Где жил отелло и дездемона. Отелло ударяет Дездемону. Образ Дездемоны и сюжет «Отелло»

Полагая, что мавр влюбил в себя Дездемону посредством колдовства. Однако Отелло удаётся убедить всех, что Дездемона совершенно свободна в своей воле: «Она меня за муки полюбила, а я её за состраданья к ним». Он получает назначение принять командование отдалённым гарнизоном и уезжает туда с молодой женой.

Его помощник Яго и дворянин Родриго, влюблённый в Дездемону и чуть было не покончивший жизнь самоубийством, готовят заговор. Они хотят убрать Отелло и занять его место. Яго убеждает Отелло, что Дездемона - любовница Кассио, молодого подчинённого Отелло. Яго заводит с Кассио разговор о его девушке, прохаживаясь по двору мимо места, где спрятался Отелло. У мавра, который слышит лишь часть фраз, складывается впечатление, что речь идёт о его жене. Он начинает верить Яго и ревновать Дездемону. Для того, чтобы окончательно уверить Отелло в неверности Дездемоны, Яго подкладывает Кассио её платок, подарок мужа. Отелло находит у молодого человека это «доказательство измены». Яго советует Отелло убить Дездемону во сне. А Отелло приказывает Яго убить Кассио. Вынеся приговор неверной заранее, Отелло обвиняет Дездемону. Он не слушает ни её, ни Эмилию, жену Яго, которая пытается уверить ревнивца в том, что жена его - невинней ангела, что она и в мыслях не держала ничего подобного. Яго и Родриго идут к Кассио, и Родриго ранит Кассио в ногу, а потом хитрый Яго убивает наивного Родриго. Приходит охрана, другие люди и забирают Кассио и труп Родриго. Яго говорит, что защищал Кассио, а Родриго он не убивал.

Когда Дездемона легла на кровать, мавр начал говорить ей всё, что, как он полагает, знает. Но жена всё отрицает. Потрясённый «лживостью» и «ранней испорченностью» столь юной девушки (ведь он слышал речи Кассио своими ушами, видел свой подарок в его руках своими глазами!), Отелло душит Дездемону (в некоторых русских переводах, в частности в русском переводе Пастернака, Отелло душит Дездемону, а после, услышав приближение Эмилии, закалывает ).

Входят стражники, Яго, жена Яго, Кассио и другие люди, они слышат стон умирающей Дездемоны. Жена Яго говорит всю правду всем, раскрывая планы мужа, и разъярённый Яго закалывает её. А Отелло, не в силах вынести известия о том, что он своими руками убил любящую и верную супругу, разбил своё счастье, выносит сам себе смертный приговор и закалывается. Яго арестован, и все уходят.

А. С. Пушкин писал: «Главная трагедия Отелло не в том, что он ревнив, а в том, что он слишком доверчив!»

Действующие лица

  • Дож Венеции
  • Брабанцио , сенатор
  • Другие сенаторы
  • Грацьяно , брат Брабанцио
  • Отелло , благородный мавр , на службе Венецианской республики
  • Кассио , его лейтенант
  • Яго , его хорунжий
  • Родриго , венецианский дворянин
  • Монтано , предшественник Отелло по управлению Кипром
  • Шут , слуга Отелло
  • Дездемона , дочь Брабанцио и жена Отелло
  • Эмилия , жена Яго
  • Бьянка , куртизанка
  • Моряк, Гонец, Герольд , офицеры, дворяне, музыканты, свита, стража и слуги

Место действия

  • Приморский город на Кипре .

Переводы на русский язык

  • «Отелло» - пер. М. Лозинский
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. П. Вейнберг
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. Б. Н. Лейтин
  • «Трагедия Отелло, Мавра Венецианского» - пер. В. Рапопорт
  • «Отелло» - пер. О. Сороки
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. М. М. Морозова
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. А. Л. Соколовского
  • «Отэлло» - пер. П. А. Каншина
  • «Отелло» - пер. А. Радловой
  • «Отелло» - перевёл Б. Л. Пастернак .

Постановки

Первая постановка в октябре в лондонском театре «Глобус » (Отелло - Р. Бёрбедж).

Постановки в России

  • 3 ноября 1806 - Александринский театр (перевод-переделка И. А. Вельяминова , с французского перевода-переделки Ж.-Ф. Дюси , Отелло - А. С. Яковлев)

Последующие постановки в Александринском театре: 1836 (пер. И. И. Панаева ; Отелло - В. А. Каратыгин , Яго - Я. Г. Брянский), 1844; 1859; 1882; 1899 (Отелло - М. В. Дальский , Яго - Г. Г. Ге).

  • 31 января 1808 - Московский императорский театр (до открытия Малого театра) (Отелло - С. Ф. Мочалов).
  • Малый театр , Москва: 1828, 1837 (пер. И. И. Панаева. Отелло - П. С. Мочалов); 1851; 1862; 1888 (пер. П. И. Вейнберга , Отелло - А. П. Ленский , Яго - А. И. Южин , Дездемона - М. Н. Ермолова , Эмилия - Г. Н. Федотова), 1900 (Отелло - Т. Сальвини (играл на итальянском языке), Дездемона - А. С. Яблочкина ; пер. П. И. Вейнберга); 1907 (Отелло - А. И. Южин).
  • 1896 г. - Московское общество искусства и литературы на сцене Охотничьего клуба (режиссёр и исполнитель роли Отелло - К. С. Станиславский).

Из постановок провинциальных театров:

  • Воронежский театр (1840, Отелло - П. С. Мочалов , гастроли);
  • Казанский театр (1885, Отелло - М. Т. Козельский ; 1895, Отелло - И. М. Шувалов);
  • Армянская труппа в Тифлисе (1884, переводчик и исполнитель роли Отелло - Г. Чмышкян),
  • Армянская гастрольная труппа (1885, Отелло - П. Адамян),
  • Ораниенбаумский театр (1890, Отелло - М. Е. Дарский),
  • Бакинская азербайджанская труппа (1910, Отелло - Г. Араблинский).

