Факторы обуславливающие социальную дифференциацию языка. Социальная, территориальная и функциональная дифференциация внутри общенародного языка. Территориальная и социальная дифференциация языка: диалекты, профессиональные языки и жаргоны

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

г. Владимира

«Средняя общеобразовательная школа № 32»

«Способы выражения значения сравнения в русском языке»

подготовила

учитель русского языка и литературы

Класс : 9

Тема : Способы выражения значения сравнения в русском языке

Учебник: Русский язык: Учебн. Для 9 класса общеобраз. учрежд./ и др. Под ред. , . – 6-е изд., стереотипн.

Цели: обучающие 1)определить, какими способами в языке выражается

значение сравнения; 2)научить пользоваться приёмом синонимической замены; 3) повторить знаки препинания при сравнительном обороте, а также случаи, когда сравнительный оборот является частью сказуемого;

развивающие 1) развитие речи учащихся, их творческих способностей;2) развитие умения обобщать и анализировать;3) развитие творческого воображения;

воспитывающие 1) воспитание любви к родному языку, к Родине.

Ход урока.

1. Актуализация знаний учащихся. Определение темы и задачи урока.

Слово учителя: сегодня на урок я принесла зимние фотоэтюды. Какое настроение создают эти картины русской природы? А какое стихотворение мы вспоминаем, глядя на фотографию березы, покрытой инеем? (Дети вспоминают стихотворение С. Есенина «Берёза».)

Работа с отрывком.

Белая берёза под моим окном

Принакрылась снегом, точно серебром.

На пушистых ветках снежною каймой

Распустились кисти белой бахромой.

(С. Есенин)

Какие средства выразительности вы нашли в этом отрывке? (Сравнения)

Итак, сегодня на уроке мы поработаем над сравнением. Тема урока «Способы выражения значения сравнения в русском языке». Сегодня на уроке мы выясним, какие языковые конструкции используются в речи, чтобы сопоставить, сравнить один предмет или явление с другим.

2.Лабораторная работа.

Проанализируйте примеры, заполните пустую графу таблицы.

Способы выражения значения сравнения

Пример

Улыбнуться по-детски, двигаться по кошачьи, прыгать по-лягушачьи.

Змейкой мчится по земле белая позёмка. (С. Маршак)

Снежная пыль столбом стоит в воздухе.

(С. Горбатов)

Цветы последние милей

Роскошных первенцев полей.

Они унылые мечтанья

Живее пробуждают в нас.

Так иногда разлуки час

Живее сладкого свиданья.

(А. Пушкин)

На ветках берёз, как алмазы,

Горят капли сдержанных слёз.

(С. Есенин)

Тяжелый снег, крутясь,

Закрыл бессолнечную высь,

Как будто сотни белых крыл

Бесшумно пронеслись.

(В. Тушнова)

Вывод: значение сравнения в русском языке выражается наречием образа действия, сочетанием глагола и существительного в тв. падеже, сочетанием формы сравнительной степени прилагательного и существительного, сравнительным оборотом, СПП с придаточным сравнения.

3. Тренировочные упражнения.

№ 142 (устно) , № 143 (письм.)

4. Пунктуация при сравнительных оборотах.

2) Творческое задание «Я начну, а ты продолжи».

Добавь словечко: Снег будто…На березах иней словно… Снежинки точно…

Преобразуйте получившиеся предложения сначала в предложения со сравнительным оборотом, затем в СПП с придаточным сравнения.

Какая языковая конструкция наиболее полно и ярко выражает значение сравнения в русском языке? Какова роль сравнений в художественной речи?

3)Игра «Соревнование с поэтом».

Художественная сила сравнений как выразительного средства речи находится в прямой зависимости от неожиданности, новизны. Наше воображение не поразит сравнение румянца с розой, голубых глаз с небом, седых волос со снегом.

Посоревнуйтесь с поэтом и придумайте свое неожиданное сравнение.

Был он рыжий, как…

Рыжий, словно…

Вот что придумали дети:

Был он рыжий, как лисички на поляне,

Рыжий, словно солнышко в стакане.

