Концепции системно-структурной организации языка. Язык как системно-структурное образование. Структура и система

Под системой понимается единое целое, доминирующее над своими частями и состоящее из элементов и связывающих их отношений. Совокупность отношений между элементами системы образует ее структуру. Совокупность структуры и элементов составляет систему.

Под структурой понимается такое сочетание элементов, в котором каждый элемент обусловлен всеми другими. Для наглядности можно провести такую аналогию. Группа экскурсантов, например, не образует структуры, так как количество и внутренние отношения в этом случае безразличны. Отделение солдат, напротив, является примером структуры: оно может существовать как целое только при определенном и неизменном (или изменяющемся только в узких пределах) количестве людей и при определенных и неизменных отношениях между ними. Каждый солдат обладает свойством солдата лишь в силу этих условий. Индивидуальные психические, физические качества, рост, цвет волос и.т.п. не играют здесь определяющей роли. В случае, если командир выбывает из строя, его место занимает следующий за ним в построении, независимо от своего роста, цвета волос и т.п. Отношение командира к подчиненным, т.е. именно то, что создает отделение солдат как боевую структуру, остаются при этом неизменными.

Элементы языка существуют не изолированно, а в тесной связи и противопоставленности друг другу, т.е. в системе, которая строится на основе определенной структуры. Взаимосвязь элементов языка заключается в том, что изменение или выпадение одного элемента отражается на других элементах языка. Например, падение редуцированных в древнерусском языке вызвало перестройку системы консонантизма, формирование категорий глухости/звонкости, твердости/мягкости.

При определении того, что представляет собой языковая система, необходимо иметь виду, что система доминирует над своими членами. Система и структура определяют элемент как принадлежность данной системы и в этом смысле доминируют над ним. Поэтому при определении системы логическое определение отношений предшествует логическому определению элементов (Ю.С.Степанов). В системе языка важную роль играют нежестко детерминированные, вероятностные отношения – нежесткая доминация.



Структурную сложность системы языка ученые осознавали давно. О системном характере языка говорил еще В.фон Гумбольдт, он подчеркивал, что в языке нет ничего единичного, каждый отдельный его элемент проявляет себя лишь как часть целого. Глубокое теоретическое осмысление системности языка было осуществлено в концепции Ф. де Соссюра. Язык, согласно Соссюру, есть система, все части которой могут и должны рассматриваться в их синхронической взаимообусловленности. Поэтому каждый элемент языка должен изучаться с точки зрения его роли в системе.

В языкознании долгое время термины система и структура употреблялись как синонимы. Однако в последнее десятилетие наметилась тенденция к их разграничению. Под системой понимается внутренне организованная совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом. Под структурой понимается внутренняя организация этих элементов, сеть их отношений. Нет структуры без структурной соотнесенности элементов.

Структура языка является частью его системы. Структура языка недоступна непосредственному наблюдению, она открывается посредством углубленных лингвистических исследований, с разных сторон, как бы проявляясь в различых видах.

В Пражской лингвистической школе был выдвинут тезис о языке как системе систем. Система языка стала представляться как система уровней языка, каждый из которых также является системой. Система языка понимается также как система функциональных стилей (подъязыков), каждый из которых тоже система.

Динамическая многомерная и многоуровневая система языка отличается специфическим свойством: множества составляющих эту систему элементов имеют размытый и нечеткий характер, а сами элементы имеют характер так называемых лингвистических переменных. Слово молодой совестимо с определениями 28 лет, 30 лет, 10 лет. Возможны сочетания молодой директор, молодое вино . Границы семантики лингвистической переменной молодой очень нечетки. Эти границы не только определяются множеством меняющихся факторов, таких, как социальные установки и индивидуальный опыт, культурная традиция, но и не являются застывшими. Они изменчивы, как сама лингвистическая переменная.

Размытость. нечеткость, переменчивость языковых систем и составляющих их элементов позволяет им приспосабливаться к описанию любых явлений действительности, в том числе и таких, которые раньше не описывались. С другой стороны, эти свойства языковых систем делают возможной постоянную подстройку этих систем к нуждам меняющегося мира в процессе исторической эволюции языка.

13 . Уровни языка и единицы языка

Современные представления о системности языка связано прежде всего с учением о его уровнях, их единицах и отношениях. Структура языка образуется иерархией уровней. Уровни языка - это подсистемы (ярусы) общей языковой системы, каждая из которых обладает набором своих единиц и правил их функционирования. Уровнем языка называется та часть его системы, которая имеет соответствующую одноименную единицу (Ю.С.Степанов). Традиционно выделяются следующие основные уровни языка:

Фонемный (фонологический);

Лексический (лексико-семантический);

Морфологический;

Синтаксический.