Из советских постановок:

  • Петроградский Большой Драматический театр (1920, Отелло - Ю. М. Юрьев , Яго - И. И. Монахов , Дездемона - М. Ф. Андреева)
  • Малый театр (1922, Отелло - А. И. Южин)
  • Театр им. Сундукяна (1923; 1940, Отелло - Г. Нерсесян, Г. Джанибекян, В. Папазян),
  • Ленинградский театр драмы им. Пушкина (1927, режиссёр С. Э. Радлов ; Отелло - Ю. М. Юрьев, И. Н. Певцов),
  • МХАТ (1930, режиссёры К. С. Станиславский, И. Я. Судаков ; Отелло - Л. М. Леонидов , Яго - В. А. Синицын, Дездемона - А. К. Тарасова)
  • Театр им. Азизбекова, Баку (1932, 1949, Отелло - А. Алекперов , Яго - Р. Афганлы).
  • 1935 - Малый театр . Отелло - А. А. Остужев .
  • Московский Реалистический театр (1936, режиссёр Н. П. Охлопков ; Отелло - А. Л. Абрикосов , А. Ф. Кистов),
  • Театр имени Моссовета (1944, режиссёр Ю. А. Завадский ; Отелло - Н. Д. Мордвинов , Яго - Б. Ю. Оленин).
  • Северо-осетинский государственный академический театр им. В. В. Тхапсаева (1950, режиссёр З. Е. Бритаева ; Отелло - В. В. Тхапсаев (поставлена в Лондоне, в 1964 году, на осетинском языке; В. В. Тхапсаев признан королевой Елизаветой II лучшим исполнителем роли Отелло).
  • Узбекский академический театр. Ташкент. Отелло - Аброр Хидоятов, Дездемона - Сара Эшонтураева

Экранизации

«Отелло» экранизировался множество раз. Выделены наиболее значимые.

Опера и балет Пьесы

Венеция. У дома сенатора Брабанцио венецианский дворянин Родриго, безответно влюблённый в дочь сенатора Дездемону, упрекает своего дружка Яго за то, что тот принял чин поручика от Отелло, родовитого мавра, генерала на венецианской службе. Яго оправдывается: он и сам ненавидит своевольного африканца за то, что тот в обход Яго, профессионального военного, назначил своим заместителем (лейтенантом) Кассио, учёного-математика, который к тому же моложе Яго годами. Яго намерен отомстить и Отелло и Кассио. Закончив препирательства, приятели поднимают крик и будят Брабанцио. Они сообщают старику, что его единственная дочь Дездемона бежала с Отелло. Сенатор в отчаянии, он уверен, что его дитя стало жертвой колдовства. Яго уходит, а Брабанцио и Родриго отправляются за караульными, чтобы с их помощью арестовать похитителя.

С фальшивым дружелюбием Яго спешит предупредить Отелло, только что обвенчавшегося с Дездемоной, что его новоиспечённый тесть в ярости и вот-вот заявится сюда. Благородный мавр не желает скрываться: «...Я не таюсь. / Меня оправдывают имя, званье / И совесть». Появляется Кассио: дож срочно требует к себе прославленного генерала. Входит Брабанцио в сопровождении стражи, он хочет арестовать своего обидчика. Отелло останавливает готовую вспыхнуть стычку и с мягким юмором отвечает тестю. Выясняется, что Брабанцио тоже должен присутствовать на чрезвычайном совете у главы республики - дожа.

В зале совета переполох. То и дело появляются гонцы с противоречивыми известиями. Ясно одно: турецкий флот идёт к Кипру; чтобы овладеть им. Вошедшему Отелло дож объявляет о срочном назначении: «храброго мавра» отправляют воевать против турок. Однако Брабанцио обвиняет генерала в том, что он привлёк Дездемону силой колдовских чар, и она кинулась «на грудь страшилища чернее сажи, / Вселяющего страх, а не любовь». Отелло просит послать за Дездемоной и выслушать её, а тем временем излагает историю своей женитьбы: бывая в доме Брабанцио, Отелло по его просьбе рассказывал о своей полной приключений и горестей жизни. Юную дочь сенатора поразила сила духа этого уже немолодого и совсем не красивого человека, она плакала над его рассказами и первой призналась в любви. «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне - сочувствием своим». Вошедшая вслед за служителями дожа Дездемона кротко, но твёрдо отвечает на вопросы отца: «...я отныне / Послушна мавру, мужу моему». Брабанцио смиряется и желает молодым счастья. Дездемона просит разрешить ей отправиться вслед за мужем на Кипр. Дож не возражает, и Отелло поручает Дездемону попечению Яго и его жены Эмилии. Они должны отплыть на Кипр вместе с ней. Молодые удаляются. Родриго в отчаянии, он собирается утопиться. «Попробуй только это сделать, - говорит ему Яго, - и я навсегда раздружусь с тобою». С цинизмом, не лишённым остроумия, Яго призывает Родриго не поддаваться чувствам. Все ещё переменится - мавр и очаровательная венецианка не пара, Родриго ещё насладится возлюбленной, месть Яго совершится именно таким образом. «Набей потуже кошелёк» - эти слова коварный поручик повторяет много раз. Обнадёженный Родриго уходит, а мнимый друг смеётся над ним: «...мне этот дурень служит кошельком и даровой забавой...» Мавр тоже простодушен и доверчив, так не шепнуть ли ему, что Дездемона слишком приветлива с Кассио, а тот ведь и красив, и манеры у него отличные, ну чем не соблазнитель?

