

4. Слово предоставляется учащимся 3 группы:

Нами была проведена определённая исследовательская работа, в результате которой мы узнали, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.

Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них мы нашли 9 фразеологизмов:

- "Осёл и Соловей": на тысячу ладов, за тридевять земель

- "Тришкин кафтан": Тришкин кафтан;

- "Две собаки": ходить на задних лапах;

- "Обезьяна": мартышкин труд;

- "Кот и повар": а Васька слушает да ест;

- "Демьянова уха": Демьянова уха;

- "Белка": как белка в колесе;

- "Ларчик": а ларчик просто открывался;

- "Волк на псарне": и волчью вашу я давно натуру знаю;

В рассказах Николая Носова был найден 20 фразеологизмов:

  • бежать во всю прыть,
  • бить баклуши
  • броситься наутёк
  • в два счёта,
  • в трёх соснах заблудились,
  • взять на буксир
  • вывести на чистую воду,
  • глядеть во все глаза,
  • засучив рукава
  • и дело с концом.
  • как в воду глядел
  • как в воду опущенные,
  • как с луны свалился,
  • калачом не заманишь,
  • накостылять по шее
  • намылить шею
  • не видать, как своих ушей
  • ни жив ни мёртв,
  • пойти на край света
  • с ног валиться

Знакомясь со сказками Салтыкова-Щедрина и русскими народными сказками, мы нашли фразеологизмы.

Фразеологизмы из сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина

фразеологизм Лексическое значение фразеологизма Название сказки
держать камень за пазухой таить злобу "Дикий помещик"
ни пяди не уступить нисколько не отдать "Дикий помещик"
стоять на своём добиваться выполнения своих требований "Дикий помещик"
некуда носу высунуть некуда выйти "Премудрый пескарь"
ума палата иметь много ума "Премудрый пескарь"
гляди в оба будь бдителен "Премудрый пескарь"
сон в руку вещий сон "Премудрый пескарь"
ступай за семь вёрст киселя хлебать отправляться далеко за чем-либо "Премудрый пескарь"
нам ко двору к месту "Карась-идеалист"
держи карман шире надеяться на что-либо, чего не может быть "Карась-идеалист"

Из народных сказок пришли фразеологизмы:

  • и я там был, мёд-пиво пил
  • избушка на курьих ножках
  • Кощей Бессмертный
  • Лиса Патрикеевна
  • ни в сказке сказать, ни пером описать
  • при царе Горохе
  • сказано - сделано,
  • сказка - ложь, да в ней намёк
  • сказка про белого бычка,
  • три дня и три ночи.

Такая исследовательская работа позволила нам сделать вывод: наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.

5. Слово предоставляется учащимся 4 группы:

Мы узнали, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова "Школьный фразеологический словарь", А.И. Фёдоров "Фразеологический словарь русского литературного языка", А.И. Молотков "Фразеологический словарь русского языка", Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский "Учебный фразеологический словарь" и другие.

Мы узнали, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.

В словарях мы нашли примеры фразеологизмов-омонимов: Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию. Пустить петуха - это поджечь что-то.

А вот примеры фразеологизмов-синонимов: Ума палата - семи пядей во лбу

  • Голова на плечах - светлая голова. Два сапога пара - одного поля ягоды.
  • Перековать мечи на орала - вложить меч в ножны.
  • И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:

    • Хоть пруд пруди - кот наплакал.
    • Засучив рукава - спустя рукава.
    • Заварить кашу - расхлёбывать кашу.
    • Тяжёл на подъём - лёгок на подъём

    Просмотр презентации, подготовленной учащимися.

    У: А теперь подведем итоги нашей работы. Каков же результат нашей работы? Что мы нового узнали в ходе работы над проектом?

    Приложения

    Анкета.

    1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?

    2. Где вы чаще всего встречаете фразеологизмы?

    3. Приведите примеры фразеологизмов.

    4. Ваш любимый фразеологизм.

    5. Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?

    6. Откуда пришли к нам фразеологизмы?

    Опросный лист для учеников и учителей

    Вопр. № №1 №2 №3 №4 №5 №6
    1
    2
    3
    4
    5

    Опросный лист родителей, бабушек и дедушек.

    мама папа бабушка дедушка
    №1
    №2
    №3
    №4
    №5
    №6

    Тема исследования группы

    Как фразеологизмы украшают нашу речь?

