Сочинение образ лоренцо в трагедии ромео и джульетта шекспир

Сцена 1

Потасовка слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям – Монтекки и Капулетти. Синьор Мотекки и Синьор Капулетти сами читают рэп и танцуют: Монтекки – брейк-данс, Капулетти – украинский гопак. Затем к тем и другим присоединяются представители двух домов.

Эскал (смотрит и вздыхает ). Лучше бы они занялись гигиеной и воспитанием детей (уходит. )

Синьор Монтекки (прерывает драку ). Минуточку, минуточку! А с чего мы, собственно, должны враждовать, кто-нибудь знает?
Синьор Капулетти . Не знаю… Но если мы не будем враждовать, трагедии не получится.
Синьор Монтекки . Мне всегда были по душе комедии.
Синьор Капулетти . Нет, мы должны продолжать друг друга ненавидеть. Давай лучше морды друг другу набьем, как обычно!
Синьор Монтекки . Опять…

Начинают бить друг друга. Потасовка продолжается.

Сцена 2

Появляются Ромео и Бенволио . Они сидят на лавочке, пьют пиво и лузгают семечки.

Бенволио . Ну че, с Розалиной, да?
Ромео . Не.
Бенволио . А че так?
Ромео . Забыл цветы подогнать.
Бенволио . Ты ж ей айфон подогнал!
Ромео . А она к венику прицепилась. Поди, пойми этих баб! Все им не так.
Бенволио . Ты бы не циклился на ней. Она не единственная чика на районе.
Ромео . Да на районе и так все уже чики мои, мне бы реально четкую деваху найти.
Бенволио . А может, приценишься к мелкой Капулетти, вроде, говорят, зачетная телка.
Ромео . Ты о Джульке, что ли? У нее щиколотки кривые и страшные, еще когда ходит, косолапит. Да и вообще она тупая.
Бенволио . А с пивом?
Ромео . Ну, может, потянет…
Бенволио . Тогда погнали на прием. Заря наших кликнем и заявимся

Сцена 3

В дом Капулетти является Парис .


Парис . Я здесь, чтобы просить руки вашей дочери.
Синьор Капулетти . Ну держи (протягивает оторванную женскую руку ).
Парис . ААА! Что за ужас! Изверги! (убегает ).
Синьор Капулетти . Наконец-то получилось. Доча, можешь выходить.

Входит расфуфыренная Джульетта . Вся в дорогой одежде и с айфоном руках.


Джульетта . Прекрасно, надеюсь, такие, как он больше ко мне не полезут. И вообще, папик, у меня только пятый айфон, он уже не модный.
Синьор Капулетти . Да ты ж… Ты его только десять минут назад купила!
Джульетта . Теперь в моде шестой. Хочу шестой ЭС Плюс.
Синьор Капулетти . Может, простая лопата годится?
Джульетта . Нет, с палкой для селфи никто не разглядит красоту моих губ.

Синьор Капулетти обреченно вздыхает и выкидывает оторванную женскую руку.


Сцена 4

Пышный бал, на который приходят Ромео , Меркуцио и Бенволио с пивом и семками.


Меркуцио . Я бы замутил вон с той клевой чикулей.
Бенволио . Еще рыженькая ниче так.
Ромео (напившись ). А я пошел вон ту клеить. (подкатывает к Джульетте. ) Здорово. У тебя классный бампер.

Джульетта брезгливо смотрит на него и отворачивается.


Ромео . Да и личико зачетное.
Джульетта . Это комплимент, что ли?
Ромео . Ну, типа да.
Джульетта . Ты не в моем вкусе.
Ромео . У меня дома есть отличная коллекция лютневой музыки. Давай замутим, а?
Джульетта . На свидание зовешь?
Ромео . Ну, типа да.
Джульетта . Если у тебя нет пяти… да, пятиэтажной виллы, нам не о чем говорить.
Ромео . Слышь, дура, я два этажа сносить не буду! Батя неправильно поймет.
Джульетта (заинтересованно ). А музыка за какой век?

Сцена 5

На следующий день. Ромео и Джульетта приходят к Лоренцо .


Лоренцо . Никого нет в келье.
Ромео . Слышь, открой, пень! Побакланить надо.
Лоренцо . У меня неприемный день.
Ромео . А мне пофигу! Тут поженить меня надо.
Лоренцо . Зачем тебе?
Ромео . Да мы вчера замутили, а утром батя ее с берданкой явился и сказал, что либо я женюсь, либо мне кое-что отстрелят.
Джульетта . Ужас какой. Никакой деликатности.
Ромео . Молчи, женщина, твой день восьмое марта.
Лоренцо . Ну, раз так, ставь магарыч. Кольца хоть есть?
Джульетта . А то! Золотые, платиновые, резиновые.
Ромео . Резиновые? Это не кольца! Это прокладки от моего таза! А я-то думал, куда они делись… Дура!
Джульетта . Сам козел!
Ромео . Гламурная курица!
Джульетта . Пьянь неразумная!
Лоренцо . Я вам не мешаю?
Ромео и Джульетта (хором ). Нет!
Лоренцо . Воистину идеальная пара!