Жители Кипра ликуют: сильнейший шторм разбил турецкие галеры. Но этот же шторм разметал по морю идущие на помощь венецианские суда, так что Дездемона сходит на берег раньше своего мужа. Пока его корабль не пристал, офицеры развлекают её болтовнёй. Яго подвергает осмеянию всех женщин: «Все вы в гостях - картинки, / Трещотки дома, кошки - у плиты, / Сварливые невинности с когтями, / Чертовки в мученическом венце». И это ещё самое мягкое! Дездемона возмущается его казарменным юмором, но Кассио заступается за сослуживца: Яго - солдат, «он режет напрямоту». Появляется Отелло. Встреча супругов необычайно нежна. Перед отходом ко сну генерал поручает Кассио и Яго проверить караулы. Яго предлагает выпить «за чёрного Отелло» и, хотя Кассио плохо переносит вино и пытается отказаться от выпивки, все же подпаивает его. Теперь лейтенанту море по колено, и Родриго, подученный Яго, легко провоцирует его на ссору. Один из офицеров пытается их разнять, но Кассио хватается за меч и ранит незадачливого миротворца. Яго с помощью Родриго поднимает тревогу. Бьёт набат. Появившийся Отелло выясняет у «честного Яго» подробности драки, заявляет, что Яго выгораживает своего друга Кассио по доброте души, и отстраняет лейтенанта от должности. Кассио протрезвел и сгорает от стыда. Яго «от любящего сердца» даёт ему совет: искать примирения с Отелло через его жену, ведь она так великодушна. Кассио с благодарностями уходит. Он не помнит, кто его напоил, спровоцировал на драку и оклеветал перед товарищами. Яго в восторге - теперь Дездемона просьбами за Кассио сама поможет очернить своё доброе имя, и он погубит всех своих врагов, используя их лучшие качества.

Дездемона обещает Кассио своё заступничество. Они оба тронуты добротой Яго, который так искренне переживает чужую беду. Тем временем «добряк» уже начал потихоньку вливать яд в генеральские уши. Отелло сначала даже не понимает, почему его уговаривают не ревновать, потом начинает сомневаться и, наконец, просит Яго («Этот малый кристальной честности...») следить за Дездемоной. Он расстроен, вошедшая жена решает, что дело в усталости и головной боли. Она пытается повязать голову мавра платком, но тот отстраняется, и платок падает наземь. Его поднимает компаньонка Дездемоны Эмилия. Она хочет порадовать мужа - тот давно просил её украсть платок, семейную реликвию, перешедшую к Отелло от матери и подаренную им Дездемоне в день свадьбы. Яго хвалит жену, но не говорит ей, зачем ему понадобился платок, только велит помалкивать.

Измученный ревностью мавр не может поверить в измену любимой жены, но уже не в силах избавиться от подозрений. Он требует от Яго прямых доказательств своего несчастья и угрожает ему страшной расплатой за клевету. Яго разыгрывает оскорблённую честность, но «из дружбы» готов предоставить косвенные доказательства: он сам слышал, как во сне Кассио проболтался о своей близости с женой генерала, видел, как тот утирался платком Дездемоны, да-да, тем самым платком. Доверчивому мавру этого довольно. Он на коленях приносит обет мщения. Яго тоже бросается на колени. Он клянётся помочь оскорблённому Отелло. Генерал даёт ему три дня на убийство Кассио. Яго согласен, но лицемерно просит пощадить Дездемону. Отелло назначает его своим лейтенантом.

Дездемона снова просит мужа простить Кассио, но тот ничего не слушает и требует показать дарёный платок, обладающий магическими свойствами хранить красоту владелицы и любовь её избранника. Поняв, что платка у жены нет, он в ярости уходит.

Кассио находит дома платок с красивым узором и даёт его своей подружке Бианке, чтобы она скопировала вышивку, пока не нашёлся владелец.

Яго, делая вид, что успокаивает Отелло, ухитряется довести мавра до обморока. Затем он уговаривает генерала спрятаться и наблюдать за его разговором с Кассио. Говорить они будут, конечно, о Дездемоне. На самом же деле он расспрашивает молодого человека о Бианке. Кассио со смехом рассказывает об этой ветреной девице, Отелло же в своём укрытии не слышит половины слов и уверен, что смеются над ним и его женой. На беду, является сама Бианка и бросает драгоценный платок в лицо возлюбленному, ведь это наверняка подарок какой-то шлюхи! Кассио убегает успокаивать ревнивую прелестницу, а Яго продолжает распалять чувства одураченного мавра. Он советует задушить неверную в постели. Отелло соглашается. Внезапно прибывает посланник сената. Это родственник Дездемоны Лодовико. Он привёз приказ: генерала отзывают с Кипра, власть он должен передать Кассио. Дездемона не может сдержать радости. Но Отелло понимает её по-своему. Он оскорбляет жену и ударяет её. Окружающие поражены.

В разговоре с глазу на глаз Дездемона клянётся мужу в своей невинности, но тот лишь убеждается в её лживости. Отелло вне себя от горя. После ужина в честь Лодовико он идёт проводить почётного гостя. Жене мавр приказывает отпустить Эмилию и лечь в постель. Та рада - муж, кажется, стал мягче, но все же Дездемону мучит непонятная тоска. Ей все время вспоминается слышанная в детстве печальная песня про иву и несчастная девушка, певшая её перед смертью. Эмилия пытается успокоить госпожу своей нехитрой житейской мудростью. Она считает, что лучше бы Дездемоне и вовсе не встречаться в жизни с Отелло. Но та любит мужа и не могла бы ему изменить даже за «все сокровища вселенной».

По наущению Яго Родриго пытается убить Кассио, возвращающегося ночью от Бианки. Панцирь спасает Кассио жизнь, он даже ранит Родриго, но Яго, напав из засады, успевает искалечить Кассио и прикончить Родриго. На улице появляются люди, и Яго старается направить подозрения на преданную Бианку, которая прибежала и причитает над Кассио, при этом он произносит массу ханжеских сентенций.