Некоторые ученые выделяют больше уровней, а некоторые ученые считают, что следует выделять только фонологический и семантический уровни.

Каждый из уровней языка обладает своими единицами, имеющими разное назначение, строение, сочетаемость и место в системе языка.

Между уровнями (подсистемами) в системе языка - отношения иерархии. Единицы вышележащего уровня строятся из единиц нижележащего уровня. Единица нижележащего уровня реализует свои функции в единицах вышележащего уровня.

Уровни языка не являются изолированными, а тесно связаны между собой. Многоярусность языковой системы способствует экономии языковых средств, позволяет языку быть гибким средством выражения коммуникативных потребностей общества.

То, что язык является системно-структурным образованием, вытекает из самогó определения языка: язык – это естественно сложившаяся система средств общения между людьми и правил, по которым эти средства (фонемы, морфемы, лексемы и т.д.) превращаются в речь (см., в частности: А.В.Лемов 2006: 356).

Мы уже говорили, что язык соотнесён с речью и противопоставлен ей (а точнее – входит как предмет в собственном смысле слова в состав пентахотомии мышление-язык-психофизиология-речь-общение ). Мы уже говорили, что, в отличие от речи, язык не материален, а идеален (он существует лишь в нашем сознании), причём его единицы пребывают в нашем мозгу одновременно, а не выстраиваются там в последовательном порядке. Язык существует в нашем сознании в упорядоченном, структурно-организованном виде, что и позволяет нам говорить, подчас не задумываясь над тем, какие именно слова, морфемы, фонемы мы в данный момент используем.

Но для того, чтобы определить язык как системно-структурное образование, нам требуется уточнить значение самих этих понятий – система и структура .

Понятие системы и структуры. Структурные отношения в языке.

Мы уже говорили, что русский язык, как и все славянские языки, является одной из современных ипостасей праязыка – как некоторые исследователи утверждают, «языка богов». В этом смысле в понимании соотношения понятий – система и структура – удобно обратиться к логике самого языка (поскольку в понимании этих понятий у различных учёных наблюдаются подчас противоположные толкования).

В четырехтомном «Словаре русского языка» АН СССР при слове система даются следующие значения: 1. Определенный порядок, основанный на планомерном расположении и взаимной связи частей чего-либо; 2. Классификация, группировка; 3. Совокупность принципов, служащих основанием какого-либо учения; 4. Совокупность каких-либо элементов, единиц, объединённых по общему признаку; 5. Форма, способ, принцип устройства, организации, производства чего-либо.

При слове структура тот же словарь дает одно значение – взаиморасположение и связь составных частей чего-либо; строение.

Если теперь «наложить» значения, показанные в толковом словаре, на термины «система» и «структура», то становится более или менее очевидно, что первый из них (система ) целесообразно использовать в смысле «совокупность элементов, организованных связями и отношениями в единое целое», а второй (структура ) – в смысле «совокупность связей и отношений, организующих элементы в составе целого».

Так что же такое система?

Система – такая совокупность единиц, в которой каждая единица получает свою характеристику (свою качественную определенность) от всех остальных единиц, определяется всеми остальными единицами.

Говорят: «Без племянников человек не дядя». Эта пословица – хорошее наглядное пособие, чтобы понять отношения в системе. Гражданин А обладает качеством дяди (имеет определённые обязанности, испытывает чувство родственной привязанности), пока есть совсем другое лицо, некто Б , племянник. Нет Б – и у А нет качества «дядя».

В системе бывает так: признаки, существенные для данной единицы, зависят от того, какие есть другие единицы. Как только другие единицы («племянники») изменятся, в частном случае – исчезнут, то непременно изменится и данная единица.

Предположим, существует некий язык. В нем три согласных: [п, т, к] и два гласных: [а, у]. В словах после каждого согласного идёт один гласный, либо [а], либо [у]. Слова, значит, имеют такой вид: [патуку], [катату], [пупу], [какука] и т. д. Сколько гласных единиц в этой системе? Две – [а, у].

Представим, что все гласные [а] изменились в [у]. Слова теперь выглядят так: [путуку], [кутуту], [пупу], [кукуку] и т. д. Сколько теперь гласных единиц в системе этого языка? Хочется сказать: одна – [у]. Но это неверно. Ведь после каждого согласного звук [у] – непременный его сосед «справа». Всегда только [у]. Значит, в нашем воображаемом языке (в системе!) нет гласных единиц. Действительно, вот к вам подошел человек из той страны, где говорят на «путуку»-языке. Он представился «Тукуп...» – а последний гласный фамилии вы не расслышали. Станете ли вы его переспрашивать? Нет: его фамилия Тукупу. Иного быть не может (ведь фамилии в этом языке, надо думать, – слова, и имеют звуковой вид, обычный для слов).