Сцена 6

Тибальт (укуренным голосом ). Ромео, ты мерзавец!
Ромео . Отвали, укурок, я не брал твой косяк.
Тибальт . Не ты, а твой дружок Меркуцио его спер. Но я с ним разобрался, а теперь пришел разобраться с тобой. Ты мне еще за прошлую партию должен…
Ромео . Сволочь я убью тебя! (стреляет из пальца ).
Тибальт (падает ). Ты продырявил мне легкое! Вот мерзавец, теперь до кондиции не дойду… Блииин, придется тырить у сестры ЛСД, это все из-за тебя!
Ромео . Е-мое, за ЛСД следит вражеская мафия, надо скрыться. (убегает )
Тибальт . Наивный… Где мой кокос?

В тот же день.

Полисмен 1 (смотрит на дохлого Тибальта ). И что нам с ним делать? Напишем, что скопытился от передоза, начальство запарит, еще и ЛСДшники внимание обратят.
Полисмен 2 . Да ну нафиг, напиши, что Ромео его убил – и дело с концом.
Полисмен 1 . Почему именно Ромео?
Полисмен 2 . Видишь дырку в легком от стрельбы из пальца? Так только Ромео умеет стрелять.

Сцена 7

Ромео . Короче, смыться мне надо. У тебя есть знакомая крыша?
Джульетта . Да. На доме.
Ромео . И как меня угораздило на тебе жениться? Я говорю, есть кто-нибудь, кто меня скроет?
Джульетта . Да. Шкаф.
Ромео . Понятно… Тяжелый случай (уходит к Лоренцо ).

Ромео . Лоренцо, мне крыша нужна.
Лоренцо . Есть у меня один знакомый (открывает тайный проход, из которого выходит Путин ).
Путин . Добрый вечер.
Ромео . Ты х-х-хто?
Путин . А то ты не знаешь.
Ромео . Крыша!
Путин . Почти угадал. Нет, всего лишь президент РФ. И я пришел, чтобы помочь тебе.
Ромео . Как?!
Путин . Понимаешь, Ромео… Вас тут таких не много. Из живых всего лишь ты и Бенволио. А у нас половина страны такая. Я к чему, ты к нам и тогда у тебя будет надежная братва, которая тебя прикроет. Откажешься, тогда ничем не могу помочь.
Ромео . Не, ну нафиг, вам и так беженцев хватает.
Путин . Ну, как знаешь. Всего хорошего. (уходит ).
Лоренцо . Ладно, тогда план Бэ. Бегите куда-нибудь в соседнее государство.
Ромео . Я-то сбегу, а вот телка моя…
Лоренцо . Пришли ее мне, я позабочусь.

Через несколько часов…

Лоренцо . Значит так, попробую еще раз. (вытирает пот со лба. ) Джульетта, ты выпиваешь вот это волшебное зелье. (показывает водку. ) Тебя выносят из дома в вытрезвитель, оттуда тебя заберет Ромео, и вы вместе смотаетесь отсюда.
Джульетта . Но я не хочу никуда сматываться!
Лоренцо . (в отчаянии рычит и продолжает инструктаж ).

Сцена 8

Ночь побега.

Парис . Я вернулся. (смеется. ) И я пришел забрать у тебя Джульетту, которая должна была стать моей…
Ромео . Да забирай мне не жалко.
Парис . Что? А как же разборки в стиле кунг-фу? Ты так просто отдашь мне свою суженую.
Ромео . Она все равно мне не нравилась (убегает ).
Парис . А ну стоять, это не по сценарию!
Ромео . А мне пофиг!
Парис . (хватает Джульетту ). Стой, зараза, жену забыл!

Синьор Монтекки . Сбежали! Даже записки не оставили…
Синьор Капулетти . Мне Лоренцо сказал, что они в Россию рванули.
Синьор Монтекки . Странное решение. Они же языка не знают.
Синьор Капулетти . С их манерами они и без него не пропадут. Там их точно примут за своих.
Синьор Монтекки . Да, а нам остается только отпустить их и порадоваться...
Синьор Капулетти . Ну, не только это… (бьет Синьора Монтекки промеж глаз ).
Синьор Монтекки . Опяяяять…

Продолжают самозабвенно драться в стиле кунг фу на фоне танцующей Вероны.


Посмотрев фильм, была серьезно озадачена. Ознакомившись с некоторыми отзывами, я села с уверенностью, что сейчас увижу боевик с элементами небывалой доселе любви. То, что довелось мне увидеть — уму разуму не поддается. Рука База Лурмана чувствуется невооруженным глазом. Сногсшибательные костюмы, неотразимые декорации и ослепительные мелодии. Вот, что представилось мне лицезреть. Это гениально для 1996. Вместить столько новизны в свой фильм, его невозможно спутать с чем-то другим. Блестящее и великолепно организованное собственное представление всеми известной пьесы Уильяма Шекспира. Нас сразу ставят перед фактом, что это не очередная экранизация, а новаторство самого автора с примесью пьесы гения. Обо всех происходящих событиях нас информирует плывущий по воздуху телевизор. Ну что взять с База Лурмана? В этом он весь, может, поэтому он является одним из моих любимых режиссером!