Был он рыжий, как бельчонок на суку,

Рыжий, словно подосиновик в лесу.

Был он рыжий, как осенние леса,

Рыжий, словно хитрая лиса.

А у поэта Роберта Рождественского было так:

Был он рыжий, как из рыжиков рагу,

Рыжий, словно апельсины на снегу.

4.Обобщение, подведение итогов урока.

5.Домашне задание : Расставьте знаки препинания в стихотворении М. Цветаевой, которое состоит из одного сложного предложения.

Моим стихам написанным так рано

Что и не знала я что я поэт

Сорвавшимся как брызги из фонтана

Как искры из ракет

Ворвавшимся как маленькие черти

В святилище где сон и фимиам

Моим стихам о юности и смерти

Нечитанным стихам

Разбросанным в пыли по магазинам

Где их никто не брал и не берет

Моим стихам как драгоценным винам

Настанет свой черед.

Каждый язык имеет не только территориальные различия. Неоднороден язык и в социальном отношении. В этом плане он варьирует в самых различных направлениях. Могут, например, существовать возрастные особенности языка: речь ребенка будет всегда отличаться от речи взрослого, речь старшего поколения нередко отличается от речи младшего, есть языки, в которых язык женщин в области произношения в известной мере отличается от языка мужчин. Вариативность речи может зависеть от общеобразовательного уровня. Человек образованный говорит иначе, чем человек малообразованный. Известный отпечаток на речевые особенности людей может накладывать род их занятий, круг интересов и т. п. Принадлежность к определенному классу, социальное происхождение, среда, в которой человек постоянно вращается, также способствуют появлению некоторых речевых особенностей.

Внутри данного языка, - отмечал А. Мейе, - определяемого единством произношения и, в особенности, единством грамматических форм, в действительности существует столько особых словарей, сколько имеется социальных групп, обладающих автономией в пределах общества, говорящего на этом языке.

Факторы, способствующие возникновению речевой вариативности в социальном плане, настолько многообразны, что в пределах этой главы невозможно дать их полную исчерпывающую характеристику. Необходимо охарактеризовать, однако, основные типы социальных вариантов речи.

Основная трудность состоит в том, что многие исследователи включают в понятие так называемых социальных диалектов речи явления, хотя внешне и сходные, но совершенно различные по своей природе. Нет даже сколько-нибудь стабильной классификации этих явлений. Не отличается упорядоченностью и сама номенклатура названий социальных вариантов речи. В русской лингвистической литературе термины «арго» и «жаргон» употребляются нетерминологично, нередко выступая как синонимы.

Термину «жаргон» иногда придается стилистически сниженное значение, наблюдается стремление закрепить этот термин за наименованием замкнутой речевой системы какой-нибудь антиобщественной социальной группы, например, «воровской жаргон». Для обозначения профессиональных лексических систем употребляются термины: «профессиональные языки», «профессиональные говоры» и даже «профдиалекты». Существующий в западноевропейской лингвистической литературе термин "слэнг" для обозначения жаргона с более широкой социальной базой у нас не привился.

Известный интерес представляет классификация социальных вариантов речи, предложенная в последнее время В. Д. Бондалетовым. В зависимости от природы, назначения языковых признаков и условий функционирования он различает:

  • 1) собственно профессиональные «языки» (точнее - лексические системы), например, рыболовов, охотников, гончаров, деревообделочников, шерстобитов, сапожников, а также представителей других промыслов и занятий;
  • 2) групповые, или корпоративные, жаргоны, например, жаргоны учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом молодежных, коллективов;
  • 3) условно-профессиональные языки (арго) ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп;
  • 4) условные языки (арго, жаргоны) деклассированных.

В этой классификации нет, однако, одной социальной вариации речи, которую некоторые исследователи называли классовыми диалектами. Проблема существования разновидностей речи, связанных с классовой принадлежностью, интересовала многих представителей отечественной и зарубежной социолингвистики. Нередко предполагалось, особенно в отношении к эпохе современного капиталистического общества, что единому языку господствующего класса противостоят территориально раздробленные диалекты подчиненных общественных групп (например, крестьянства, городской мелкой буржуазии и т. п.). Однако приводившиеся в специальной литературе фактические иллюстрации этого положения находят иное толкование (в частности, совпадение территориальных и классовых признаков представляет собой особенность лишь определенной эпохи в историческом развитии общества).