Предположим, дети пишут диктант на «путуку»-языке. Вслушиваются ли они в гласные, чтобы их верно написать? Это не нужно, гласные можно не слушать – в них нельзя ошибиться. Пиши, слышал или не слышал, после каждой согласной буквы букву «у». И, скорее всего, письмо для такого языка было бы создано такое: «птк», «пп»; гласные не писались бы, поскольку и так ясно, как надо прочесть: [путуку], [пупу] и т. д.

Спросите детей, сколько звуков в слове [туку|, и они ответят два: [ту] и [ку]. Гласные для них были бы не звуком, а призвуком.

Гласный в таком случае не нужен для узнавания слов, для их различения. Потому что он – один-одинёшенек. А систем из одного элемента не существует.

А и Б составляли систему; А – пропало; что осталось? В системе – ничего.

Этот вывод можно записать несколькими способами:

1. Система из одного знака невозможна.

2. В системе 2 – 1 = 0.

3. Если нет выбора – нет и системы.

4. Элемент, который всегда – сопроводитель другого элемента, не может быть самостоятельным знаком.

Все четыре вывода – одна и та же мысль, по-разному выраженная. Все они говорят о главном свойстве всякой системы. В дальнейшем мы будем пользоваться то одной, то другой из этих формулировок, где какая будет удобнее.

Если есть А и Б, притом Б всегда сопровождает А, то Б – не особый знак. С обычной житейской точки зрения это легко понять: тень предмета – не особый предмет. Тень никогда – кроме сказок Андерсена и Шамиссо – не является одна, без предмета; а предмет может прожить и без тени (когда солнце в зените).

Приведём пример не искусственный, а из современного русского языка. Установлено, что после твердых согласных русский гласный [о] произносится (под ударением) как дифтонгоид [ у о]. Он начинается краткой неслоговой частью (значок [ у ] поднят над строкой, чтобы показать мимолетность этого звука). Дифтонгоидность [о] свойственна всем говорящим по-русски как на родном языке. Однако заметить призвук тем, для кого русский язык – родной, не так-то просто.

Стоит изменить условия опыта – и [ у ]-образный приступ окажется слышным совершенно ясно. Притом прояснится, что он и не такой уж краткий. Условия такие: будем прослушивать запись, пустив ее «сзади наперёд», перевернув ленту, запечатлевшую звуки. Тогда-то, при обратном («инверсальном») слушании, и обнаружится этот призвук [ у ].

Почему так? Почему он не слышен, когда ленту пускаем «как надо» (или когда просто слушаем речь), а стоит её перевернуть, слушать звуки в обратном порядке, – и призвук вот он, тут?

Слушаем слово [тот]; в более точной транскрипции: [т у от]. После согласного, перед [о] – призвук [ у ] неизбежен (в стандартном русском произношении). Выбора нет: произносить ли здесь [ у ] или не произносить. Здесь, в этих произносительных условиях, [ у ] составляет «систему» из одной единицы, т. е. лжесистему. Поэтому-то призвук нам и не слышен: наши механизмы восприятия звуков речи и их переработки в мозгу так устроены, что отбрасывают, отшвыривают все данные, лишенные знаковой ценности. Всё, что порождено несистемными отношениями, остается за порогом внимания, – например – [ у ] перед [о].

Другое дело, когда мы повернем запись другим концом. Тогда последовательность звуковых кусков меняется: не [т у от], а [то у т]. Призвук [ у ] теперь не перед [о], призвук оказался после. А в этом месте он не является неизбежным. После [о] возможны разные звуки. Здесь [ у ] не составляет «системы» из одного знака. Может быть [о у ], может быть и [от] (кот), и [ох] (мох) и [ом] (том) и т. д. Много разных единиц может быть после [о]. Вот они все и заметны. И хоть призвук ничуть не удлинился, не усилился, когда мы перевернули ленту, но он стал членом системы – и мы его услышали.

Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] Шелякин Михаил Алексеевич

6.4. Понятие языка как структурно-системного образования

Языковые единицы находятся между собой в определенных системных отношениях. Так как языковая система – это психический феномен, хранящийся в долговременной памяти человека, то системность языковых единиц основана на их ассоциативных связях. Сами ассоциативные связи осуществляются особым мозговым механизмом – ассоциативной корой головного мозга, основная функция которого заключается в соединении и интеграции различных сенсорных влияний. Типы ассоциативных связей различны и зависят от познавательных процессов. В этом отношении выделяют два типа ассоциативных связей между однородными языковыми единицами – ассоциации по сходству и смежности.

Ассоциации по сходству охватывают различные отношения языковых единиц в отдельных системных «гнездах», из которых психолингвистика выделяет ассоциации по противопоставлению (ср. понятие антонимии), по генерализации (ср. понятие синонимии), по части/целому (ср. стол – мебель, день – неделя), по Повторению единиц (ср. понятия корней, суффиксов, флексий в разных словах), по иерархий (ср. начальник – подчиненный, понятие частей речи), по аналогии, когда на основании сходства в одном отношении делается вывод о сходстве в других отношениях (ср., например, употребление формы шофера по аналогии с формами типа мастера). Ф. де Соссюр назвал ассоциации по сходству ассоциативными отношениями языковых единиц, которые позднее Л. Ельмслев назвал парадигматическими.

Ассоциация по смежности является линейной во времени, когда языковые единицы взаимно ассоциируются в линейном ряду. Ф. де Соссюр назвал их синтагматическими.

Как установлено лингвистикой и психолингвистикой, ассоциации по сходству и смежности относятся к системе языка, т.е. хранятся в памяти и взаимосвязаны между собой. В психолингвистике они называются «вербальной сетью» памяти и создают так называемые «сетевые модели памяти».

Следует отметить, что указанные два типа ассоциативных связей охватывают не только однородные, но и разнородные языковые единицы; могут носить активный мыслительный характер, особенно это касается синтагматических отношений (ср. неологизмы, метафоры и др. тропы); часто переходят друг в друга и в каждом языке имеют разный объем и характер. На эти типы ассоциаций языковых единиц как на системообразующий фактор языка впервые обратил внимание Н.В. Крушевский в своей основной работе «Очерки науки о языке» (1883).

Синтагматические отношения при их реализации в речи предполагают определенные правила сочетания языковых единиц. Как они хранятся в памяти – вопрос пока остается не совсем ясным: либо в виде каких-либо схем, либо в виде правил развернутости. Правила указывают на структурный тип взаимозависимости и функции языковых единиц в этом типе (ср. флексия взаимосвязана с основой слова, а не с морфемой, суффикс -телъ с глагольными основами, вин. пад. с переходными глаголами и под.). Это и есть информация о структуре взаимозависимости и функциях языковых единиц в их синтагматике. На этом основании можно считать, что правила обладают информацией, которая имеет свои означающие. К ним относятся определенный порядок следования языковых единиц, синтаксические процессы согласования по формам единиц, управление, примыкание, взаимная корреляция форм и др. Реализованные в речи типы зависимости и функции словесных единиц создают так называемое 2-е означивание, на которое впервые было обращено внимание Э. Бенвинистом в статье «Семиология языка» (Бенвенист 1974]. В ней говорится о том, что словесные единицы в их синтагматике обозначают компоненты событийной информации (ср. понятия субъекта,.предиката предложения, дополнения объекта, атрибута, обстоятельства).

Таким образом, язык представляет собой знаковую систему единиц с правилами их сочетания. Вся эта система стремится оптимальным образом обеспечить потребности коммуникации, будучи адаптированной к ней. Переход языковой системы в средство речевой коммуникации происходит через выбор (селекцию) языковых единиц из парадигматических отношений и реализацию их синтагматических отношений.

Системно-структурный характер языка проявляется в отношениях между языковыми единицами одного и того же уровня и разных уровней (во внутриуровневых и межуровневых связях):

1) Языковые единицы одного и того же уровня взаимосвязаны между собой двумя типами системных отношений, основанных на психологических ассоциациях (соединениях, объединениях): а) парадигматическими (ассоциациями по сходству и различию) И б) синтагматическими (ассоциациями по смежности).

а) Парадигматические отношения – это отношения взаимного противопоставления языковых единиц по сходству и различию, что объединяет их в определенные группировки. Например, изменение существительных по падежам представляет собой падежную парадигму, основанную на противопоставлении разных падежей по общему сходству «падежности» (первоначально греческим словом paradeigma - букв, «пример, образец, модель» – называли образцы склонений и спряжений); слова со значением родственных отношений (мать, отец, дедушка и т.д.) представляют собой лексическую парадигму. Противопоставление по сходству и различию может носить разный характер: противоположный (ср. понятие антонимии: горячий ~~ холодный, свет – тьма), генерализованный (ср. понятие синонимии: говорить, болтать, лепетать, бормотать) и др. Сами парадигматические группировки организованы вокруг одной общности, являясь проявлением отношения целого и его части: падеж/именительный, родительный, дательный и др.; время/настоящее, прошедшее, будущее; лицо/первое, второе, третье; хищные птицы/ворон, сокол, ястреб, коршун и др.; мебель/стол, стул, диван и др.