Теперь я напишу, к чему вам следует быть готовым , и если вы сможете осилить новое видение — Ромео + Джульетта приветствуют вас. Если же нет, то вам к экранизации 1968, дабы не травмировать ваши нервные клетки, а они пострадают, будьте уверены.

1)Кому нужны кинжалы? Явно не семействам Монтекки и Капулетти. Они не прочь использовать огнестрельное оружие.

2)Танцующий в короткой блестящей и переливающейся в свете софитов юбке мужик.

3) Далеко не самобытная мебель. Они же тоже люди, им нужен диван, холодильник, бассейн.

4)Матерящиеся, пусть и в легкой форме, Монтекки или Капулетти, ну, кто-то из них.

5) Ромео и Джульетта не выглядели как дети. Но это к лучшему, мне бы не хотелось смотреть, как шестнадцатилетний парень пытается переспать с четырнадцатилетней девушкой. В фильме их сделали старше своего возраста, на этом спасибо.

А теперь я напишу о моментах, из-за которых просто необходимо видеть этот фильм.

1)Великолепные песни. И грустные и веселые. И нежные и страстные. И современные и на старый лад. Они сменялись в головокружительном темпе.

2) Декорации и манера повествования. Каюсь сразу, я обожаю фильмы, в которых все сделано подобно этому. Камера вверху, внизу, крутится каруселью, развертывается на 180 градусов, открывается жалюзями, невозможно взгляд оторвать. Рассказ ведется то слишком замедленно, то чересчур быстро. Как будто с паузами смотришь, а потом с перемотками. Наверное, поэтому Баз завоевал мое уважение и признательность, ведь его фильмы я узнаю из миллионов. Всегда яркие, впечатлительные, обворожительные, одновременно грустные и преисполненные новизной. У База есть собственный авторский почерк, его легко распознать, если вы смотрели предыдущие работы мастера. В Мулен Руж это также великолепно проявилось. Декорации и костюмы на высоте. Я бы сказала, что это высший класс и высшее мастерство. Гаммы разнообразных цветов всех оттенков и яркостей добавляли необычное настроение.

3) Леонардо ДиКаприо в молодости. Согласна с теми, кто скажет приторно, но я люблю сладкие, шоколадные конфеты и засахаренный мармелад, так что Лео был в самый раз. И Ромео из него получился хоть куда. Романтическая натура!

4)Белоснежные, пушистые и мягкие крылышки Джульетты. Сама Джульетта, а точнее актриса, игравшая ее, не вызвала никаких эмоций, ни жалости, ни сострадания, ни признательности. Все-таки в Клер Дэйнс я продолжаю видеть Анжелу из прелестного драматического подросткового сериала «Моя так называемая жизнь». Но вот ее крылышки вызвали у меня прилив возбуждения. Захотелось в эту же минуту отобрать их, нацепить себе на спину, оттолкнуть неповоротливую Джульетту и занять ее место за сердце и поцелуй Ромео.

Обратите внимание на:

1)Первую встречу влюбленных. Аквариум и плавающие в нем рыбешки смотрелись трогательно и обворожительно.

2) Очень динамичный бал. Маски, салют, балкон просто загляденье.

3) Декоративно обыгранная смерть Джульетты и Ромео. Вокруг тысячи свечей, статуи небесных созданий и любовь, любовь, любовь.

4) Ролик в начале. Индивидуально, воодушевляющее и ободряюще. Как будто я посмотрела клип.

Самый запоминающий момент для меня произошел на 18 минуте. Салют разлетается по звездному небу. Звучит романтическая мелодия. Джульетта любуется красивым видом из своего окна, она еще не знает, насколько скоро изменится ее жизни после встречи с ним. За десятки километров Ромео проникается любовью к небу, звездам и жизни. Пусть это волшебство длилось долю секунды, я никогда этого не забуду. В ту секунду фейерверк взорвался в моей душе, мне еще долго эхом отзывался салют эмоций и звук их голосов.

Как воспринимают фильм люди? Вот моей маме не понравилось, она сказала, что такое могли снять только американцы. Ну что за несправедливость! Неужели новаторство уже не цениться в наше время. Историческое произведение, выполненное в современном виденье, выглядело прекрасно. Это не неудачная экранизация, она просто новая, независимая и неординарная. Поэтому одни после просмотра закатят глаза от восторга, другие покрутят у виска, посоветуют протереть стекла очков и перечитать Шекспира. Все зависит от личности. Так как я приветствую новаторство, я была под невероятным впечатлением от такой экстравагантной работы. Утонченная, изысканная, искрометная и грациозная лента, как лебедь, плывущий по волнам неизвестности, выглядит чисто, невинно и проницательно.

Трагедия «Ромео и Джульетта» Шекспира известна с 1597 года. Сюжет о судьбе любящих сердец, разлученных по воле людей или обстоятельств, был широко распространен в литературе эпохи Возрождения, когда творил драматург. Но именно гениальный дар Шекспира создал на его основе подлинный литературный шедевр.

Заложенный Шекспиром смысл произведения можно, по мнению известного литературоведа Г. Аникста, выразить так: «гимн торжествующей любви», «трагедия великой страсти», «любовь, побеждающая смерть». Читать краткое содержание «Ромео и Джульетты» Шекспира стоит в первую очередь для того, чтобы при знакомстве с полным текстом пьесы легко ориентироваться в сюжетных поворотах и понимать, «кто есть кто» среди действующих лиц.

