Не надо бабушку лохматить значение. Значение лохматить бабушку в словаре великорусского языка делового общения

Кореша на нары, фраера под нары. И не надо лохматить бабушку (из выступления главы Центризбиркома Российской Федерации господина Чурова по подведению предварительных итогов президентских выборов 2018 г).

Последние два дня только ленивый не обсуждает «козлов» из следственного комитета. Страна разделилась на два лагеря. Серьёзные люди с самым серьёзным видом обсуждают высказывание Д. А.Медведева. И все разговоры приходят к двум вещам. Являются ли следователи «козлами» и имеет ли общество право на информацию полученную таким образом. И ни кто (насколько мне известно), не задал очевидный, на мой взгляд, вопрос.

Почему первые лица государства предпочитают разговаривать не на русском языке, а на блатной фене?

Нет, конечно, на официальных выступлениях, они «блещут» знанием русского языка и только изредка «радуют» население России такими близкими ему выражениями. Но как только камеры выключаются они с облегчением переходят на родной для них язык «блатной фени»- «стрелки», «тёрки», «мочить», «разруливать» и прочие словечки давно и прочно вошли в обиход нашей так называемой элиты. Создаётся впечатление, что наше правительство получало своё образование в тюремных университетах, или их учителями были люди, которые разговаривали исключительно «по фене». Но самое страшное, на мой взгляд, что они считают такие высказывания, сближают их с народом. Ведь скажи Медведев, что следователи закон не нарушали, а только повели себя бесчеловечно по отношению к свидетелю, это высказывание кануло бы в лету. А так эффектно и не дорого. И некоторые граждане России на полном серьёзе стали говорить, что будут голосовать за Медведева. Ведь он такой родной, почти из народа…

Я не раз слышал и читал, что русские дворяне отчаянно ругались матом и употребляли скабрезные ворожения, не стесняясь. Об этом не раз говорил и наш самый древний дворянин России Никита Михалков. Да ругались… но только в присутствии холопов и крепостных. Они многие вещи позволяли себе в их присутствии. Но в компании равных себе они отчаянно следили за свое речью (не только в морду можно было получить, но и пулю). Ау, господин Медведев, вы и на закрытых заседаниях в присутствии президента тоже на «фене» разговариваете? Сильно сомневаюсь…

Я честно не верил, когда мне говорили, что ругаясь матом в прямом эфире, одной известной радиостанции В.В. Жириновский повышает свой рейтинг. Теперь верю. Слово ххх(дважды) сказанное в эфире наверняка пришлось по вкусу не одной сотне радиослушателей. И восемнадцатилетний подросток, который впервые должен был голосовать, обязательно отдавал свой голос Жириновскому, чтобы отмстить своему отцу, который лет пять назад выпорол своего сына за употребление данного словечка.

Мы не уважаем себя, почему нас должны уважать, те кто нами руководит. В присутствии журналистов(среди которых очаровательные женщины) Медведев унижает и оскорбляет своих подчиненных. Журналисты воспринимают это с восторгом, и не один из них не задал вопрос

Дмитрий Анатольевич, а почему вы «за глаза» оскорбляете следователей, а выступая перед многочисленной аудиторией, их поддерживаете? Это подло уважаемый Дмитрий Анатольевич…

Вот наше правительство очень обижается, когда кто-то говорит, что его электорат это быдло. А вы уважаемые не разговаривайте с людьми, как с быдлом и всё встанет на свои места. Ведь право даже смешно представить, что какой ни будь министр, может сказать своей жене «когда ты освободишь сортир, я с--ть хочу». Нет, этот анонимный министр уважает людей, с которыми он живет, и такие высказывания себе позволить не может. Зато для народа слово «думай» конечно, очень далёкое понятие и ему не думать нужно, а включать мозги. Потому что до этой команды он жил с отключёнными мозгами.

Скоро будут подводить итоги работы правительства за год. Чем запомнится кабинет министров за этот отрезок времени, я затрудняюсь ответить. Но премьера запомнят именно за это слово. Было бы смешно, если не было бы так грустно. Год работы и результат «следователи козлы». Это вам не эксперименты с часовыми поясами. Это просто и понятно, для электората.

кому и без доп. обманывать, «зубы заговаривать»

Ты мне бабушку-то не лохмать!