Исходя из сказанного, мы при последующем изложении руководствуемся следующей классификацией: 1) профессиональные лексические системы; 2) групповые, или корпоративные, жаргоны; 3) жаргоны деклассированных; 4) условные языки.

Социальные жаргоны - это варианты (разновидности) языка, которыми пользуется та или иная социальная общность или группа людей.

1)К социальным жаргонам носятся профессиональные жаргоны, объединяющие людей одной профессии или одного рода занятий.

Профессионализмы соотносимы с терминами, которые появляются для определения вновь возникающих понятий в результате научных открытий и технического прогресса. Однако если термины связаны с областью знания, которая впоследствии получает широкое распространение, что приводит к общедоступности некоторой части терминологии, то профессионализмы большей частью остаются в обращении людей, связанных данным родом занятий. Смысловая структура термина обычно ясна и логична. Смысловая структура профессионализма затемнена образным представлением, в котором выделяемые признаки могут быть весьма случайными и произвольными. В основе возникновения профессионализма лежит семантическая специализация - сужение значения слова.

Профессиональные жаргонизмы могут сделать речь непонятной для стороннего наблюдателя. Например, жаргон британских военных летчиков во время второй мировой войны был труден даже для англичан, служивших в других рядах войск. В русском языке существует определенный пласт лексики, связанный с речью охотников, рыболовов и др.

Например: армейские (лифчик, калаш), спортивные (технарь), музыкальные (сольник, лажа), компьютерные (собака, кроватка, чайник), арготизмы электриков (юбка, коротыш), студентов (автомат, война).

К профессиональным жаргонам относятся и арго - слова и выражения социального диалекта, распространенного в узкопрофессиональной или асоциальной среде. Арго выполняет конспиративную и опознавательную функции: засекреченные, условные слова используются для корпоративных названий и узнавания «своих».

Но арго включает в себе не только профессиональную лексику, но и лексику других социальных групп - воров, нищих и т.д. Так, на тюремном жаргоне кровать - это шконка, надзиратель - дубак, ботинки - коцы.

Специфику арготической речи составляют: 1) условность и ограниченность распространения слова; 2) наличие большого количества вариантных форм: кандыбать, шкандыбать, скандыбать - пойти, плестись; 3) многозначность слова: махаться - это и меняться и драться; 4) моделирование фразеологизмов: крутить ворганку - «выдавать себя за вора»; 5) коннотации негативной оценки (грубое, уничижительное, презрительное): навакситься - напиться, бестолковка - голова.

2)Групповые, или корпоративные, жаргоны

Групповые, или корпоративные, жаргоны обычно возникают в группах людей, тесно между собою чем-нибудь связанных. Формы связи могут быть самыми различными. Важно, чтобы эта связь каким-то образом объединяла людей, например, служба в армии, обучение в институте или школе, занятие туризмом, спортом, коллекционированием и т. п. Даже отъезд людей для работы на Крайний Север порождает особые жаргонные слова, например, моржовые или комариные -- названия надбавки к зарплате в зоне Крайнего Севера. Длительное пребывание людей на фронте во время Отечественной войны вызвало появление специфических жаргонных слов, например, сабантуй - «сильный артиллерийский обстрел», рама - «немецкий разведывательный самолет» и т. д. Жаргон возникает в среде людей, предающихся различным порокам, например, картежной игре, пьянству и т. п.

3) Жаргон преступного мира

Жаргоны деклассированных употребляются в сферах людей, принадлежащих к уголовному миру, обычно отбывающих срок наказания в тюрьмах, лагерях и т. п. или занимающихся преступной деятельностью на свободе. Несмотря на наличие территориальных разновидностей, этот жаргон обладает относительным единством. По своей специфике он резко отличается от групповых, или корпоративных, жаргонов.