Отелло целует уснувшую Дездемону. Он знает, что сойдёт с ума, убив возлюбленную, но не видит другого выхода. Дездемона просыпается. «Ты перед сном молилась, Дездемона?». Несчастная не в состоянии ни доказать свою невинность, ни убедить мужа сжалиться. Он душит Дездемону, а потом, чтобы сократить её мучения, закалывает кинжалом. Вбежавшая Эмилия (она сначала не видит тела хозяйки) сообщает генералу о ранении Кассио. Смертельно раненная Дездемона успевает крикнуть Эмилии, что умирает безвинно, но отказывается назвать убийцу. Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил её измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго». Эмилия зовёт людей: «Мавр убил свою жену!» Она все поняла. В присутствии вошедших офицеров, а также и самого Яго она разоблачает его и объясняет Отелло историю с платком. Отелло в ужасе: «Как терпит небо? Какой неописуемый злодей!» - и пытается заколоть Яго. Но Яго убивает жену и убегает. Отчаянию Отелло нет предела, он называет себя «низким убийцей», а Дездемону «девочкой с несчастной звездой». Когда вводят арестованного Яго, Отелло его ранит и после объяснения с Кассио закалывается сам. Перед своей смертью он говорит, что «был... ревнив, но в буре чувств впал в бешенство...» и «собственной рукой поднял и выбросил жемчужину». Все отдают должное мужеству генерала и величию его души. Кассио остаётся правителем Кипра. Ему приказано судить Яго и предать мучительной смерти.

Шекспир «Отелло», акт первый – краткое содержание

Сцена 1 . Дездемона, молодая дочь известного венецианского сенатора Брабанцио, девушка необычайной красоты и высоких душевных качеств, ночью, втайне от отца, бежит к своему возлюбленному – генералу Отелло, невзрачному чернокожему мавру, который гораздо старше её. Посреди ночи к дому отца беглянки подходят дворяне Родриго и Яго, начиная кричать, что «чёрный арабский жеребец» Отелло, быть может, прямо сейчас бесчестит Дездемону. Родриго ненавидит Отелло, так как сам прежде выступал неудачным соискателем руки Дездемоны. Яго же недоволен тем, что мавританский генерал сделал своим лейтенантом (заместителем) не его, а молодого офицера Кассио.

На балкон выходит Брабанцио. Ещё ничего не зная о бегстве дочери, он вначале он не верит горлопанам и называет их обоих лгунами и негодяями. Но вскоре Брабанцио убеждается: дочери действительно нет дома. Он созывает ночную стражу и устремляется с нею к «соблазнителю».

Сцена 2 . У ворот дома Отелло происходит враждебная стычка между людьми Брабанцио и друзьями мавра. Её останавливает лишь известие о спешном вызове всех влиятельных людей во дворец правителя Венеции – дожа. Брабанцио и Отелло идут туда.

Сцена 3 . Дож сообщает, что турецкий флот вышел в море с намерением захватить владение венецианцев, Кипр. Отелло дают поручение защищать этот остров от магометан. Брабанцио требует разбора дела о «похищении» своей дочери, настаивая, что уродливый, чёрный Отелло мог добиться любви такой красавицы лишь путём «чернокнижия» и «колдовства». Мавр, однако, рассказывает, что привязанность между ним и Дездемоной возникла, когда он описывал ей историю своей бурной боевой жизни, полной опасности и приключений в далёких странах. Сочувствуя перенесённым Отелло страданиям, юная Дездемона полюбила его. Он тоже полюбил её, и теперь желает вступить с ней в законный брак. Рассказ Отелло подтверждает приведённая по его поручению Дездемона. Дож и сенаторы решают, что противодействовать обоюдной страсти нельзя. Дездемона заявляет желание отправиться вместе с Отелло на кипрскую войну.

Отелло и Дездемона в Венеции. Художник Т. Шассерьо, 1849

Собрание расходится. Присутствующий здесь Родриго стоит в отчаянии, но Яго советует ему «не хныкать, а мстить». Он говорит, что сумеет вызвать раздор между Дездемоной и Отелло, если Родриго хорошо заплатит за это. Яго собирается внушить Отелло: Дездемона имеет любовную связь с лейтенантом Кассио – чтобы опорочить и собственного конкурента.

Шекспир «Отелло», акт второй – краткое содержание

Сцена 1 . Отелло, Дездемона, Кассио, Яго и Родриго приплывают на Кипр. Здесь они узнают: войны с турками не будет, ибо весь турецкий флот погиб в страшной морской буре.

Сцена 2 . Радуясь своему браку со страстно любимой женщиной, Отелло приглашает всех жителей острова на вечерний пир во дворец.

Сцена 3 . Яго пользуется этим для своих коварных планов. Ночью он советует Родриго переодеться солдатом и стать в один из дворцовых караулов. Когда караульных придёт проверять Кассио, Родриго должен затеять ссору с ним.

Яго задерживает Кассио на улице после пира и предлагает ему выпить ещё. Зная, что хмель делает его излишне буйным, Кассио пробует отказаться, но Яго с дружеским видом уговаривает его. Кассио напивается допьяна и идёт проверять караулы. Во время этой проверки завязывается его драка с Родриго. Кассио ранит и сановника Монтано, пытающегося разнять драчунов.

Находящийся тут же Яго отправляет Родриго бить тревогу. На гул набата сбегаются граждане, приходят и Отелло с Дездемоной. Узнав, что зачинщиком драки был Кассио, Отелло отрешает его от звания лейтенанта. Когда все расходятся, Яго внушает расстроенному Кассио мысль искать снисхождения у мавра через его жену. Яго знает: добрая Дездемона не останется безучастной к просьбе Кассио. Так возникнет повод внушить Отелло, что его супруга неспроста хлопочет за молодого офицера.