Главные герои

Ромео – сын супругов Монтекки, любимый Джульетты и ее муж.

Джульетта – дочь четы Капулетти, возлюбленная и жена Ромео.

Монтекки, Капулетти – две враждующие семьи.

Брат Лоренцо – монах, духовный отец Ромео.

Другие персонажи

Эскал – князь Вероны, выступает в роли судьи в городе.

Граф Парис – родственник князя, влюбленный в Джульетту и собиравшийся на ней жениться.

Меркуцио – друг Ромео, родственник князя.

Бенволио – друг Ромео, племянник Монтекки.

Балтазар – слуга Ромео.

Кормилица – няня Джульетты.

Тибальт – племянник Капулетти, брат Джульетты.

Хор – читает пролог к первым двум актам, по традиции античной трагедии выражает точку зрения автора произведения.

Место и время действия трагедии – средневековая Италия, города Верона и Мантуя.

Пролог

Хор повествует о том, что в течение двух часов зрителю будет рассказана трагическая история «жизни, любви и смерти» детей из двух враждующих знатных семей.

Акт первый

Сцена 1

Действие происходит на площади Вероны.

Разговаривают Самсон и Грегори, слуги семьи Капулетти. Самсон говорит о том, что готов сражаться с любым из рода Монтекки, Грегори же считает, что ссорятся хозяева, а им это ни к чему, они – всего лишь слуги.

На площади появляются слуги Монтекки, Абрам и Балтазар. Самсон провоцирует драку. Драку слуг видит Бенволио и хочет прекратить ее. Тибальд, появившийся на площади, высмеивает племянника Монтекки за то, что тот «сцепился с мужичьем» . Не обращая внимания на слова Бенволио о попытке помирить слуг, называет его трусом. Начинается драка, в которую вступают все новые участники, сторонники домов Капулетти и Монтекки.

Входят супруги Капулетти, следом за ними – синьор и синьора Монтекки. Главы семейств собираются вступить в поединок, жены не дают им этого сделать.

Появляется разъяренный Эскал, веронский князь, приказывает прекратить «резню» и «разойтись под страхом смерти» .

Кроме супругов Монтекки и Бенволио все покидают площадь.

Монтекки обеспокоены поведением сына: он все время чем-то опечален. Бенволио обещает «добраться до тайны» Ромео.

Появляется Ромео, родители же его уходят. Выслушав его, Бенволио понимает, что тот влюблен.

Сцена 2

Одна из улиц Вероны.

Граф Парис хочет жениться на дочери Капулетти, которой еще нет и 14 лет. Капулетти говорит, что она слишком молода, что главное в этом вопросе – желание его дочери, и приглашает Париса на праздник, который устраивает ежегодно, надеясь, что там молодой человек найдет себе другую невесту.

Ромео и Бенволио узнают о празднике, устраиваемом Капулетти, и решают побывать на нем, – там Ромео сможет увидеть Розалинду, в которую он влюблен.

Сцена 3

Действие происходит в одной из комнат в доме Капулетти.

Синьора Капулетти говорит дочери, что к ней сватается Парис, они с кормилицей хвалят князя. Джульетта, которая и «не помышляла» о замужестве, из уважения к родителям обещает «присмотреться» к жениху.

Сцена 4

Улица Вероны.

Несколько ряженых, среди которых Бенволио, Меркуцио и Ромео, собираются войти на праздник в дом Капулетти. Ромео предчувствует беду:

«Добра не жду. Неведомое что-то,
Что спрятано пока еще во тьме,
Но зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то страшных обстоятельств».

Сцена 5

Дом Капулетти, зал.

На балу Ромео видит девушку, которая «чересчур светла для мира безобразия и зла» и понимает, что «истинной красы не знал доныне» .

Ромео в образе монаха разговаривает с Джульеттой и целует ее. Кормилица отзывает Джульетту к матери, а Ромео узнает от нее, что девушка – дочь Капулетти, врагов его семьи. Ромео с друзьями покидают бал.

Джульетта выясняет у кормилицы, что юноша, который поцеловал ее – из семьи Монтекки. Девушка поражена:

«Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила!»

Акт второй

Сцена 1

Действие происходит у стены сада Капулетти.

Ромео хочет еще раз увидеть ту, что поразила его сердце.

Бенволио окликает Ромео, но тот не отзывается, ускользает, перепрыгивая через стену сада внутрь двора. Меркуцио считает, что не стоит искать того, «кто найден быть не хочет» .

Сцена 2

Место действия – Сад Капулетти.

Пробравшись в сад Капулетти, Ромео видит на балконе Джульетту. Молодые люди разговаривают, а потом признаются друг другу в любви. Их счастье «так непомерно, так сказочно и чудно!» Джульетта готова «последовать повсюду» за Ромео, ее чувство «без дна» .

Ромео отправляется к своему духовнику, отцу Лоренцо, чтобы без промедленья «взяться за свершенье брака» .

Сцена 3

Действие – в келье брата Лоренцо.

Ромео рассказывает духовнику о встрече с Джульеттой, просит обвенчать его с любимой как можно скорее.