5 вопрос: охарактеризуйте имя прилагательное как часть речи, назовите и поясните его основные грамматические признаки и разряды

Имя прилагательное - это часть речи, обозначающая непроцессуальный признак предмета и выражающая это значение в словоизменительных морфологических категориях рода, числа и падежа. Прилагательное обладает морфологической категорией степени сравнения и имеет полные и краткие формы.

Имя прилагательное выражает грамматическое значение качества или свойства, называемого не отвлечённо, самого по себе, а как признак, данный в чём-то, в каком-то предмете: не белизна , а белое что-то, белый (мел, снег - вообще какой-то предмет, который мог бы быть обозначен существительным мужского рода) или белая (стена, дорога - вообще какой-то предмет, обозначенный существительным женского рода). Без существительного, явного или подразумеваемого, нет прилагательного. Или же: будучи употреблённым без существительного, прилагательное само становится названием предмета (по одному из его признаков), т.е. существительным (больной, слепой, гостиная и т.д.), либо названием свойства в отвлечении от носителя, т.е. опять существительным, только другого типа (новое в смысле «новизна»).

Грамматическая подчинённость прилагательного существительному проявляется в одних языках в его согласовании с существительным, в других - в его линейной позиции в составе атрибутивной группы перед существительным (например, в английских языках между артиклем и существительным) или, напротив, после него.

В состав прилагательного как части речи, кроме собственно прилагательных, т. е. немотивированных или мотивированных слов, для которых название качества или свойства является их лексическим значением, входят группы слов, лексическое значение которых не выражает качества или свойства предмета. Это - порядковые прилагательные (так называемые порядковые числительные), называющие отношение к числу и определяющие положение предмета в порядке счета, и местоименные прилагательные, не называющие качества или свойства, а только указывающие на него (мой, тот, свой, каждый). К прилагательным относится также большая группа неизменяемых слов иноязычного происхождения, называющих признак (бордо, декольте, клеш, плиссе, хаки). Эти слова не изменяются по родам и числам и принадлежат к нулевому склонению; значение признака в них обнаруживается синтаксически, в сочетаниях с существительными: цвет бордо, брюки клеш, юбка плиссе, костюм хаки.

Прилагательные классифицируются по двум основаниям: во-первых, по характеру самого называемого признака и, во-вторых, по характеру обозначения признака, т. е. по тому, получает ли признак в слове свое лексическое выражение или на наличие признака только указывается, но сам признак не называется. Эти классификации, равно существенные для грамматической характеристики прилагательных, не подчинены друг другу и существуют независимо одна от другой.

Классификация по первому признаку разделяет прилагательные на два лексико-грамматических разряда - на прилагательные качественные и относительные. В состав относительных прилагательных входят собственно относительные (притяжательные и непритяжательные), порядковые и местоименные прилагательные. Классификация по второму признаку разделяет прилагательные на знаменательные и местоименные. К знаменательным прилагательным относятся все качественные прилагательные и все относительные, кроме местоименных.

Тема 6. Социальная дифференциация языков. Территориальная дифферен­циация языков. Виды диалектов.

1. Социальная дифференциация языка в связи с социальной структурой общества.

2. Территориальная дифферен­циация языков.

3. Виды диалектов. Основные причины возникновения диалектных различий.

Структура языка гетерогенна, в нем существует ряд частично перекрещивающихся подсистем, соотношение между которыми может рассматривается как горизонтальная дифференциация, и как вертикальная. Вертикальная дифференциация языка позволяет выделить подсистемы языка, четко и однозначно закрепленные за определенными социальными и профессиональными группами (профессиональный жаргон, арго деклассированных элементов, сленг маргинальных групп, молодежный (студенческий) сленг, военный сленг и т.д.). Однако сюда же относят и диалекты и варианты литературного языка, образующие вертикальный иерархический ряд в пределах одного ареала. В зависимости от природы, назначения языковых признаков и условий функционирования различаются: 1) профессиональные лексические системы, 2) групповые (корпоративные) жаргоны, 3) жаргоны деклассированных, 4) условные языки.

Профессиональная специализация сказывается в выработке специального словаря, в основном доступного лишь представителям определенной профессии. Профессиональная лексика обычно употребляется в деловых стилях, отличается точностью значений и мало экспрессивна.