Отелло. Фильм-опера на музыку Дж. Верди

Шекспир «Отелло», акт третий – краткое содержание

Сцена 1 . Следуя совету Яго, Кассио просит Дездемону похлопотать, чтобы Отелло вернул ему звание своего заместителя.

Сцены 2-3 . Из доброжелательности Дездемона начинает напоминать мужу о Кассио слишком часто. Видя, что Отелло недоволен этим, Яго искусно вмешивается в дело. Он как будто невзначай говорит мавру, что самое худшее в жизни – потеря семейной чести, а затем замечает: «Ваша жена – ведь обманывала отца, чтобы соединиться с вами! Где же гарантия, что после брака она не станет обманывать и вас?»

Горячего Отелло охватывают ревнивые подозрения. Генерал с горечью сознает, что он гораздо старше своей супруги да ещё и некрасив. Отелло считает вполне возможным увлечение Дездемоны кем-нибудь из более молодых мужчин. Заметив раз озабоченный вид Отелло, Дездемона приписывает его головной боли. Она пытается обмотать мужу голову платком, но он отстраняется. Платок падает на землю, его поднимает служанка Дездемоны, Эмилия – жена Яго. От неё потерянная Дездемоной вещица попадает к Яго.

Под видом «дружеской прямоты» тот рассказывает Отелло, что Кассио якобы говорил ему о своей связи с Дездемоной. Яго уверяет, что видел у Кассио платок с цветами земляники, похожий один из свадебных подарков Отелло жене. Мавр в гневе клянётся кроваво отомстить за свою поруганную честь. Пообещав сделать Яго своим лейтенантом, он поручает ему устроить убийство Кассио.

Сцена 4 . Отелло спрашивает у Дездемоны, куда делся расшитый цветами платок. Дездемона не может найти его. Не догадываясь пока о ревности мужа, она вновь просит его вернуть Кассио сан лейтенанта.

Кассио находит в своей комнате платок, подброшенный Яго. Он не знает, кому принадлежит эта вещь. Узор платка очень нравится Кассио, и он отдаёт его своей любовнице Бьянке – вышить такой же, пока не обнаружился хозяин найденного.

Шекспир «Отелло», акт четвёртый – краткое содержание

Сцена 1 . Чтобы убедить Отелло в правдивости своих рассказов, Яго берётся завязать у него на глазах разговор с Кассио о Дездемоне. Он советует, чтобы мавр следил за этой беседой тайком, спрятавшись. Отелло уходит в укрытие. Яго останавливает проходящего мимо Кассио и начинает расспрашивать его не о Дездемоне, а о Бьянке. Кассио со смехом рассказывает, как та прилюдно бросается к нему на шею, упрашивает жениться на ней, передразнивает повадки Бьянки. До Отелло доносятся лишь обрывки разговора. Он не понимает; речь идёт совсем не о его жене – и относит жесты и слова Кассио именно на её счёт. Когда Кассио уходит, Отелло говорит Яго, что убьёт Дездемону сегодня же.

Сцена 2 . Вечером Отелло называет супругу шлюхой и блудницей. Дездемона в слезах отрицает обвинения. Отелло уходит. Дездемона рассказывает о его подозрениях Эмилии и Яго. Возмущённая Эмилия говорит, что Дездемону явно оклеветал, какой-то злодей, а Яго лицемерно советует Дездемоне ждать, пока гнев Отелло утихнет сам собой.

Родриго, между тем, начинает обвинять Яго. Тот получил уже немало драгоценностей, обещая при их помощи склонить Дездемону к любви с Родриго, но обещаний не сдержал. Яго в ответ внушает Родриго, что Отелло хотят отозвать с Кипра, передав наместничество Кассио. Мавр увезёт с собой отсюда и Дездемону – и, возможно, в далёкую, враждебную Мавританию. Единственный способ избежать этого – убить Кассио. Родриго решается на это преступление, Яго обещает помогать ему.

Сцена 3 . С наступлением ночи Дездемона готовится ко сну при помощи Эмилии. Она ждёт Отелло с тяжкими предчувствиями насчёт того, чем может кончиться их свидание.

Эмилия готовит Дездемону к встрече Отелло. Художник Т. Шассерьо, 1849

Шекспир «Отелло», акт пятый – краткое содержание

Сцена 1 . Родриго и Яго ночью подстерегают Кассио на улице. Родриго бросается на него, но Кассио спасает от удара клинка прочный панцирь. Он сам тяжело ранит Родриго, однако выбежавший из засады Яго распарывает Кассио ногу и скрывается неузнанным. На крики Кассио о помощи прибегают Лодовико и Грациано – родственники Дездемоны, прибывшие на Кипр послами из Венеции. Появляется и Яго с факелом. Притворно возмущаясь злодейством, которое совершено с Кассио, он набрасывается на «душегуба» Родриго и закалывает его.

Сцена 2 . Тем временем Отелло входит в спальню Дездемоны. Красота жены чарует его, но мавр убеждает себя, что должен расправиться с «развратницей». Спросив, «молилась ли она на ночь», Отелло объявляет Дездемоне, что сейчас убьёт её за связь с Кассио. Никакие оправдания невинной не помогают. Мавр начинает душить Дездемону, а потом, услышав стук в дверь Эмилии, ударяет жену кинжалом.

Убийство Дездемоны Отелло. Художник А. М. Колен, 1829

Отелло отворяет Эмилии. Та рассказывает о нападении на Кассио. На миг пришедшая в себя Дездемона произносит с постели, что погибла невинно – и умирает. Отелло гордо признаётся, что это он убил жену, «закоренелую грешницу», и рассказывает Эмилии: связь Дездемоны с Кассио разоблачил перед ним Яго. Эмилия начинает громко ругать своего супруга, «страшного лжеца», и горячо упрекает убийцу Отелло.