Во вспыхнувшей любви детей Монтекки и Капулетти Лоренцо видит «развязку междоусобья» семей.

Сцена 4

Место действия – улица.

Бенволио и Меркуцио говорят о том, что племянник Капулетти Тибальт прислал письмо Ромео. Предполагают, что это вызов на дуэль. Появляется Ромео, объясняет друзьям, что у него важное дело.

На улице появляется кормилица, она разыскивает Ромео. Юноша уверяет ее, что намерения его чисты и серьезны, и просит передать Джульетте, что:

«под любым предлогом надо
К полудню ей на исповедь прийти.
Нас с нею обвенчает брат Лоренцо».

Сцена 5

В саду Капулетти.

Кормилица возвращается к Джульетте и в сокращении передает ей все, что услышала от Ромео.

Сцена 6

Келья священника.

Отец Лоренцо тайно венчает влюбленных. «У бурных чувств неистовый конец, лишь в чувстве меры истинное благо» , – предупреждает он Ромео.

Акт третий

Сцена 1

Площадь Вероны.

Бенволио просит Меркуцио уйти, ему кажется, «неприятностей не избежать» – ведь повсюду Капулетти. Во время их разговора неподалеку появляется Тибальт, пререкается с друзьями Ромео.

На площадь приходит Ромео, Тибальт оскорбляет его. Юноша (теперь он родственник Тибальта) не собирается ссориться, предлагая «расстаться друзьями» . Меркуцио, считающий поведение Ромео «позором» , обнажает шпагу. Ромео пытается остановить дерущихся, в этот момент Тибальт ранит Меркуцио и скрывается.

Меркуцио умирает. Ромео в отчаянии сражается с вернувшимся Тибальтом и убивает его.

Бенволио заставляет Ромео уйти. На площади собираются горожане, князь со свитой, семьи Монтекки и Капулетти. Бенволио рассказывает князю о том, что произошло.

Князь Эскал взбешен (Меркуцио его родственник). Он решает, что Ромео, убивший Тибальта, «за поступок самочинный немедля будет выслан на чужбину» , а на враждующие семьи, чей раздор окончательно надоел ему, собирается наложить штраф.

Сцена 2

В саду Капулетти.

Джульетта с нетерпением ждет Ромео.

Кормилица приносит известие о том, что Ромео «заколол Тибальта и в изгнанье» . Девушка начинает бранить Ромео, но, опомнившись, отказывается винить мужа, который «для позора не рожден» . Слова о том, что муж отправлен в изгнание, повергают Джульетту в «отчаянье без края и без дна» .

Кормилица знает, где прячется Ромео, обещает найти его. Джульетта дает ей кольцо для любимого и просит передать, чтобы Ромео пришел проститься с ней.

Сцена 3

В келье брата Лоренцо.

Священник сообщает Ромео, скрывающемуся у него в келье, что решением князя тот выслан из Вероны. Юноша в отчаянии, ведь изгнание разлучит его с женой.

Раздается стук в дверь – это кормилица. Она узнает от Лоренцо, что Ромео «пьян от слез» и говорит, что с Джульеттой происходит то же самое. Услышав, что он – причина страданий жены, Ромео собирается убить себя.

Лоренцо останавливает его и призывает вести себя по-мужски, ведь сейчас он «слепотой поступков – дикий зверь» .

«Что же, надо
Убить себя и заодно убить
Свою жену, живущую тобою?
Чем плох твой род и небо и земля,
Которые ты предаешь хуленьям?
Они соединились все в тебе
Не для распада. Этим ты позоришь
Свою природу и любовь и ум».

Духовник объясняет Ромео: нет смысла пенять на собственную участь, ведь «сколько сыплется удач» . Джульетта жива и любит его, как ни хотел Тибальт смерти Ромео, он жив, а в наказанье вместо казни за убийство получил изгнанье. Монах находит выход для юноши. Ночью Ромео должен пойти на свидание к Джульетте и успокоить ее, а затем отправиться в Мантую, «пока найдется повод открыть ваш брак и примирить дома. Тогда упросим, чтоб тебя вернули» .

Кормилица отдает Ромео кольцо и уходит.

Ромео прощается с духовным отцом.

Сцена 4


Действие происходит в доме Капулетти.

Парис беседует с супругами Капулетти. Они принимают совместное решение о свадьбе, назначая ее через два дня. Из-за траура по Тибальту венчание будет проходить в присутствии наиболее близких людей.

Капулетти отправляет жену сообщить об этом Джульетте.

Сцена 5

Комната Джульетты.

Влюбленные прощаются и не могут расстаться.

Кормилица предупреждает, что к девушке направляется мать.

Говоря с дочерью, синьора Капулетти рассказывает о своем намерении отомстить за смерть Тибальта и отравить Ромео. Поддерживая разговор, Джульетта старается не выдать свое отношение к Ромео. Мать сообщает о решении выдать ее замуж за Париса. Джульетта отказывается от брака.

Вошедший в комнату отец слышит об отказе дочери. Он в ярости, не хочет слышать объяснений и дает ей на раздумья два дня,

«И если ты мне дочь, то выйдешь замуж,
А если нет, скитайся, голодай
И можешь удавиться: бог свидетель,
Тебе тогда я больше не отец».