  • - вводить в заблуждение коллег...

    Словарь бизнес-сленга

  • - лохма́тить несов. перех. разг. Делать лохматым...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - см.: бабушку...

    Словарь русского арго

  • - лохма/чу, -ма/тишь,...

    Орфографический словарь русского языка

  • - ЛОХМА́ТИТЬ, -ачу, -атишь; -аченный; несовер., кого. Делать лохматым. Л. волосы. | совер. взлохматить, -ачу, -атишь; -аченный и разлохматить, -ачу, -атишь; -аченный...

    Толковый словарь Ожегова

  • - ЛОХМА́ТИТЬ, лохмачу, лохматишь, несовер. , кого-что. Делать лохматым, растрепанным...

    Толковый словарь Ушакова

  • - лохм"атить, -"ачу, -"...

    Русский орфографический словарь

  • - Дарить бабушку за кашу...
  • - Дедушка осердился, в бабушку влепился...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - См. ПОМОЩЬ -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - См. ВОЛЯ -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Прост. бранно. Восклицание, выражающее досаду, раздражение, негодование. Мокиенко, Никитина 2003, 75...
  • - Прост. бранно. Восклицание, выражающее гнев, негодование. Мокиенко, Никитина 2003, 75...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Жарг. мол. Шутл. 1. Ссориться, выяснять отношения. 2. Бездельничать. Максимов, 19...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Жарг. мол. Шутл. Обманывать, лгать. Максимов, 19...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 19...

    Большой словарь русских поговорок

"бабушку лохматить" в книгах

СЛЕГКА ПРО ВСЕХ И БАБУШКУ ЛЮБУ

Из книги Пожилые записки автора Губерман Игорь

СЛЕГКА ПРО ВСЕХ И БАБУШКУ ЛЮБУ Излишне говорить, что я родился в бедной еврейской семье, но это очень уж хорошее начало. А так как папа был еврей, то сразу ясно, что работал он экономистом. Мама закончила консерваторию и юридический институт, но у старшего брата было

ПРО ЕГОРА ГАЙДАРА, ЕГО ОТЦА ТИМУРА И ЕГО БАБУШКУ ЛИЮ Из блокнота

Из книги Перелистывая годы автора Алексин Анатолий

ПРО ЕГОРА ГАЙДАРА, ЕГО ОТЦА ТИМУРА И ЕГО БАБУШКУ ЛИЮ Из блокнота Это было в ту пору, когда до перестройки в бывшем Советском Союзе было еще далеко… Потенциальные силы грядущих борений скрывались, ждали своего часа, как мины сверхзамедленного, но и неотвратимого действия.

Ещё раз про бабушку и про грустное

Из книги Там, где всегда ветер автора Романушко Мария Сергеевна

Ещё раз про бабушку и про грустное Но бабушка-то как раз обожала всякую готовку, это была её стихия! Да, именно СТИХИЯ, а разве могут воздействовать на стихию детские слёзы протеста?… Конечно же, нет!Почему я так много пишу об этом приземлённом предмете – еде? Да потому, что

Мы находим бабушку и дедушку

Из книги Обратно к врагам: Автобиографическая повесть автора Бабенко-Вудбери Виктория

Мы находим бабушку и дедушку К третьему дню нашего путешествия по Украине почти половина репатриантов оставила транспорт. А на четвертый день в вагоне Красного Креста остались только мы с Ниной. Когда же после обеда поезд остановился в старой части Запорожья, мы тоже

Сюань Чжуан находит свою бабушку

Из книги Мифы и легенды Китая автора Вернер Эдвард

Сюань Чжуан находит свою бабушку Мать сказала Сюань Чжуану, что прежде всего он должен отправиться в Ханчжоу и разыскать свою бабушку, которую они когда-то оставили в гостинице Десяти тысяч цветов, а затем к ее отцу, а его деду Инь Кайшаню, чтобы отнести письмо, в котором

Я за бабушку

Из книги Исторические байки автора Налбандян Карен Эдуардович

Как потерять бабушку

Из книги Антихрупкость [Как извлечь выгоду из хаоса] автора Талеб Нассим Николас

Как потерять бабушку Далее я объясню следующий эффект нелинейности: есть условия, при которых среднее – эффект первого порядка – не имеет никакого значения. Это будет наш первый шаг к получению философского камня.Как говорится: Не вздумай переходить вброд реку, средняя