    Проблемный вопрос (вопрос для исследования)

    Найти крылатые выражения, используемые в разговорной речи

    Цели исследования

    изучить словари фразеологизмов

    Результаты исследования

    Как-то на уроке русского языка я услышал от учительницы фразу: «Владение языком будет неполным, если вы не знакомы с фразеологией». Это высказывание заставило нас задуматься: что же такое фразеологизмы и для чего они нужны в речи? В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, мы придаем своему рассказу эмоциональность, афористичность и даже метафоричность. Допустим, я скажу, что девочка плакала. Это будет звучать обычно. А если представим, что она ревела как белуга, то сразу увидим печальную картину. Предположим мне нужно написать яркое, эмоциональное сочинение. Я обязательно употреблю фразеологизмы: золотые руки, мастер на все руки. Таким образом, мы убедились, что фразеологизмы делают наш русский язык. Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие - в прямом значении. Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Значительная часть фразеологических оборотов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную окрашенность (кровь с молоком - здоровый, цветущий). Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности, иногда иронии, шутки (курить фиам -льстиво восхвалять). Чтобы речь была яркой, образной, а иногда и доступной, человек использует крылатые слова и выражения. Это говорит о знании языка, его истории, умении пользоваться речевыми возможностями, подчёркивает его самобытность, индивидуальность. Речь человека, в которой встречаются фразеологизмы, более яркая, эмоциональная, раскрывает характер собеседника, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым. словарь фразеологизмов разговорного стиля Баклуши бить Баню задать Белая ворона Белены объесться Блоху подковать Бросить перчатку Буря в стакане воды Водить за нос Волк в овечьей шкуре Волынку тянуть (завести) Восьмое чудо света Вот где собака зарыта! Врет, как сивый мерин Всемирный потоп Сжечь корабли (мосты) Сиамские близнецы Скатертью дорога Сколько воды утекло Слепое счастье Слово знает! Со щитом или на щите Собаку съесть Иван, родства не помнящий Идти в гору Из порося в карася Из Савла Павлом (стать) Итальянская забастовка

    Образцы сочинений

    Роль фразеологизмов в речи

    Вариант 1.

    Как-то на уроке русского языка я услышал от учительницы фразу: «Владение языком будет неполным, если вы не знакомы с фразеологией». Это высказывание заставило меня задуматься: что же такое фразеологизмы и для чего они нужны в речи?

    Вариант 2.

    В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, мы придаем своему рассказу эмоциональность, афористичность и даже метафоричность.

    Допустим, я скажу, что девочка плакала. Это будет звучать обычно. А если представим, что она ревела как белуга, то сразу увидим печальную картину.

    Предположим мне нужно написать яркое, эмоциональное сочинение. Я обязательно употреблю фразеологизмы: золотые руки, мастер на все руки. Понятно, что моё сочинение получит высокую оценку.

    Таким образом, мы убедились, что фразеологизмы делают наш русский язык.

    Вариант 3.

    Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов.

    К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие - в прямом значении.

    Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка.

    Значительная часть фразеологических оборотов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную экспрессивную окрашенность (кровь с молоком - здоровый, цветущий).

    Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности, иногда иронии, шутки (курить фиам -льстиво восхвалять).

    Для фразеологизмов характерна эмоциональная выразительность. Они не только называют явления действительности (называют через сопоставление, образно), но и передают отношение говорящего к названному явлению. Эмоциональность и образность фразеологизмов не всегда замечаются говорящими, но сопоставление фразеологизмов со словами и словосочетаниями оживляет их эмоциональность и образность.

    Чтобы речь была яркой, образной, а иногда и доступной, человек использует крылатые слова и выражения. Это говорит о знании языка, его истории, умении пользоваться речевыми возможностями, подчёркивает его самобытность, индивидуальность. Речь человека, в которой встречаются фразеологизмы, более яркая, эмоциональная, раскрывает характер собеседника, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым.

    Фразеологизм «(указать)», встречающийся в предложении (указать номер), выполняет следующую функцию: (указать функцию).

    Всё вышесказанное ещё раз подтверждает, что. .

    Вариант 4.

    Фразеологические обороты – это устойчивые сочетания, являющиеся неисчерпаемым источником речевой экспрессии. Эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употребление фразеологизмов обогащает речь, служит «противоядием» против речевых штампов. Пример этому мы найдем в предложении прочитанного текста.