Родители уходят, Джульетта просит совета у кормилицы. Няня считает, что Ромео в ссылке и девушка может заключить новый, более выгодный, брак с Парисом.

Понимая, что кормилица больше ей не союзница, Джульетта решает идти за помощью к отцу Лоренцо

Акт четвертый

Сцена 1

В келье брата Лоренцо.

Парис беседует с монахом о предстоящей свадьбе. Входит Джульетта, Парис говорит с ней, называя супругой, но девушка стремится остаться наедине с Лоренцо. Парис уходит.

Джульетта готова на все, чтобы не стать женой Париса.

«Я отдана Ромео. Прежде чем
Я руку с сердцем передам другому,
Я сердца жизнь рукою пресеку».

Она просит монаха помочь, и брат Лоренцо решается дать ей «средство вроде смерти от этого позора и беды» , но предупреждает: понадобится смелость для его применения. Джульетта согласна, «решимость в любви» поможет ей.

«Все, о чем
Я прежде слышать не могла без дрожи,
Теперь я, не колеблясь, совершу,
Чтоб не нарушить верности Ромео».

Лоренцо советует Джульетте вернуться домой и сообщить родителям, что соглашается с их решением о браке. Накануне дня венчания ей нужно будет выпить снадобье, приготовленное монахом. После этого почти на двое суток девушка погрузится в глубокий сон, который все вокруг примут за смерть. По фамильной традиции Джульетту должны похоронить в склепе семьи в гробу без крышки. Лоренцо призовет Ромео, вдвоем они будут рядом с девушкой, пока та не проснется «освеженной» . После этого влюбленные смогут уехать.

Джульетта забирает склянку с напитком и уходит, обещая точно выполнить указания Лоренцо.

Сцена 2

Место происходящего – дом Капулетти.

Синьор Капулетти отдает распоряжения насчет свадьбы. Он надеется, что Лоренцо убедит дочь принять правильное решение. Появляется Джульетта, она просит у отца прощения и говорит, что согласна на брак. Довольный словами дочери, Капулетти решает поженить Париса и Джульетту на следующий день. Уходит сообщить Парису эту новость.

Сцена 3

Комната Джульетты.

Джульетта просит кормилицу оставить ее одну. Девушка терзается сомненьями: то пугается мысли, что питье может не подействовать, то боится, что в склянке яд, сомневается, сможет ли «целым сохранить рассудок» в склепе. Представив, что призрак Тибальта разыскивает Ромео, решительно выпивает кубок с настойкой Лоренцо и мгновенно засыпает.

Сцена 4

Дом Капулетти.

В доме спешно готовятся к свадьбе. Капулетти посылает кормилицу разбудить Джульетту.

Сцена 5

В комнате Джульетты.

Кормилица будит Джульетту и обнаруживает, что та мертва.

В дом приходят брат Лоренцо, Парис, музыканты. Услышав печальную весть, каждый страдает по-своему. Капулетти «раздавлен, осмеян, искалечен, умерщвлен» , Парис «разведен, обманут, втоптан в грязь» , для матери и кормилицы это самый страшный день их жизни.

Лоренцо намерен пристыдить всех, объясняя, что незачем роптать, Джульетте «небо сияет вечной жизнью» , – она в раю. Монах распоряжается «осыпать тело розмарином» и отнести в склеп.

Акт пятый

Сцена 1

Действие происходит на улице Мантуи.

Ромео идет по улице, размышляя над своим сном, обещающим, как он думает, радость. Во сне Ромео видел себя мертвым, но появившаяся жена поцелуем вернула его к жизни.

Встречает Балтазара, который рассказывает, что видел «погребение Джульетты».

Ромео принимает решение ехать в Верону и в этот же день погибнуть рядом с любимой. Он вспоминает о нищем аптекаре и отправляется купить у него яд.

Аптекарь поначалу отказывается продать нужный состав, ведь «в Мантуе казнят торгующих такими веществами» . Но «нужда дает согласье» , и за большие деньги он передает Ромео порошок. Всыпанный в любую жидкость, яд подействует с первого глотка.

Ромео собирается выпить «спасительное зелье» у гроба Джульетты.

Сцена 2

Келья монаха Лоренцо.

К духовнику Ромео приходит монах Джованни (был отправлен в Мантую к Ромео с письмом). Оказывается, он не смог попасть в Мантую и передать письмо. Лоренцо очень беспокоится – юноша не получил важного известия.

«Письмо имело очень важный смысл.
Задержка этих строк грозит несчастьем».

Джульетта должна вот-вот проснуться. Монах решает идти к гробнице и спрятать Джульетту у себя в келье, когда она очнется.

Сцена 3

Действие происходит на кладбище.

К семейному склепу Капулетти для прощания с несостоявшейся женой направляется Парис с пажом. Не желая привлекать внимание, Парис приказывает слуге предупредить его, если кто-то появится на кладбище. Паж свистит, завидев людей, и Парис прячется в кустах.

Выходят Ромео и Балтазар. Ромео отдает слуге письмо для отца и просит его уйти, потому что хочет еще раз посмотреть на возлюбленную.