Из книги Семейный кодекс Российской Федерации. Текст с изменениями и дополнениями на 1 октября 2009 г. автора Автор неизвестен

Статья 95. Обязанность внуков содержать дедушку и бабушку Нетрудоспособные нуждающиеся в помощи дедушка и бабушка в случае невозможности получения содержания от своих совершеннолетних трудоспособных детей или от супруга (бывшего супруга) имеют право требовать в

Самое главное – мне удалось убедить бабушку

Из книги Как я вылечил болезни желудочно-кишечного тракта автора Аркадьев П В

Самое главное – мне удалось убедить бабушку Когда моя семья узнала про методики оздоровления организма, мы сразу взялись за дело: моя мама, я, сестра и ее свекровь. Хотя у нас разный возраст и разные проблемы со здоровьем, мы одинаково быстро заметили результаты. Приятно,

Как удержаться от соблазна выставить бабушку за дверь

Из книги Секреты счастливых семей. Мужской взгляд автора Фейлер Брюс

Как удержаться от соблазна выставить бабушку за дверь Вот чем Дебби Роттенберг занимается по понедельникам. Она ходит в супермаркет рядом со своим домом в Уобане, что в штате Массачусетс, и закупает провизию. Стандартный набор включает в себя два любимых ее внуком вида

Шерше ля бабушку

Из книги Сборник рассказов и повестей автора Лукин Евгений

Шерше ля бабушку (Из цикла "Петлистые времена")Парадокс, говорят они, это когда ты отправляешься в прошлое и убиваешь там своего дедушку до того, как он встретился с твоей бабушкой.Раз не было дедушки, то, значит, не было и отца, а если не было отца, то возникает вопрос: кто же

Ограбили бабушку

Из книги Страхи (сентябрь 2008) автора Русская жизнь журнал

Ограбили бабушку Советским районным судом Воронежа осуждены несовершеннолетние девушки-подростки, ограбившие 83-летнюю пенсионерку под предлогом сбора милостыни.Как установлено судом, 17-летняя Л. и 15-летняя К. под предлогом сбора милостыни пришли к квартире 83-летней

Про Настеньку и ее бабушку

Из книги Время горящей спички (сборник) автора Крупин Владимир Николаевич

Про Настеньку и ее бабушку А вот рассказ о девочке - Настеньке. В ее классе несколько девочек и мальчиков ходили в воскресную школу. Они говорили, как там интересно: и читают, и лепят, и сами шьют костюмы к Рождеству. Готовят концерт. К ним приходит батюшка, рассказывает о

Из книги ПЕРЕСТРОЙКА В ЦЕРКОВЬ автора Кураев Андрей Вячеславович

ЧЕМ ЮНОША НЕ ПОХОЖ НА БАБУШКУ? Апостол сказал, что во Христе нет ни мужеского пола, ни женского. Значит ли это, что между православным юношей и православной бабушкой нет ну совсем никаких различий?Апостол Павел и сам ведь различал среди своих прихожан эллинов и иудеев,

Сказка про бабушку Фёклу и заморские чудо-лекарства

Из книги Как долго не кончать, или сделай свою женщину счастливее автора Донских В. С.

Сказка про бабушку Фёклу и заморские чудо-лекарства Приехала молодая пара в деревню к бабушке. За советом по делам интимным. Поговорили о том, о сём. И пошли они в баню помыться. День не выходят, второй не появляются. На третий день бабушка подходит к бане и

  • ЛОХМАТИТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -ачу, -атишь; -аченный; несов., кого-что (разг.). Делать лохматым (во 2 знач.). Л. волосы. II сов. взлохматить, -ачу, -атишь; -аченный …
  • ЛОХМАТИТЬ
    несов. перех. разг. Делать …
  • ЛОХМАТИТЬ в Словаре русского языка Лопатина:
    лохм`атить, -`ачу, …
  • ЛОХМАТИТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    лохматить, -ачу, …
  • ЛОХМАТИТЬ в Орфографическом словаре:
    лохм`атить, -`ачу, …
  • ЛОХМАТИТЬ
    делать лохматым N2 Л. …
  • ЛОХМАТИТЬ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    лохмачу, лохматишь, несов. (к взлохматить), кого-что (разг.). Делать лохматым, …
  • ЛОХМАТИТЬ в Толковом словаре Ефремовой:
    лохматить несов. перех. разг. Делать …
  • ЛОХМАТИТЬ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    несов. перех. разг. Делать …
  • ЛОХМАТИТЬ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    несов. перех. разг. Делать …
  • ПОГОДИ РОДИТЬ, ДАЙ ПО БАБУШКУ СХОДИТЬ. в Пословицах русского народа Даля.
  • ЭЙ, АРНОЛЬД! в Цитатнике Wiki.
  • ЧЁРНАЯ РОЗА - ЭМБЛЕМА ПЕЧАЛИ, КРАСНАЯ РОЗА - ЭМБЛЕМА ЛЮБВИ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-05-15 Time: 19:05:33 * За хорошие настоящие бабули не только евреем — эвенком если надо можно сделаться! * Называть …
  • ХЛЕБ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-08-06 Time: 11:23:49 = Б = * Барам косим, а себе хлеба просим. * Баснями закрома не наполнишь. * …
  • ФУНТИК И СТАРУШКА С УСАМИ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-02-18 Time: 11:51:31 * С ними всегда так. Сначала ты на них едешь, потом они на тебе. * Арестовать, …
  • ФРАНКЛИН ДЕЛАНО РУЗВЕЛЬТ в Цитатнике Wiki.
  • СЛЕДСТВИЕ ВЕДУТ ЗНАТОКИ (ФИЛЬМ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-09-08 Time: 20:04:22 = Дело 2. Ваше подлинное имя = * …В человеческом мозгу четырнадцать миллиардов клеток. Если каждая …
  • РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ в Цитатнике Wiki.
  • КРАСНАЯ ШАПОЧКА (СКАЗКА) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-03-10 Time: 09:13:18 Жила-была маленькая девочка. Мать любила ее без памяти, а бабушка еще больше. Ко дню рождения внучки …
  • ДОКТОР ХАУС в Цитатнике Wiki.
  • АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ в Цитатнике Wiki.
  • АВТОСТОПОМ ПО ГАЛАКТИКЕ (ФИЛЬМ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-06-24 Time: 05:44:06 *— Ты серьезно думаешь, что миру придет конец? — Да. — Может, нам лечь или надеть …
  • БАБУШКА И ДЕДУШКА в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Встретить во сне Ваших бабушку и дедушку и беседовать с ними - сулит Вам встречу с затруднениями, которые будет нелегко …
  • ПОМИНОВЕНИЕ УСОПШИХ. ДНИ ОСОБОГО ПОМИНОВЕНИЯ в Словаре Обрядов и таинств:
    Поминовение усопших. Дни особого поминовения Из глубокой древности идет обыкновение совершать о каждом усопшем в отдельности нарочитое поминовение в особо …
  • КРЕСТИННЫЙ ОБЕД в Словаре Обрядов и таинств:
    Крестинный обед Главные гости - кум, кума и бабка-повитуха. Их сажали за стол и угощали приготовленной для них закуской и …
  • ЗНАКОМСТВО в Словаре Обрядов и таинств:
    В старые времена роковой вопрос "Ну где, где же мне познакомиться?" решался весьма просто. Существовали определенные места (для каждого сословия …
  • СЕРАФИМ (АРЕТИНСКИЙ)