    В то же время писателей привлекает точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление. Например,

    Фразеологические богатства языка оживают под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров.

    Картинность и образность речи действует поэтическими фразеологизмами на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы обратился к нему говорящий с речью безобразной, чисто логической.

    Что такое фразеологизмы?

    Напомню, что фразеологизмы - устойчивые выражения , которые в течение столетий кропотливо отбирались как самые запоминающиеся и наиболее яркие. Увидеть мы это сможем, если сравним такие словосочетания:

    Отсюда вывод:

    или делать из мухи жирафа .

    "На него все махнули рукой"

    Игра в слова

    Таким образом

    Найти человека, который бы не знал и не использовал бы ни одного фразеологизма, не просто трудно, но и в принципе невозможно. Фразеологизмы используются нами ежедневно, но мало кто знает, зачем же нам нужны фразеологизмы.

    Что такое фразеологизмы?

    Напомню, что фразеологизмы - устойчивые выражения, которые в течение столетий кропотливо отбирались как самые запоминающиеся и наиболее яркие. Увидеть мы это сможем, если сравним такие словосочетания:

    Профессора слушали очень внимательно. - Профессора слушали затаив дыхание.

    Над этим стоит подумать. - Над этим надо пораскинуть мозгами.

    Они разговаривали. - Они точили лясы.

    Вторые предложения в этих парах дают больше информации, а именно:

    1. мы понимаем, что лекция профессора была действительно интересной;
    2. проблема, стоящая перед тем, кто собрался пораскинуть мозгами, действительно того стоит;
    3. разговоры, которые можно назвать точением лясов, пустые и бессмысленные.

    Отсюда вывод: фразеологизмы нужны не просто для того, чтобы обогатить и украсить нашу речь, но и точнее высказать мысль, что в итоге позволяет лучше понять собеседника.

    Главная особенность фразеологизмов

    По своим свойствам фразеологизмы не похожи на простые словосочетания. Все слова в устойчивых выражениях зависят друг от друга, их нельзя изменить, переставить в другое место или дополнить другими произвольными словами. Например, мы не можем сказать на него все махнули левой рукой или делать из мухи жирафа .

    С одной стороны получается, что фразеологизмы ограничивают творческие возможности языка, а с другой - они позволяют заменить одной ёмкой фразой многословное предложение. Одно дело сказать: "На него все махнули рукой" . И совсем другое - долго объяснять, что все перестали обращать внимание на слова и поступки определённого человека.

    Фразеологизмы на все случаи жизни

    Также фразеологизмы выполняют и функцию оценки. А, как известно, человека хлебом не корми - дай кого-нибудь или что-нибудь обсудить и оценить. Вот и говорим мы всем тунеядцам, что они бьют баклуши и работают спустя рукава, а себя подбадриваем пословицами типа "Волков бояться - в лес не ходить". Кстати, пословицы, поговорки, фразы из книг и кинофильмов - это тоже фразеологизмы. Так что словарь фразеологизмов не высечен на граните, а постоянно пополняется и обогащается.

    Игра в слова

    Фразеологизмы чем-то напоминают занимательную игру в слова. Современному человеку очень трудно иногда понять, почему именно так говорят, а не иначе. Многие слова теперь используются только в составе фразеологизмов. И вообще, многие устойчивые выражения запечатлели историю той или иной страны и языка.

    Таким образом , фразеологизмы нужны в речи для того, чтобы

    • выразить свои мысли и эмоции с наибольшей точностью;
    • украсить нашу речь и сделать её образнее;
    • поиграть в слова и узнать историю языка и целого народа.

    Я тут коротаю вечера, почитывая «Лингвистические детективы» Шанского.
    Может, кого ещё развлечёт. Я б тогда, может, ещё чего-нибудь оттуда запостила. Вроде, правилам коммьюнити не противоречит, а любителям-дилетантам вроде меня в радость.

    Есть выражения, которые, как в бутерброде хлеб с маслом, тесно связаны с нашей постоянно меняющейся кулинарией, а значит, и меняющейся злобой дня, повседневным бытом нашего народа. В силу этого они довольно простые по своей родословной, но установить её иногда оказывается довольно трудно. Начнём с наиболее, пожалуй, простого в этом отношении оборота.