Логически парадигматические отношения представляют собой дизъюнкцию (отношение по принципу «или/ или»), взаимоисключающую языковые единицы и определяющую употребление в одной позиции только одной из них. Поэтому Р. Якобсон называл парадигматические отношения языковых единиц селекцией (выбором, отбором), имея в виду коммуникативную деятельность, при которой говорящий выбирает из парадигматического ряда языковых единиц необходимую для выражения информации ту или иную его единицу.

б) Синтагматические отношения (греч. syntagma – «вместе построенное, составленное») – это отношения языковых единиц в их сочетаемости друг с другом в языковом знаке или в речи. Например, в русском языке мягкие согласные соединяются с последующим и, но не с последующим ы (ср. мило мыло) ; суффикс -тель – только с глагольными корнями (ср. учитель , писатель ); форма он - с формами поет, но не с пою слово говорить – со словом человек. Синтагматические отношения проявляются в определенных правилах сочетаемости и порядка следования языковых единиц. Логически они представляют собой конъюнкцию (отношение «и... и») и непосредственно наблюдаемы. Р. Якобсон называл их комбинацией, т.е. переходом парадигматических языковых единиц в их синтагматические отношения.

Парадигматические и синтагматические отношения взаимосвязаны между собой: особенности языковой единицы влияют на ее синтагматику и, наоборот, синтагматика языковой единицы проявляет ее парадигматический статус.

2) Все уровни языка с их единицами находятся в двух типах системных отношений между собой:

а) В типе иерархических отношений, при которых одни уровни и их частные подсистемы подчинены другим, проявляя в них свои функции. Так, нижестоящим уровнем языка является фонемный уровень, проявляющий на морфемном, лексическом и синтаксическом уровнях функцию различения их знаков; следующим уровнем является морфемный, проявляющий свои функции на лексическом уровне, а вышестоящим уровнем является синтаксический, проявляющий функции лексического и морфемно-грамматического уровней.

б) В типе синтагматических отношений, при которых единицы разных уровней сочетаются по определенным правилам, так или иначе зависят друг от друга и взаимодействуют. На этом основании, например, выделяются части речи – классы слов, соединяющие лексические единицы с определенными морфологическими и синтаксическими единицами.

Таким образом, язык как структурно-системное образование представляет собой приспособленный к осуществлению человеческой коммуникации инвентарь инвариантных языковых единиц и их уровней с определенными функциями, системными отношениями и правилами сочетания.

Из книги Россия и Европа автора Данилевский Николай Яковлевич

Из книги Культурология: конспект лекций автора Еникеева Дильнара

1. Понятие языка культуры Языком культуры в широком смысле этого понятия называют те средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом. Язык культуры – это универсальная форма осмысления реальности, в которую

Из книги Открытые файлы автора Шахрин Владимир Владимирович

От системного администратора Это было поздней зимой. Один журнал попросил меня сделать с Шахриным интервью, мы с Володей сидели в комнатушке рядом с чайфовской студией и разговаривали, временами поглядывая на цифровой диктофон, который заказчики торжественно мне

Из книги Московские обыватели автора Вострышев Михаил Иванович

Из книги Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] автора Шелякин Михаил Алексеевич

5. Понятие языка и его функций как средства, адаптированного к человеческой коммуникации Как уже отмечалось, язык предназначен для осуществления коммуникации, и его основной функцией является быть универсальным средством человеческого общения, т.е. средством

Из книги Массовая литература сегодня автора Николина Наталия Анатольевна

6.3. Понятие уровней языка Однородные по общему назначению единицы языка, обладающие способностью противопоставляться и сочетаться друг с другом, образуют уровни языка – подсистемы языка. Их выделение производится в лингвистике на разных основаниях, в связи с чем не

Из книги Культура и мир автора Коллектив авторов

8. Типы адаптации языка к человеческой коммуникации и понятие принципов системы языка Поскольку процесс человеческой коммуникации состоит из его участников, канала связи, передаваемой и понимаемой информации об объективной и субъективной действительности, то

Из книги История британской социальной антропологии автора Никишенков Алексей Алексеевич