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Серафим (Аретинский) (1812 - 1886), архиепископ Воронежский и Задонский. В миру Аретинский Александр, …
  • ЕВГЕНИЯ (ОЗЕРОВА) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Евгения (Озерова) (+ 1890), игумения. В миру Евдокия Озерова. Была дочерью сенатора из старинного …
  • АЛЕКСАНДР I в Краткой биографической энциклопедии:
    Александр I, император всероссийский, старший сын императора Павла Петровича и Марии Федоровны, родился 12 декабря 1777 года. Радостно встречена …
  • ДЭВИД КОППЕРФИЛД в Литературной энциклопедии:
    (англ. David Copperfield) - герой романа Ч.Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим» (1849-1859), любимого детища автора. В тексте романа …
  • ЭДВИГ
    (Eadwig или Edwy) — король Англии с 955 по 959 г. Э. был старшим сыном короля Эдмунда и наследовал престол …
  • ИОНГЕ ГЮСТАВ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (de Jonghe, 1828—93) — бельгийск. живописец, сын пейзажиста Жана-Батиста де И. (1785—1844). в юности выказывал замечательные способности к игре на …
  • ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    первый русский сатирический журнал, выходивший в СПб., в 1769 г., еженедельно по пятницам, полулистами, по 4 стр. in 8°. Первый …
  • РАЗЛОХМАТИТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -СЯ см. …
  • ВКЛЮЧАЯ в Энциклопедическом словаре:
    кого-что, предлог с вин. п. В том числе и..., вместе с кем-чем-н. Собрались все в. стариков. Расписание составлено в, воскресенье. …
  • ВЗЛОХМАТИТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -СЯ см. лохматить, …
  • ЭДВИГ
    (Eadwig или Edwy) ? король Англии с 955 по 959 г. Э. был старшим сыном короля Эдмунда и наследовал престол …
  • ЙОНГЕ, ГУСТАВ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (de Jonghe, 1828?93) ? бельгийский живописец, сын пейзажиста Жана Батиста де Й. (1785?1844). В юности выказывал замечательные способности к игре …
  • ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? первый русский сатирический журнал, выходивший в СПб., в 1769 г., еженедельно по пятницам, полулистами, по 4 стр. in 8¦. …
  • НЕЙРОПСИХОЛОГИЯ - В. НАУЧЕНИЕ И ПАМЯТЬ в Словаре Кольера:
    К статье НЕЙРОПСИХОЛОГИЯ Способность запоминать присуща всему нашему телу: мышцы при тренировке становятся крепче; иммунная система обладает памятью, обеспечивающей защиту …
  • ПАДАТЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка.
  • ЛОХМАТИТЬСЯ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    несов. разг. 1) Становиться лохматым. 2) Быть лохматым, торчать в разные стороны (обычно о волосах, шерсти и т.п.). 3) Страд. …
  • КОСМАТИТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    несов. перех. разг. Делать косматым; …
  • ВЗ- в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. префикс (а также взо-, вс-) Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: поднять или подняться вверх или наверх …
  • РАЗЛОХМАТИТЬ,-СЯ в Словаре русского языка Ожегова:
    <= лохматить разлохматить,-ся <= …
  • ВЗЛОХМАТИТЬ,-СЯ в Словаре русского языка Ожегова:
    <= лохматить взлохматить,-ся <= …
  • СХРУСТАТЬ в Словаре Даля:
    или схрястать что, сиб. схрумкать (хрустеть, хрящ и пр.), жадно съесть, жуя вслух сожрать. Схвастал, так сам и схрястал. Похвастал, …
  • ЛОХМА в Словаре Даля:
    жен. , южн. , зап. , пск. лохмы, лохмотья мн. лохмотье ср. , собир. клочья, лоскутья, тряпьё, ветошь, отеребь, отрепье, …