Входят венецианские послы и Яго. Эмилия рассказывает всем об убийстве Дездемоны, стыдит Яго за клевету на невинную женщину, сообщает, как нашла обронённый Дездемоной платок и отдала его мужу. Яго закалывает Эмилию и убегает. Послы бросаются ловить его.

Отелло, осознав страшную правду, громко стенает. Послы возвращаются со схваченным Яго. На носилках вносят Кассио, который рассказывает: Родриго перед смертью успел поведать обо всех интригах Яго, подтвердив слова Эмилии. Отелло громко клянёт себя, ранит мечом Яго, а потом закалывается им сам, падая на постель рядом с мёртвой Дездемоной. Потрясённые всем узнанным и виденным послы передают управление Кипром Кассио и поручают ему свершить суровый суд над злодеем Яго.

Представляю Вашему вниманию мой конспект - перевод с английского оригинальных лекций профессора классики Университета Оклахомы Дж. Руфуса Фирса, прочитанных им в рамках курса "Книги, которые вошли в историю. Книги, которые способны изменить Вашу жизнь" (Books That Have Made History. Books That Can Change Your Life) в 2005 году для Teaching Training Company.


== == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == ==


У древних греков и римлян не было фигур сопоставимых с сатаной или дьяволом. Для них зло воплощалось в форме человеческих действий. В эпоху Возрождения Англии та же самая характерная для Древнего Рима и Древней Греции идея была великолепно преподнесена в трагедии Шекспира "Отелло". Трагедия была написана в 1604 году, на пике творческих сил ее автора. В пьесе действие происходит на фоне Венеции в качестве мировой державы. Отелло, североафриканский мусульманин, принявший христианство, является генералом Венецианской республики. Он реализует свои амбиции как в общественной, так и в частной жизни, возглавляя армию Венеции в борьбе против турков, и женится на прекрасной Дездемоне. Их жизнь и жизнь других людей разрушаются о ревность и ложные амбиции Яго, мелкого и злобного человека, способного на большое зло.

"Божественная комедия" Данте носит глубокий философский и религиозный смысл. Это именно комедия, потому что жизнь в конечном счете сама по себе комедия в том, как она может закончиться. Целью "Божественной комедии" является проведение читателя к мудрости, которая признает любовь к Богу, который движет всей Вселенной и в то же время может заботится о каждом человеке отдельно. Данте является членом избранной когорты авторов:

Из греков Гомер, который был выдающимся гением против работ которого все другие ничтожны;

Вергилий был выдающимся гением для римлян, его Данте избрал в качестве ориентира, т.к. его поэзию отличало подлинное величие;
- Гете является выдающимся гением для немцев;
- в английском языке Уильям Шекспир есть Данте, Гете, Гомер и Вергилий, мастер трагедии, мастер комедии и мастер исторической пьесы.

Шекспир жил в эпоху церковного доминирования и величия в Англии. То было время королевы Елизаветы I, ставшей правителем эпохи Возрождения Англии, которая расширяла свое влияние во всем мире и начинала создавать поселения в Новом Свете. То был век героических событий, например, поражения могучей испанской Армады в 1588 году. То было время великих лидеров во всем известном мире, среди которых упоминается и английская королева Елизавета I, и российский Иван Грозный, и Сулейман Великолепный из Османской империи. Но то была также эпоха религиозной нетерпимости, эпоха великих религиозных войн. То было время, когда мужчины и женщины принимали смерть из-за своих идей, из-за своего протеста не против бога, но против католической формы христианства, когда их казнили за их идеи. Еще в 1517 году Мартин Лютер издал свои тезисы, где раскритиковал политику индульгенций, активизированную Римским Папой. Все то было время большой борьбы за идеи и умы, вершившейся большой ценой.

Пьесы Шекспира тем не менее не отражают религиозное рвение эпохи. У Шекспира человеческий фактор имеет первостепенное значение. Выглядит так, словно бога не существует или почти не существует в его работах. В то время, как в эпоху афинской демократии культурным знаком была греческая трагедия, в эпоху елизаветинскую окончательное культурное заявление находится в пьесах Шекспира - комедии, трагедии и истории в их единстве. Как Вы думаете, что сегодня - знак культуры? Научная фантастика? Сложно сказать. Но тогда это было гораздо определеннее. В "Отелло", созданном в 1604 году, Шекспира занимает история, которая уже появилась ранее в версиях разрозненных и избитых, ее он собирает и преобразует в шедевр. Главная роль в ней отводится для Отелло, мавра из Венеции. Венеция в те годы была мировой державой, в XVI веке доминировавшей на Ближнем Востоке. Ее территория включала части Малой Азии и Турции, порты северной Италии, часть Греции, и такие острова, как Кипр. То была морская республика, управлявшаяся олигархией сенаторов с избранным лидером - дожей. Венеция была красивым и богатым городом с мощной профессиональной армией. В "Отелло" основными темами являются человеческие интриги, ревность, честолюбие, любовь, а вовсе не бог, религия и бессмертие души. А сцена - Венеция избрана еще и потому, что то был город карнавала, знаменитой традиции, когда все будто превращалось в театр, а люди скрывались за масками, воплощая в себя ту самую идею о вечной игре разных ролей человеком. То была одна из важнейших причин выбора Шекспиром Венеции.

Центральный персонаж пьесы Отелло - мавр, аутсайдер, который вырос в Северной Африке. Он сделал себя как профессиональный военный. Он обратился в христианство и зарекомендовал себя необходимым для Венеции как генерал, который ведет свои войска к победе. Он надеется стать полностью соответствующим общества, которого добивается. Он любит прекрасную Дездемону, дочь одного сенатора.