Групповые, или корпоративные, жаргоны обычно возникают в группах людей, тесно между собою чем-нибудь связанных (важно, чтобы эта связь каким-то образом объединяла людей). Корпоративные жаргоны являются своего рода общественной забавой, языковой игрой, подчиненной принципам эмоциональной экспрессивности.

Жаргоны деклассированных употребляются в сферах людей, принадлежащих к уголовному миру. В них ярко отражена особая психология людей уголовного мира, презрение к нормам и правилам человеческого общежития.

Наиболее характерной особенностью условных языков является их стремление употреблять специально изобретенные или искусственно деформированные слова, совершенно непонятные для окружающих. Их значение известно только узкому кругу лиц, пользующихся этим языком.

Горизонтальная, пространственная дифференциация языка лежит в основе деления языка на территориальные диалекты, полудиалекты и национальные варианты (например, в английском языке существуют британский вариант, американский, канадский, австралийский и т.д.).

Диалект противопоставляется нормативному (стандартному языку), формирование которого происходит в течение длительного времени и предполагает целый ряд процессов: выбор языка (например, для Израиля был выбран классический иврит), кодификацию (закрепление норм в словарях, учебниках т д.), разработку правил (для различных видов коммуникации), принятие этого стандарта обществом. Основной причиной возникновения диалектных различий является ослабление связей и относительная изоляция различных группировок языковой общности. В наиболее общем случае в роли факторов, затрудняющих возможности непосредственного общения, выступают факторы физико-географического порядка. Затрудняющим языковое общение препятствием часто является административное деление территорий: государственное, феодальных земель и т. п. В очень многих случаях диалектный ландшафт языков отражает историческое членение страны на феодальные земли. Иноязычное окружение диалекта также способствует его обособлению от других диалектов. Разобщение диалектов может возникнуть и как следствие инфильтрации иноязычного населения на территорию данного народа. Кроме того, причинами диалектных различий нередко являются их разное происхождение и различия в области религии.

Наряду с факторами, способствующими разобщению языковых массивов, существует известное количество каких-то мало заметных факторов, затрудняющих распространение языковых явлений и обусловливающих в свою очередь дифференциацию диалектов на поддиалекты и более мелкие единицы территориального членения языка.

У городских низов и разных деклассированных групп населения создаются особые групповые «социальные диалекты», не связанные с какой-нибудь географической территорией, но связанные с различными профессиями и бытом социальных прослоек, – это «арго» или «жаргоны» (арго бродячих торговцев, странствующих актеров, нищих, воровской жаргон и т. п.).

Элементы арго легко воспринимаются литературным языком, усваиваясь в виде особой идиоматики.

Вопросы для самоконтроля:

1. Назовите ученых, занимающихся проблемой социальной дифференциация языка.

2. Что такое жаргон, сленг, арго?

3. В чем заключается особенность условных языков?

4. Что такое «диалект»?

5. Назовите основные причины возникновения диалектных различий.

6. В чем состоит проблема разграничения диалектов и языков?

7. Какие искусственные языки Вы знаете? Перечислите их.

Тема 7. Основные теории происхождения языка. Историческое развитие языков. Развитие языков и диалектов в разные исторические эпохи. Развитие национальных языков, понятие литературного языка и нормы.

1.Различные теории происхождения языка: звукоподражательная, междометийная, теория «трудовых выкриков», теория «социального договора».

2. Племенные языки и диалекты, языки народностей, национальные языки.

3.Литературный язык как высшая форма существования языка. Соотношение литературного языка и диалектов в разные исторические эпохи.

4. Социальные диалекты.

Интерес к проблеме происхождения языка возник давно. Древние греки, рассуждая о характере связи между словом и предметом, обосновали две концепции происхождения слова. Сторонники первой концепции считали появление слов божественным, без вмешательства человека. По второй концепции, слова являются отражениями вещей, явлений и возникают в результате воздействия реального мира на людей. Ряд теорий происхождения языка был выдвинут в Новое время (17-18 в.в.) и в 19 веке. Звукоподражательная теория объясняла появление первых слов подражанием звукам природы. Принцип звукового подражания, однако, не исчерпывался лишь подражанием звукам природы. Этот принцип распространялся сторонниками теории и на отражение в звучании слова незвукового признака называемого предмета, явления. В этом случае звуки наделялись способностью быть символами каких-либо чувств, качеств.