2.3. Структурно-смысловая жесткость Массовая литература, как мы уже отмечали, не стремится быть учебником жизни, делать читателя выше, лучше, чище, показывать ему реальные проблемы, дополнительно проблематизировать и без того сложную и непонятную жизнь. Она подстраивается

Из книги автора

О. В. Плебанек. Феномен духовной культуры в контексте системного

Из книги автора

Гл. 1. «Структурно-функциональный переворот»

Из книги автора

Гл. 2. Методология структурно-функционального

Из книги автора

2.1. Уровни методологии структурно-функционального подхода Вычленение методологического аспекта в структурно-функциональном подходе представляет собой особую науковедческую задачу. При всех различиях научного мышления Малиновского и Рэдклифф-Брауна теоретические

Из книги автора

2.7. Эмпирические (полевые) исследования в методологии структурно-функционального подхода В наследии классиков функционализма нет специальных работ, посвященных полевой методике, однако опыт полевых исследований Малиновского и Рэдклифф-Брауна, обобщенный

Из книги автора

Гл. 3. Методы структурно-функционального анализа в действии: «примитивные» общества в исследованиях Б. Малиновского и А. Р. Рэдклифф-Брауна Отношение к научному наследию классиков структурно-функционального подхода со стороны представителей разных наук порой

Из книги автора

Гл. 4. Структурно-функциональное направление в развитии: научные школы и преемственность поколений При изучении структурно-функционального подхода в британской социальной антропологии нельзя ограничиваться рассмотрением деятельности только Малиновского

Из книги автора

Гл. 1. Дивергенция структурно-функциональной парадигмы: «неоструктурализм» и «неофункционализм» Нередко в литературе, посвященной британской социальной антропологии, можно встретить резкое противопоставление двух течений – структурализма и функционализма. Первый

Языковая система – множество языковых элементов любого естественного языка, находящегося в отношениях и связях друг с другом, которые образуют определенное единство и целостность. Члены систем получают свою значимость только тогда, когда есть другие члены системы и зависят от них напрямую. ([к] в языке без [х] не то, что [к] в языке без [х], значение каждого падежа варьируется от количества падежей в языке вообще). Важнейший элемент языковой системы – языковой знак. Под знаками подразумеваются слова – двусторонние идеально-материальные сущности. Идеальная сторона – означаемое, внешняя (материальная) – означающее. Трактовка знака может быть билотеральной (двойная природа знака) и монотеральной (только материальная сторона) Теорию языкового знака разработал Фердинанд де Соссюр, он выделил три типа знаков:

А) иконические (мотивированные, имеющие сходство с обозначаемыми предметами – дорожные знаки)

Б) знаки-символы (полумотивированные, лишь частично обусловлены тем, что означают (красный крест, герб СССР)

В) знаки-сигналы (условные, неусловные, мотивированны тем, что всегда связаны с ситуацией (красный свет светофора, звонок, три свистка, речь, междометия). Знаки следует отличать от признаков или симптомов, у которых означаемое и означающее находятся в причинно-следственной связи. Они не передают информацию целенаправленно, как знаки. Свойства языкового знака:

1) материально-идеален

2) языковой знак первичен (знаки других систем вторичны – сначала язык и речь, потом сигналы)

3) произвольность знаков (отсутствие естественной связи между означающим и означаемым)

4) мотивированность (наличие естественной связи между означающим и означаемым (дом, рука – немотивированно, домик – маленький дом, рукавицы – то, что на руках)

5) изменяемость (означающее меняется, а означаемое остается (око-глаз, перст-палец), означаемое меняется, означающее неизменно (негодник – не на что не годный, урода – в польском красавица, вонявка – чешское духи, позор – чешское зрелище, позорница – сербское актриса).

6) ассиметрия (у одного означающего много означаемых (многозначность), у одного означаемого много означающих (синонимы) à двигающаяся связь, постоянное изменение языков)

7) Линейный характер означающего (речь имеет продолжительность пространстве).

Каждый компонент системы языка существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам системы. Строение системы языка называют структурой. Если система – совокупность элементов, связаных определенными отношениями, то структура – тип этих отношений, способ организации системы. Таким образом структура – не самостоятельная сущность, а характеристика системы. Поскольку язык относится к числу сложных систем, то, чтобы познать эту систему, ее стратифицируют на меньшие системы. В каждой подсистеме выделяется набор однородных единиц, которые находятся между собой в определенных связях и отношениях.