    Проще пареной репы

    Оборот проще пареной репы «очень просто» возник путём контаминации (объединения элементов) оборотов проще простого «очень просто» и дешевле пареной репы «очень дёшево». Связующим и «прельстительным» оказалось значение «очень», присутствующее в обоих выражениях. Более старым - даже очень старым - является фразеологизм дешевле пареной репы , восходящий к древнерусскому периоду. Он связан с продовольственными реалиями «докартофельной» поры, когда репа была самым распространённым из овощей и являлась повседневной крестьянской едой. В старину репа была не огородной, а полевой, что и определяло её дешевизну. Её заготовляли впрок так же, как рожь, овёс, капусту и лук. Репа была одной изи основных сельскохозяйственных культур. Неурожай её и, следовательно, дороговизна отмечались как важное событие. Так, в I Новгородской летописи под 1215 г. мы читаем: «Новегороде зло бысть вельми: кадь ржи купляхуть по десять гривен, а овса по три гривне, а репе воз по две гривне»

    Именно эти экстралингвистические обстоятельства - наряду со сближением оборота дешевле пареной репы с построенным на тавтологии выражением проще простого - послужили возникновению проще пареной репы.

    Десятая вода на киселе

    Фразеологизм десятая вода на киселе «очень дальний родственник» сравнительнео недавно возник как производное от оборота седьмая вода на киселе , как ещё большая градационная гиперболизация, отражающая реальные кулинарные действия в процессе приготовления киселя. Слово десятая на месте седьмая является отражение мсовременного интернационального десятичного счёта. Слово седьмая в обороте седьмая вода на киселе появилось не как прямое отражение в нём деталей реального процесса, а как одно из частотных обозначений магического характера (ср.: за семь вёрст киселя хлебать, семь пятниц на неделе, семь бед - один ответ , семеро одного не ждут , семь раз отмерь , семи пядей во лбу , семь вёрст до небес , у семи нянек дитя без глазу и т.д.). Ведь главное в обороте - обозначение не близкого родства, а отдалённого, как первое число от седьмого. В принципе можно сказать и тридцатая вода на киселе , где отдалённость в родстве будет выражена ещё сильнее, но это будет уже индивидуально-авторским употреблением.

    «Всё это хорошо, - скажете вы. - Но причём здесь вода, кисель и процесс приготовления?» А притом, что выражение седьмая вода на киселе является по своей родословной переносно-метафорическим производным - в гипербольном виде - свободного сочетания слов, обозначавших давние русские кулинарные реалии. Дело в том, что и кисель здесь не привычное для нас третье сладкое блюдо (оно пришло к нам из Европы), и вода очень к месту. Раньше кисель делали не фруктовым и не с помощью крахмала из картошки. Это был мучной кисель, приготовляемый прежде всего из овсяной муки, студенистое блюдо из полузаквашенных отрубей, которые неоднократно (конечно, не семь раз) промывали водой и процеживали. Ясно, что седьмая вода на киселе была очень далека от первой, когда отруби только начинали промывать. Вот это и послужило основой для метафоры.

    Репа - это такой корнеплод, который был основой питания наших предков до того момента, пока Петр І не завез картофель.

    А пока, вернемся в те времена, когда о картошке и слышать не слыхивали. Крестьяне питались кашами и репой. Выращивали ее не на огороде (как таковые, эти самые огороды тоже появились благодаря стараниям Петра І), а в поле. Ее сеяли наравне с пшеницей. Заготавливали в зиму.

    Люди боялись неурожая репы, потому как это был почти голод. Поэтому, в качестве ключевого символа в известной сказки про Репку выбран именно этот корнеплод.

    Круглый год репу варили (точнее сказать парили). И в таком виде употребляли в пищу.


    Такая еда была очень простой, не изысканной, но при этом доступной и сытной. К тому же недорогой. Поэтому изначально выражение звучало, как "не дороже пареной репы".

    Употребляют это выражение в следующем значении:

    • Очень просто.
    • Слишком просто.
    • Проблема, которая легко разрешима.

    Репу в наши дни сложно встретить в меню, но при этом фразеологизм не утратил своей актуальности. Его с удовольствием употребляют в разговорной речи. Я думаю, что даже спустя столетия это выражение будет актуально. Про репку может и забудут, но жизненная ситуация вряд ли изменится.