Другой широко распространенной теорией является теория эмоционального происхождения языка, или междометная теория. По мнению сторонников этой теории, первыми словами были междометия, поскольку именно эта группа слов во всех языках отражает чувства. Междометная теория непосредственным образом связана с теорией трудовых выкриков. По этой теории первыми словами были возгласы, вырывавшиеся у людей во время трудовых движений. Однако выкрики не могут считаться словами, поскольку они не являются названиями чувств, а составляют их выражение.



Трудовая теория получила свое обоснование в работе Ф. Энгельса «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека». По этой теории труд составлял основу развития общества, т.к. он вызвал сплочение общества пралюдей, обусловил развитие совместной деятельности. В этих условиях возникает потребность в передаче информации посредством языка, который может рассматриваться как продукт трудовой деятельности.

Помимо проблемы происхождения языка, исследователей интересует вопрос, как развивался язык на протяжении тысячелетий, в какой форме он существовал первоначально, какие изменения происходили с ним.

Первоначально на стадии первобытно-общинного строя язык существовал в виде племенных языков. Племенные языки можно наблюдать и сейчас (напр. языки индейцев Северной и Южной Америки или некоторые кавказские языки). Раздельная жизнь в течение длительного времени приводила к появлению специфических черт в языках родственных племен. Поэтому считают, что племенные языки были самыми первыми и древними диалектами.

Племенные диалекты сменились диалектами территориальными. Если племенные диалекты соотносились с племенем или родом, то территориальные диалекты выходят за рамки отдельного рода или союза родственных племен. Племенные языки превращаются в языки народностей. Язык народности не является однородным, он характеризуется диалектной дробностью. В других случаях административное деление территорий препятствовало свободному языковому общению. Древнейшие диалекты обладали незначительными различиями. Наиболее резкими отличительными признаками характеризуются диалекты в условиях феодальной раздробленности.

Национальный язык складывается на определенном историческом этапе (под этим термином понимается определенный исторический этап в развитии языка). Он формируется во время становления национального единства. Нация является исторической категорией, связанной с процессами экономической и политической консолидации народности. Это проявляется в том, что возрастает потребность в едином общем языке, что способствует выдвижению на первый план национального литературного языка и приводит к ослаблению территориальных диалектов.

Важными отличными признаками литературных языков национального периода является их обработанность, нормированность и кодифицированность, традиционность и обязательность норм для всех членов коллектива, наличие письменной и устной форм. Норма литературного языка определяется как совокупность общепринятых языковых средств, которые характеризуются как правильные, образцовые, обязательные.

Наряду с литературной формой, в национальную эпоху существуют другие разновидности языка – территориальные и социальные диалекты. Территориальные диалекты в национальную эпоху приобретают социальную маркированность, так как становятся языком «простонародья». Социальные диалекты – это разновидность языка, специфической чертой которых является ограниченность их социальной основы, то есть они служат средством общения не всего народа, а лишь отдельных социальных групп. К социальным диалектам относятся профессиональные, групповые, условные языки.

Социальные диалекты используются с разными целями: условные языки ремесленников старой России предназначались для защиты «тайн» своего ремесла. Групповые жаргоны имеют маркирующую функцию, т.е.они выступают в качестве символа принадлежности к особой группе.

Вопросы для самоконтроля:

1. Какие теории происхождения языка вы знаете?

2. В чем состоит недостаточность звукоподражательной и междометной гипотез происхождения языка?

3. Как вы думаете, в чем объяснительная сила социальной теории происхождения языка?

4. Объясните, почему племенные языки считаются самыми первыми и древними диалектами?

5. С чем связано появление территориальных диалектов?

6. Каково соотношение понятий «литературный язык» и «национальный язык»?

7. Каковы причины появления социальных жаргонов?