Главные единицы:

1. фонема (вступает в связи и отношения с фонемами, функция – материальный знак языка, причем первая функция перцептивная – объект восприятия, а вторая сигнификативная – имеет способность различать вышестоящие, значимые единицы языка – морфемы, слова, предложения (нот-бот-мот-кот, стал-стол-стул, сосна-сосне-сосной)),

2. морфемы (подобно фонеме, функция – семасеологическая, то есть выражать понятия а) вещественные-корневые (-красн-), б) некорневые значения признаков (-ость, без-, пере-) и значения отношений (-у, -ишь)

3. слово (функция – номинативная – называть предметы и явления собственные имена просто называют, нарицательные слова совмещают в себе номинативную и семасеологическую функции),

4. предложение (функция – коммуникативная)

Эти подсистемы называют уровнями языка. Уровни языка – подсистемы общей языковой системы, каждая из которых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их использование и группировку в различные классы и подклассы. Основные уровни языка: фонемный, морфемный, лексический и синтаксический. Признаки, отличающие уровни:

1) Единицы одного уровня должны быть однородны

2) Единица низшего уровня должна входить в состав единицы высшего уровня.

3) Единицы любого уровня должны выделяться путем сегментирования более сложных, чем они сами структур языка.

Кроме того есть еще слог и словосочетание – единицы промежуточного уровня, то есть компоненты единицы ближайшего высшего уровня языка, состоящего из целого ряда единиц ближайшего низшего уровня.

Единицы языка могут быть односторонними (фонема, слог- их функция в формировании и различении звуковых оболочек двусторонних единиц) и двусторонними (имеют и звучание, и означение, выражают либо само значение, либо служат для его передачи – морфемы, слова, предложения)

Единицы языка могут вступать в три типа отношений: парадигматические (отношения противопоставленности и функционального тождества языковых элементов, причем бывают аппозитивными (между инвариантными единицами языка – деревянный + стол) и эквивалентными (между вариантами одного инварианта – стол, стола, столу)), синтогматические (отношения сочетаемости элементов одного уровня в речевой цепи (фонема с фонемой, слово со словами)) и иерархические (между единицами языка по степени их сложности).


По учебнику М. В. Черепанова. Общее языкознание.
Система и структура языка Язык как системно-структурное образование, обладающее внутренней организованностью, может быть рассмотрен в нескольких аспектах: во-первых, как совокупность элементов (элементный аспект), во-вторых, как совокупность отношений (структурный аспект) и, в-третьих, как единое связное целое, согласованная совокупность элементов и отношений (системный аспект).
При элементном подходе в центре внимания оказываются отдельные, изолированные фрагменты языка: его единицы, явления, процессы. Такой подход в истории языкознания утверждался представителями младограмматизма. Их девизом был культ отдельного языкового факта, они по словам их критиков, за деревьями не видели леса (т е. за отдельными языковыми фактами не видели темы языка в целом).
Структурный подход к языку направлен на исследование языковой структуры, т.е. всей совокупности отношений между элементами. В центре внимания при этом оказываются не сами элементы со всеми их автономными признаками, а отношения (оппозиции) между ними. Крайней формой такого подхода к языку можно считать результат к которому пришли языковеды датского структурализма: они видели в языке только совокупность чистых отношений, своеобразную "алгебру языка".
Системный подход предполагает, что в языке исследуются как сдельные его элементы, так и отношения (оппозиции), существующие между этими элементами. При этом не остаются без внимания ни автономные свойства элементов, ни те свойства языковых единиц, которые обусловливаются их связями с другими элементами языка.
Отношения между элементами внутри системы есть результат их взаимосвязи, но возникшие связи и отношения могут оказывать обратное воздействие на автономные свойства элементов, прибавляя к их собственным качествам что-то новое. Структура не есть простое арифметическое множество элементов, их сумма: структура - качественно новое образование, в пределах которого каждый элемент приобретает новое качество. Диалектическое единство элементов и структуры составляет систему языка.
Элементы и структура (совокупность структурных оппозиций) находятся в постоянном взаимодействии: изменения в элементах влекут за собой изменения в структуре, а изменения в структуре не проходят бесследно для составляющих ее компонентов. Происходит постоянное совершенствование, "самонастройка" системы под влиянием ее функционирования в обществе.
Функциональное развитие системы языка находит свою конкретно-историческую реализацию в зависимости от уровня развития общества, форм этнической общности и степени их единства, форм государственности, уровня культуры, численности и компактности народа, этнического окружения, экономических, политических и культурных связей народа, а характер и темпы развития системы зависят от длительности и диапазона литературных традиций и от степени диалектной расчлененности. При всем этом определённую роль играет и субъективный фактор - сознательное воздействие на язык со стороны общественных институтов.
По лекции О. И. Дмитриевой.
О языке как системе впервые заявлено в работе Ф. де Соссюра «Курс общей лингвистики». «язык есть система, которая подчиняется только своему собственному порядку», «язык - система произвольных знаков». Он связывает язык с др. знаковыми системами. Язык - система, все части кот-й можно рассматривать в их синхроническом единстве.
В первую очередь, системность языка определяется его знаковым характером. Язык - знаковая или семиотическая система.
Сис-ма - целостный материальный или идеальный объект, состоящий из элементов, находящихся во взаимосвязях и взаимоотношениях.
Сис-ма - набор элементов знаков и отношений между ними.
Язык - сложная сис-ма, кот-я состоит из автономных частей - подсистем, кот-е характериз-ся своими элементами (знаками): фонема, морфема, лексема, синтаксема. Каждая единица характеризует свой уровень языковой системы.
Например: фонема - единица фонематического уровня. Морфема - грамматического. Лексема - лексико-семантического. Синтаксема - синтаксического.
Понятие подсистемы шире понятия уровня. Существует словообразовательная подсистема, кот-я не яв-ся уровнем языка, т.к. уровневая единица отсутствует.
Между единицами сис-мы сущ-т определенные отнош-я, кот-е характеризуют устройства организацию систем, т.е. ее структуру. Т.обр. структура языка определяется характером взаимоотношений элементов системы, т.е. языковых единиц.
Структура - устройство, упорядоченность, организация системы.
Элементы языковой системы характериз-ся рядом свойств:
Дискретность, т.е. отдельность, выделимость (Н-р, выделить форму из состава предложения);
Линейность, т.е. возможность образования частных подсистем из дискретных элементов;
Неоднородность определяет возможность разной комбинаторики язык-х элементов;
Иерархичность, т.е. разная степень сложности знака;
Произвольность.