Увидев Ромео, Парис решает, что тот собирается осквернить тела Джульетты и Тибальта. Не узнавая в темноте Париса, Ромео объясняет молодому человеку, что готовит «над собой расправу» , но тот не верит ему. Начинается поединок, в котором побеждает Ромео. Узнав в убитом Париса, сочувствуя ему, тоже любившему Джульетту, кладет тело в склеп.

Ромео обращается к жене с горечью и нежностью:

«Любовь моя! Жена моя! Конец
Хоть высосал, как мед, твое дыханье,
Не справился с твоею красотой.
Тебя не победили: знамя жизни
Горит в губах твоих и на щеках»

Ромео выпивает яд.

К склепу спешит брат Лоренцо, наталкивается на Балтазара. Узнав от слуги, что ничего не ведающий Ромео уже полчаса в склепе, предчувствует беду. На плитах он с ужасом видит следы крови, «обагренные мечи» , и, наконец, тела Ромео и Париса.

В этот момент просыпается Джульетта, она хочет видеть мужа. «У ног твоих лежит твой мертвый муж, и с ним Парис» , – говорит монах и хочет увести девушку, чтобы спрятать ее, отправив «монахиней в обитель» . «Другая сила, больше, чем моя, предупредила нас» , – с горечью подводит он итог.

Джульетта отказывается идти, Лоренцо уходит. Джульетта сидит над телом мужа, обнаруживает сосуд в его руках, понимает, что он отравился. Девушка целует мужа, надеясь отравиться вместе с ним ядом, оставшимся на губах. Увидев кинжал, пронзает себя и погибает.

Паж Париса приводит к склепу стражу. Вызывают князя, Монтекки, Капулетти, приводят рыдающего Лоренцо.

Увидев погибших, князь намерен найти «виновника изуверства» . Монтекки сообщает, что не выдержав разлуки с сыном, сегодня скончалась его жена.

Монтекки и Капулетти смотрят на своих погибших детей.

Лоренцо ведет свой трагический рассказ «в двойном лице – как обвиняемый и обвинитель, чтоб осудить себя и оправдать» . Он повествует об истинной причине гибели детей Монтекки и Капулетти.

Выслушав монаха, Эскал допрашивает Балтазара, тот рассказывает обо всем, что видел и слышал. Князь читает письмо Ромео, оно подтверждает слова монаха. Князь веронский обращается к враждующим семьям:

«Где вы, непримиримые враги,
И спор ваш, Капулетти и Монтекки?
Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает вас любовью!»

Сраженные общим горем, семьи примиряются. Князь ставит точку в трагедии семей:

«Сближенье ваше сумраком объято.
Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.
… повесть о Ромео и Джульетте
Останется печальнейшей на свете…»

Заключение

Как и сотни лет назад, события, описанные в драме Шекспира, волнуют наших современников глубиной чувств и характеров героев. Краткий пересказ «Ромео и Джульетты» подготовит читателя к восприятию истории светлой и верной любви молодых людей, победившей давнюю вражду семей.

Тест по трагедии

После прочтения краткого содержания – проверьте своё знание знаменитого произведения Шекспира:

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.4 . Всего получено оценок: 1731.

ПРОЛОГ

Каждый человек имеет в жизни свой лучик. Лучики ищут друг-друга, иногда они встречаются, иногда расстаются. В их свечении возникают герои спектакля: Джульетта, Тибальд, Меркуцио, Ромео.

I АКТ

Ромео один. Юноша мечтает о романтичной любви.

Площадь Вероны.
Жители города (среди них - акробатки, цветочница, слуги и служанки, торговцы) радостно соединяются в общем танце. Но в то же время, в городе, где уже десятилетиями враждуют два богатых рода Капулетти и Монтекки, легко может вспыхнуть ссора. И вот она уже перешла в настоящий бой, который приносит потерю близких, боль утрат. Мольбы жен и матерей не в силе остановить дерущихся мужчин. В разгар драки появляется Тибальд - любимый племянник Капулетти, гордость семьи, большой любитель уличных дуэлей и боев. К счастью, на этот раз никто не пострадал. Вовремя подоспевший Эскал – правитель Вероны, останавливает враждующих.

Комната Джульетты.
Кормилица готовит платье для своей воспитанницы, сегодня она впервые едет на бал. Неожиданно молодой няне приходит в голову мысль самой примерить платье: она представляет себя важной дамой. За ней подглядывает спрятавшаяся за занавеской Джульетта.
А в это время четверо молодых людей тоже готовятся к балу. Парис в волнении: сегодня на балу он будет представлен юной Капулетти. Меркуцио и Бенволио тормошат романтика Ромео. Меркуцио рассказывает ему о фее Маб, которая приносит сны. Друзья уговаривают Ромео пробраться на бал Капулетти в масках.
Неожиданно Меркуцио приходит видение феи Маб.*