Перевод и значение ЛОХМАТИТЬ БАБУШКУ в английском и русском языках

ЛОХМАТИТЬ БАБУШКУ

Говорить неправду, врать,

Син.: гнать туфту. "И не надо мне тут лохматить бабушку!"

Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен. English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names. 2012


English-Russian-English vocabularies English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names

Еще значения слова и перевод ЛОХМАТИТЬ БАБУШКУ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод ЛОХМАТИТЬ БАБУШКУ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for ЛОХМАТИТЬ БАБУШКУ in dictionaries.

  • ЛОХМАТИТЬ — tousle (d.)
  • ЛОХМАТИТЬ — tousle; ~ся несов. become* tousled, dishevelled (кого-л./что-л.) несовер.; разг. tousle
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • БАБУШКУ — The grandmother
    Russian Learner"s Dictionary
  • ЛОХМАТИТЬ — (вн.) разг. tousle (d.)
    Русско-Английский словарь
  • ЛОХМАТИТЬ — (вн.) разг. tousle (d.)
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ЛОХМАТИТЬ — v. rough
    Russian-English Edic
  • ЛОХМАТИТЬ — см. бабушку лохматить
  • ЛОХМАТИТЬ — tousle; ~ся несов. become* tousled, dishevelled
    Русско-Английский словарь - QD
  • ЛОХМАТИТЬ — несовер. (кого-л./что-л.) разг. tousle несов. tousle ~ся несов. become* tousled, dishevelled
    Большой Русско-Английский словарь
  • БАБУШКУ ЛОХМАТИТЬ — кому и без доп. обманывать, зубы заговаривать Ты мне бабушку-то не лохмать!
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ROUGH UP — 1) лохматить, всклокочивать (о волосах и т. п.) The wind will rough up my hair. ≈ Ветер мне взлохматит волосы. …
  • ROUGH — 1. прил. 1) а) грубый Syn: coarse б) жесткий (напр., о шерсти) 2) неровный; ухабистый (о дороге) a rough …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PAY — I 1. сущ. 1) оплата, выплата, плата, уплата (for) to draw, receive pay ≈ получать плату back pay ≈ денежная …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LEGISLATE — гл. издавать законы, законодательствовать legislate for издавать законы, законодательствовать; осуществлять законодательную власть - to * against smth. запретить что-л. в …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HUG — 1. сущ. 1) крепкое объятие Bruin raised one arm, and gave the dog a hug that crushed his ribs. ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • GRANDMOTHERLY — прил. 1) а) похожий на бабушку б) свойственный бабушке 2) перен. а) проявляющий материнскую заботу, заботливый; опекающий б) излишне мелочный …
    Большой Англо-Русский словарь
  • GRANDMOTHERLY — Похожий на бабушку
    Американский Англо-Русский словарь
  • ROUGH — rough.ogg 1. rʌf n 1. 1> неровная местность 2> «бурьян», неровная часть поля (гольф) 2. 1> нечто грубое …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • LEGISLATE — legislate.ogg ʹledʒısleıt v 1. издавать законы, законодательствовать; осуществлять законодательную власть to legislate against smth. - запретить что-л. в законодательном порядке …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • GRANDMOTHERLY — grandmotherly.ogg ʹgræn͵mʌðəlı a 1. проявляющий материнскую заботу; ласковый, добрый 2. похожий на бабушку 3. излишне мелочный, проявляющий мелочную опеку (…
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • ROUGHS UP
    Англо-Русский словарь Tiger
  • ROUGHING UP — лохматить, всклокочивать (о волосах и т. п.) amer. coll. избивать (кого-л.)
    Англо-Русский словарь Tiger
  • ROUGHED UP — лохматить, всклокочивать (о волосах и т. п.) amer. coll. избивать (кого-л.)
    Англо-Русский словарь Tiger
  • ROUGH UP — 1) лохматить, всклокочивать (о волосах и т. п.) The wind will rough up my hair. — Ветер мне взлохматит волосы. …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • HUG — hug сущ.1) крепкое объятие Bruin raised one arm, and gave the dog a hug that crushed his ribs. — Мишка …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • GRANDMOTHERLY — прил.1) а) похожий на бабушку б) свойственный бабушке 2) перен. а) проявляющий материнскую заботу, заботливый; опекающий б) излишне мелочный (особенно …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • GRANDMOTHERLY
  • GRANDMATERNAL — (a) добрый; ласковый; похожий на бабушку
    English-Russian Lingvistica"98 dictionary
  • ROUGH — 1. n 1. 1) неровная местность 2) «бурьян», неровная часть поля (гольф) 2. 1) нечто грубое на …
  • LEGISLATE — v 1. издавать законы, законодательствовать; осуществлять законодательную власть to ~ against smth. - запретить что-л. в законодательном порядке to ~ …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • GRANDMOTHERLY
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • ROUGH — 1. rʌf n 1. 1> неровная местность 2> «бурьян», неровная часть поля (гольф) 2. 1> нечто грубое на …
  • LEGISLATE — v 1. издавать законы, законодательствовать; осуществлять законодательную власть to legislate against smth. - запретить что-л. в законодательном порядке to legislate …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • GRANDMOTHERLY — a 1. проявляющий материнскую заботу; ласковый, добрый 2. похожий на бабушку 3. излишне мелочный, проявляющий мелочную опеку (о законодательстве, …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • ROUGH
  • GRANDMOTHERLY
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • ROUGH — v. делать грубым, мириться с лишениями, терпеть лишения; лохматить, подковать на шипы, объезжать
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • GRANDMOTHERLY — adj. похожий на бабушку, добрый, заботливый
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • TALK — 1. сущ. 1) а) разговор; диалог; беседа to lead an idle / intimate / disjointed / small / double talk …
  • ROUGH UP — 1) лохматить, всклокочивать (о волосах и т. п.) The wind will rough up my hair. — Ветер мне …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • PAY — I peɪ 1. гл. ; прош. вр. , прич. прош. вр. - paid 1) а) платить (за что-л. - …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • HUG — 1. сущ. 1) крепкое объятие Bruin raised one arm, and gave the dog a hug that crushed his ribs. — …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • GRANDMOTHERLY — прил. 1) а) похожий на бабушку б) свойственный бабушке 2) а) проявляющий материнскую заботу, заботливый; опекающий б) излишне мелочный (…
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • TALK — 1. сущ. 1) а) разговор; диалог; беседа to lead an idle / intimate / disjointed / small / double talk — вести пустой …
  • ROUGH UP — 1) лохматить, всклокочивать (о волосах и т. п.) The wind will rough up my hair. — Ветер мне взлохматит волосы. 2) амер. …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • PAY — I [ЈўЎ] pay.wav 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. - paid 1) а) платить (за что-л. - for) б) нанимать за деньги (кого-л. …
    Англо-Русский словарь общей лексики