Лекция, реферат. Язык как системно-структурное образование. Знаковый характер языка. Типы языковых знаков, их характер и взаимодействие. - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности.

Оглавление книги открыть закрыть

История языкознания как углубление и расширение лингвистической теории, методики научного и учебного анализа языка.
Ранний этап развития языкознания.
Сравнительно-исторические языкознание: предпосылки развития, основоположники метода.
Зарождение сравнительно - исторического языкознания в России.
Сравнительно-исторический метод изучения языков. Генеалогическая типология языков мира. Генеалогическая классификация языков
Возникновение теоретического (философского) языкознания. Концепция языка В.Гумбольдта.
Развитие сравнительно-исторического языкознания в 19 веке. Натуралистическое направление в науке о языке.
Младограмматизм как лингвистическая школа XIX столетия, ее принципы.
Казанская лингвистическая школа И.А.Бодуэн де Куртенэ, Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий.
Московская лингвистическая школа. Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов, А.А. Пешковский.
Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра и его влияние на современное языкознание.
Структурализм как ведущее направление в лингвистике XX века. Структурная типология языков.
Структурно-типологическая классификация языков мира (морфологическая, синтаксическая).
Язык как системно-структурное образование. Знаковый характер языка. Типы языковых знаков, их характер и взаимодействие.
Язык как система знаков. Знаковая ситуация.
Системно-структурный характер языка. Парадигматика и синтагматика языковых единиц.
Системно-структурный характер языка. Оппозитивные отношения языковых единиц и типы языковых оппозиций. Вариативность языковых единиц.
Структурно-семантические методы и приемы изучения языка: дистрибутивный анализ, анализ по непосредственно-составляющим, трансформационный, компонентный.
Социолингвистика, ее проблематика. Языковая ситуация и языковая политика.
Язык и общество. Основные аспекты этой проблемы. Основные функции языка (базовые и производные).
Формы существования языка в обществе (диалектные и наддиалектные) и их специфика. Литературные языки и их типологическое своеобразие.
Социальная типология языков. Типы языковых ситуаций.
Язык и общество. Языковая политика. Типологические особенности языковой политики.
Языковая норма. Специфика норм литературного языка.
Развитие отечественного языкознания в 20-40е и 50-70-е гг. ХХв.
О ТРОЯКОМ АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ И ОБ ЭКСПЕРИМЕНТЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ
Лингвистические воззрения В.В. Виноградова
Язык как явление историческое. Антиномии говорящего и слушающего, узуса и возможностей, кода и текста, означающего и означаемого.
Языковые универсалии и их типы.
Типология методов лингвистического анализа.