Бал в замке Капулетти.
Чета Капулетти и Тибальд приветствуют гостей. Среди них – Парис. Сегодня он будет представлен юной Джульетте.
Появляется Джульетта. Необычная обстановка бала завораживает ее. Подруги предлагают девушке присоединиться к ним в игру в рукава** и передать свой рукав Парису. Джульетта случайно сталкивается с Ромео, их взгляды встречаются. Молодые люди застывают от пронзившего их чувства. Это видит Тибальд. Он узнал Ромео. «Молодой Монтекки – враг дома Капулетти, пробрался в их дом!» Вспыльчивый Тибальд готов сразиться с Ромео, но Меркуцио выхватывает из рук Джульетты рукав, и приглашает девушек обменять свои рукава на маскарадные маски.
Вновь Меркуцио является видение феи Маб.
Джульетта покидает бал, но Ромео настигает ее. Тибальд же ищет Джульетту, чтобы передать ей рукав, который он отнял у Меркуцио. Увидив молодых людей вместе, Тибальд приходит в ярость и затевает ссору с Ромео. Джульетта пытается их разнять. На помощь ей приходит сеньор Капулетти и останавливает драку.
Бал заканчивается. Гости покидают дом Капулетти.
Терзаясь любовью, Ромео проникает в сад дома Капулетти. На балконе он видит юную Джульетту, погруженную в мечту о возлюбленном. Их сердца соединяются в порыве любви.

II АКТ

Площадь Вероны.
Жители Вероны, собравшись на площади, веселятся и танцуют. Появляются Меркуцио, Бенволио и Ромео. Друзья пытаются растормошить влюбленного Ромео, но он вырывается и убегает. На площади появляется кормилица Джульетты, она тайно послана сюда молодой хозяйкой, чтобы передать Ромео рукав ее платья. Кормилица одета в платье Джульетты. Увидив это молодые люди подшучивают над ней. Кормилица вручает Ромео долгожданный рукав.

Келья патера Лоренцо.
Ромео в смятении пытается объяснить духовному наставнику как он любит Джульетту и просит помочь им обвенчаться. Появившаяся Джульетта присоединяется к его просьбе. Патер Лоренцо сомневается, но, видя искренность их чувств, соглашается. Может быть, эта любовь положит конец родовой вражде.

Площадь Вероны.
Город продолжает жить беззаботной жизнью. Среди танцующих – Меркуцио и Бенволио. В разгар веселья девушка, заигрывая с Меркуцио, брызгает на него водой из фонтана. Меркуцио уворачивается, и вода попадает на новое платье Тибальда, появившегося на площади.
Все смеются над его видом. Конечно, Меркуцио не упустит такой воозможности, чтобы отпустить пару шуток в адрес ненавистного Тибальда. Тибальд вскипает. И вот он уже готов к дуэли. Не может остановить возникший конфликт и прибежавший Ромео. Желание успокоить Тибальда и объяснить, что он любит его как близкого человека, лишь усиливают гнев последнего.
Меркуцио не выдерживает и вступает в бой с Тибальдом. Ромео пытается их разнять, вклиниваясь между сражающимися, но это лишь приводит к печальному концу: Тибальд наносит смертельный удар ненавидящему его Меркуцио.
Меркуцио умирает. Видение феи Маб неожиданно становится реальностью: это его мечта. Он может дотянуться до нее и присоединиться к ее миру.
Бой разгорелся не на шутку. Теперь Ромео из миротворца становится мстителем: он побеждает Тибальда.
Плач наполняет площадь Вероны. Снова в город пришло горе. Сколько еще погибнет молодых людей. Сколько жен останутся вдовами, а детей – сиротами...

Спальня Джульетты.
Ромео и Джульетта вместе. Но Ромео не может оставаться в городе, после того, как убил Тибальда. На рассвете влюбленные прощаются.
Родители Джульетты представляют ей юного Париса. Он влюблен и просит ее руки. Джульетта отказывается выходить за него замуж, так как не может открыть родителям свою тайну. Отец не может понять причину отказа, и принимает решение о свадьбе. Теперь только патер Лоренцо может ей помочь.

Келья патера Лоренцо.
Слушая рассказ Джульетты, Лоренцо предлагает девушке склянку со снадобьем, выпив которое, она погрузится в глубокий сон, похожий на смерть. Один лишь Ромео будет знать правду. Патер Лоренцо предупредит его.

Замок Капулетти.
Родители Джульетты испытывают разные чувства. Синьор Капулетти зол, он не может понять упрямства дочери. Его жена, напротив, вспоминает свою молодость. Она тоже не любила своего жениха, но сколько лет они вместе. Джульетта... Что ждет ее в браке? Но дочь должна подчиниться воле отца.
Джульетта, вернувшись домой, решительно выпивает данное ей Лоренцо снадобье.

Родовой склеп Капулетти.
Ромео не знает причины смерти Джульетты, Лоренцо не успел предупредить юношу. Охваченный горем, он приходит в склеп, припадает к гробнице Джульетты и выпивает яд, не желая жить без нее.
Джульетта, пробудившись от вынужденного сна, бросается к Ромео. Но видя, что он мертв, она в отчаянии находит его кинжал и закалывает себя. Теперь они вместе.

ЭПИЛОГ

* Фея Маб – героиня старинных кельтских поверий. Согласно им она «навевает людям сны». Поэтому, не случайно ее имя возникает в поэтическом монологе Меркуцио.
** В средневековые времена рукава были частью разных игр молодежи. В те времена рукава на платьях были привязные и легко снимались. Так, к примеру, отвязанный рукав девушка передавала своему возлюбленному или просто молодому человеку, чтобы он пригласил ее на танец.