В разделе на вопрос Откуда пошло выражение- лохматить бабушку?)) заданный автором словосочетание лучший ответ это Выражение действительно любят приписывать Задорнову, и он его любит употреблять, но не он его автор.
Возможно, что его просто "подняли" из блатного жаргона. Бабушка, бабка - другое название "куклы", "Кукла" - пачка резаной бумаги, фальшивых купюр или подменяемый комплект документов, "лохматить" - придавать новым поддельным банкнотам вид старых, это одно из непременных условий для их конечного сбыта (под видом настоящих) , ибо пачка новых купюр неизбежно вызывает подозрения.
По другой версии "лохматить" - делать лохом, обманывать. Тоже правдоподобно, но тут, возможно, вторичное принимается за исходное, ибо по одной из версий "лох" как раз и произошло от "лохматить".
А вот ещё версия: "Baba (ба: ба:) – детск. папа. Babu (ба: бу:) - инд. пренебр. чиновник-индус, пишущий по-английски. «Не надо лохматить бабушку! » - на самом деле искаженное «Не надо лахманить бабу» , то есть делать из папы (бабу) «лахмана» " (источник:).
Но в любом случае перед нами ЖАРГОНИЗМ.

Ответ от 22 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Откуда пошло выражение- лохматить бабушку?))

Ответ от Недоросль [новичек]
Банальная калька с английского.
Shaggy - лохматый.
to shag - совокупляться (грубо)
Очень распространенный оборот.


Ответ от MwenMas [гуру]
явно непристойное происхождение


Ответ от Невропатолог [гуру]
Лохматить бабушку - использовать её на предмет совокупления, для чего бабушка уже непригодна. Тоесть заведомо беспонтовое занятие, попытка взлохматить древнюю лохматку, непригодную для взлохмачивания. Хотя киркоровы с галкиными это люто-бешено котируют.


Ответ от Linza [гуру]
Какая там туфта!? ! Какая там неправда!
Жаргон тюремный чистой воды!! !
"Вскрыть "лохматый сейф"" - изнасилование.
Отсюда и прочие изречения с "лохматостями" .


Ответ от Дмитрий Зимин [гуру]
с Одессы


Ответ от Мия Фернандес [гуру]
Лохматить бабушку
значение: говорить неправду, врать.
пример текста: И не надо мне тут лохматить бабушку!
синонимы: гнать туфту.
В широкие массы выражение пошло от юмориста Задорнова.
Изначально выражение могло означать - трещать пачкой денег ("бабок" 🙂


Ответ от Владимир СТЭН [гуру]
Лохматить бабушку, (уст. выр.) Говорить неправду, врать Син. : гнать туфту. …
Задорнов это выражение реанимировал


Ответ от Владимир Егоров [гуру]
От Михаила Задорнова