Действие открывается в Венеции, с персонажей Яго и Родриго. Яго - манипулятор, из рода каждодневно встречаемых нам людей, которые проводят свое время в интригах разного сорта. Более благородная натура, такая как Отелло не может понять, какое он на самом деле зло. В первой сцене Яго описывает свою ненависть к Отелло, который назначил Кассио вторым человеком в команде, чего так добивался сам Яго для себя. Родриго, другой герой, признается в своей любви к Дездемоне. Яго, видя это, гвоорит Родриго, что он поможет ему добиться руки Дездемоны. Отец Дездемоны, не знавший о ее отношениях с Отелло, от Яго и Родриго узнает о том, что она и Отелло любовники. Отелло уверяет отца Дездемоны, что он возьмет ее замуж. Отец Дездемоны говорит, что не будет стоять на их пути, но предупреждает, Отелло, что Дездемона обманула его и может ввести в заблуждение и Отелло, тем самым посеяв семена сомнения и в мыслях самого Отелло. Отелло, несмотря на это предупреждение, чувствует себя достигшим высот амбиций: он завоевал руку Дездемоны и был поставлен как командующий венецианскими силами на Кипре в войне против Османской империи.

Оставшаяся часть пьесы проходит на Кипре. Яго уверяет Родриго, что победить в соперничестве возможно, если добиться того, чтобы Отелло ревновал. Кассио будет использован как искра. Яго делает так, чтобы Отелло счел Дездемону полюбившей Кассио и неверной. Яго льстит Кассио, спаивает того. Кассио ранит после того одного из дворян в драке, и этот факт злит Отелло. Яго предлагает Кассио попросить Дездемону, чтобы та обратилась к Отелло от его имени, что Кассио и делает. Дездемона соглашается заступиться за Кассио, и теперь Отелло с подозрением смотрит, как Кассио целует руку Дездемоны в благодарность.

Яго просит свою послушную жену Эмилию, которая близка с Дездемоной, взять один платок у Дездемоны, заветный подарок от Отелло. Когда Дездемона случайно роняет этот платок, Эмилия подбирает его, а Яго впоследствии подбрасывает его в комнату Кассио. Дездемона тем временем просит Отелло рассмотреть вопрос о восстановлении позиции Кассио, что только подогревает ревность Отелло. Кассио же находит платок Дездемоны и отдает его Бьянке, куртизанке. Когда Яго и Отелло спрашивают у Бьянки, откуда у нее такой платок, та говорит им, что его ей дал Кассио. Отелло сходит с ума от ревности, обвиняет в неверности Дездемону и душит ее. Яго подбивает Родриго, который также ревнует, убить Кассио. Родриго делает это, но затем его же убивает заговорщик Яго. Когда на сцене появляются сенаторы, открывается истина. Яго уводят на пытки, а Отелло убивает себя, узнав все от остальных участников трагедии уже после того, как он наложил свои руки на супругу.

Мы видим, как уже обозначили в самом начале лекции, что не бог действует за кулисами в "Отелло". Пьесы Шекспира имеют дело с каждодневной реальностью человеческой природы и реальностью человеческих фигур. "Отелло" актуален на протяжении всех этих веков, прошедших и продолжающихся. Мы до сих пор слабы перед низкими людьми, которым почему-то можем верить, сомневаясь по их наущению в честности и благородстве людей истинно достойных доверия. Моральная слепота управляет и доныне многими народами и отдельными людьми. Человечество слишком часто становится жертвой обмана, власти, ревности, честолюбия и манипуляций. Это и есть трагедия в понимании Шекспира. У Шекспира, мы видим, люди постоянно совершают одни и те же ошибки, не в состоянии учиться на них.

Сюжет для своей шедевральной трагедии «Отелло»(Краткое содержание) , написанной около 1604 года, взял у Джиральди Чинтио, автора новеллы «Венецианский мавр», опубликованной в 1566 году. В этой трагедии, как и в «Гамлете» в основе лежит конфликт между личностью и окружающей действительностью, но несколько в ином ключе. Если говорить в общем, то «Отелло» - это рассказ о великой любви и трагедии обманутого доверия.

Большая любовь Отелло и Дездемоны гибнет вследствие столкновения с миром зла, честолюбия и лицемерия, воплощенными в образе Яго. Итак, представим себе средневековую Венецию. Неподалеку от дома сенатора Барабанцио беседуют двое. Родриго, венецианский дворянин, ослепленный безответной любовью к дочери сенатора Дездемоне, ставит в вину своему приятелю Яго, что тот принял чин поручика от генерала Отелло, благородного мавра, находящегося на военной службе республики Венеция.

Но Яго ненавидит своего командира, ибо тот взял на место своего заместителя не его, Яго, военного со стажем и опытом, а какого-то ученого-математика по имени Кассио, который, тому же, еще и младше Яго по возрасту. Так у приятелей рождается план мести. Они спешат сообщить старику Барабанцио, что его единственная дочь Дездемона бежала с мавром. Сенатор не верит в то, что его дочь могла решиться на побег добровольно, он уверен, что мавр Отелло ее околдовал. Родриго и сенатор отправляются за стражей, чтобы арестовать дерзкого похитителя. Яго же, тем временем, спешит к Отелло, чтобы предупредить того, с лживым участием, о предстоящем аресте. Но мавр спокоен.

Он не понимает, что он сделал дурного? Ведь только что он обвенчался с Дездемоной. Он не похититель. Он ее законный муж. И им незачем скрываться. Тем временем появляются гонцы с ужасными новостями: турки идут по морю на Кипр, с целью овладеть им. Венецианский дож назначает мавра Отелло командовать армией и немедленно выдвигаться в сторону Кипра. Сенатор обвиняет мавра в колдовстве, на что Отелло поведал ему историю своей любви к его дочери, которая, к тому же, первой призналась уже не молодому чернокожему генералу в любви, восхищенная его рассказами о военных подвигах. О, смел ли он, Отелло даже мечтать о подобном счастье, ведь он и сам давно влюблен? Дездемона подтвердила слова мавра и отец, смягчившись, благословил их брак. Может ли теперь молодая жена надеяться, что дож разрешит ей последовать за своим законным мужем на Кипр? Дож не возражал. Отелло поручает свою жену заботам Яго и его жены Эмилии.

Родриго не в себе. Он грозиться наложить на себя руки, но Яго успокаивает приятеля, просит довериться ему. Ведь у него уже созрел план мести. Отчего бы не шепнуть, что Кассио, который так хорош собой, является любовником прекрасной Дездемоны? Мавр и венецианка не пара – это же очевидно. Таким образом, Дездемона, как отвергнутая супруга быстро утешится в объятиях Родриго, а он, Яго, получит место Кассио. Так как генерал не потерпит рядом с собой коварного соблазнителя. Ну, а Родриго, тем временем, будет платить ему, Яго, золотом, которое ему понадобится для осуществления коварного плана мести. Разыгравшийся на море шторм разбивает все турецкие суда. Киприоты вне опасности. Они ликуют. Но тот же шторм разбросал по морю и венецианский флот. Первым пристал к берегу корабль, на котором находилась Дездемона.

На суше офицеры развлекают ее неспешной беседой, один Яго фонтанирует казарменным юмором по поводу женского пола, чем повергает прекрасную венецианку в смятение. Она глубоко возмущена, но Кассио просит ее не судить Яго строго. Он всего лишь солдат, а не светский кавалер. Затем на берег сходит мавр. Он нежно здоровается со своей супругой, а после просит Кассио и Яго проверить караулы. Яго спаивает непьющего Кассио и просит Родриго спровоцировать драку, в результате которой Родриго ранен, а Кассио отстранен от службы за недостойное поведение. Кассио стыдно. Он не помнит о том, кто его напоил. Яго рекомендует ему обратиться за просьбой о ходатайстве к Дездемоне. Ведь та так чиста сердцем, и ее так сильно любит мавр, что он вряд ли сможет отказать в просьбе своей очаровательной любимой.

Дездемона пообещала Кассио свою помощь. Они оба до глубины души тронуты заботой Яго о чужой беде. А тем временем Яго в разговорах с мавром, уже посеял сомнения в верности его дорогой жены. Дездемона не понимает, отчего ее муж так мрачен. Она полагает, что ее драгоценного супруга мучают головные боли и желает повязать его голову платком. Но мавр отмахивается от нее. Дездемона случайно обронила платок, семейную реликвию, подаренную ей матерью. Этот платок подбирает жена Яго Эмилия. Муж уже давно просил ее украсть этот платок, вот только Эмилия не понимает, зачем он мог понадобиться ее дражайшей половине. Мавра мучает ревность, но ему нужны доказательства неверности жены. Он не может верить пустым слухам. Яго говорит, что Кассио в беседе с ним рассказывал о связи с Дездемоной и утирался ее платком. Мавр клянется отомстить. Яго дает клятву помочь убить негодяя Кассио, но при этом лицемерно заступается за Дездемону.

Теперь Отелло назначил своим лейтенантом Яго, полностью доверяя ему. По истечении трех дней, Яго должен покончить с Кассио. Отелло просит Дездемону показать ему платок, пока она просит своего мужа пощадить Кассио. Платка у Дездемоны нет, поэтому мавр в ярости уходит. Тем временем Кассио находит этот платок у себя в спальне, куда его подбросил коварный Яго. Ничего не подозревая дурного, Кассио отдает этот платок своей подруге Бьянке, чтобы та смогла скопировать красивую вышивку, пока не сыщется владелица или владелец платка. Яго предлагает генералу спрятаться, пока он будет беседовать с Кассио. Мол, в разговоре, Кассио точно проболтается, и у Отелло тогда не останется никаких сомнений. В действительности Яго говорил с Кассио о Бьянке, весьма ветреной девушке. Они громко смеялись, но Отелло не слышал из своего укрытия и половины слов, поэтому подумал, что Кассио смеется над ним и Дездемоной. Тут вбегает Бьянка и швыряет платок Дездемоны в лицо Кассио. Ведь он наверняка взял его у другой женщины. Кассио спешит вслед за ревнивицей, чтобы успокоить ее. Отелло в ярости.

Яго советует генералу расправиться с неверной супругой, задушив ее. Мавр мрачно соглашается со своим лейтенантом. В тот же вечер мавр прилюдно бьет Дездемону по лицу, неправильно истолковав ее радость от того, что прибывший венецианский посол разрешает Отелло вернуться на родину, передав власть на Кипре в руки Кассио. Оставшись наедине с мужем, Дездемона клянется ему в своей невиновности, но Отелло не верит ей. Он уходит проводить почетного гостя. В ожидании возвращения мужа, Дездемона беседует со своей помощницей Эмилией, плачась ей о своей несчастной любви. Тем временем Яго подговаривает Родриго убить Кассио, но у того под рубашкой находится панцирь, который и спасает ему жизнь. Тогда Яго сам берет в руки меч. Он убивает Родриго и калечит Кассио.

Мавр возвращается в спальню жены. Дездемона мирно спит. Отелло начинает душить возлюбленную, а потом закалывает ее кинжалом. Вбегает Эмилия. Дездемона даже перед смертью не называет имени убийцы, но мавр признается во всем сам. Дездемона убита за измену, а понять и разоблачить неверность ему помог муж Эмилии Яго. Теперь Эмилия все понимает. Когда в комнату входят офицеры и ее муж, она разоблачает коварство своего супруга. Отелло бросается на Яго, но ему удается лишь ранить его. Яго убивает свою супругу. Венецианский мавр кончает жизнь самоубийством. На Кипре к власти приходит Кассио, который судит подлого убийцу и интригана Яго.