Where are you going? – перевод, произношение и примеры

Англо-русский перевод OFF YOU GO

Еще значения слова и перевод OFF YOU GO с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод OFF YOU GO с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for OFF YOU GO in dictionaries.

  • OFF YOU GO! — forward, go ahead, go already, go
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • OFF YOU GO — убирайтесь!; уходите!
    Англо-Русский словарь Tiger
  • OFF YOU GO — убирайтесь!; уходите!
    Англо-Русский дополнительный словарь
  • OFF YOU GO! — Убирайтесь!
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • OFF

  • Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • OFF
  • — I. (|)gō, when followed without pause by a stressed syllable sometimes _gə or +V _gəw verb (went (|)went ; …
    Webster"s New International English Dictionary
  • OFF — /awf, of/ , adv. 1. so as to be no longer supported or attached: This button is about to come …

  • Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • OFF — I. ˈȯf adverb Etymology: Middle English of, from Old English — more at of Date: before 12th century 1. a. …
  • — I. ˈgō verb (went ˈwent ; gone ˈgȯn also ˈgän ; go·ing ˈgō-iŋ, ˈgȯ(-)iŋ; “gȯing to” in sense 13 …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • OFF — adv denoting opposition or negation. 2. off ·interj away; begone; — a command to depart. 3. off ·adv in a …
    Webster English vocab
  • — noun a glass of spirits. 2. go ·noun act; working; operation. 3. go ·p.p. gone. 4. go ·noun noisy merriment; …
    Webster English vocab
  • — vb went ; gone ; go.ing ; goes нужно! Это вам! (выражение, употребляемое, когда платят чаевые за услуги )

    12 here you are!

    вот, пожалуйста!

    13 here you are!

    вот, пожа́луйста!

    14 here

    2) сюда́;

    3) вот;

    4) в э́тот моме́нт;

  • 15 here"s hoping

    (за) ваше здоровье!

    Weaving over to the bar, Jennison stood beside Morgan, raised his glass and called ‘Here"s how!’ (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part V, ‘1940’) - Дженнисон нетвердым шагом приблизился к стойке, встал около Моргана поднял стакан и крикнул: "Ваше здоровье!"

    16 here today and gone tomorrow

    He walked to the edge of the terrace, and looked down into the darkness; he could just see the powdering of the daisies on the unmown lawn. Here today and gone tomorrow! (J. Galsworthy, ‘Indian Summer of a Forsyte’, ch. IV) - Старый Джолион дошел до края террасы и заглянул вниз, в темноту; чуть видны были ромашки, усеявшие нескошенный газон. Сегодня они цветут, завтра погибнут!

    Even in the old days you could never count on his being where you expected him to be. He was here today and gone tomorrow. (W. S. Maugham, ‘The Razor"s Edge’, ch. IV) - Даже в прежние времена нельзя было надеяться, что Ларри будет там, где вы предполагаете. Перелетная птица.

    The new army officers" wives came and went, here to-day and gone to-morrow, leaving unpaid bills. (H. G. Wells, ‘Christina Alberta"s Father’, book I, ch. II) - ...жены новоиспеченных офицеров сегодня здесь, а завтра там. И, уезжая, они вечно оставляли после себя неоплаченные счета.

    17 here

    here сюда; come here идите сюда here в этот момент; here the speaker paused в этот момент оратор остановился here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here здесь, тут; here and the re там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду here сюда; come here идите сюда here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду here goes! что ж! начнем!; пошли!, поехали!; here today and gone tomorrow = "перелетная птица" here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here в этот момент; here the speaker paused в этот момент оратор остановился here goes! что ж! начнем!; пошли!, поехали!; here today and gone tomorrow = "перелетная птица" here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here"s a go = за наше здоровье; same here я тоже; я согласен; то же могу сказать о себе my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазами; here"s to you, here"s how! (за) ваше здововье! my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазами; here"s to you, here"s how! (за) ваше здововье! my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазами; here"s to you, here"s how! (за) ваше здововье! here"s a go = за наше здоровье; same here я тоже; я согласен; то же могу сказать о себе here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду

    18 here

    1. n это место; настоящее место

    3. adv в этот момент

    4. adv сюда

    5. adv усил. вот

    6. int эй!, послушай!

    Синонимический ряд:

    2. hitherto (other) hitherto

    19 here

    2) вот

    USAGE:

    (1.) Сочетание here is (are) + существительное в начале предложения употребляется для привлечения внимания к последующему существительному: Here are the addresses to which you should apply. Вот адреса, по которым вам надо обратиться. Here is a situation in which our decision counts. Вот ситуация, при которой наше решение имеет немалое значение/немалый вес. (2.) В сочетаниях here 2. в начале предложения порядок слов зависит от того, следует ли за here существительное или местоимение. Here + существительное употребляется с инвертированным порядком слов: Here are the books you asked for. Вот книги, которые ты просил. Here come our friends. Вот идут наши друзья. Если после here следует местоимение, то обратный порядок слов не употребляется: Here you are, here it is. (3.) Here 1. стоит в конце или начале предложения.

    20 here

    adv 1. здесь, тут; 2. вот (1). Сочетание here is (are) + существительное в начале предложения употребляется для привлечения внимания к последующему существительному:

    Here are the addresses to which you should apply - Вот адреса, по которым вам надо обратиться.

    Here is a situation in which our decision counts - Вот ситуация, при которой наше решение имеет немалое значение.

    (2). В сочетаниях here 2. в начале предложения порядок слов зависит от того, следует ли за here существительное или местоимение. Here + существительное употребляется с инвертированным порядком слов:

    Here are the books you asked for - Вот книги, которые ты просил.

    Here come our friends - Вот идут наши друзья.

    Если после here следует местоимение, то обратный порядок слов не употребляется:

    Here you are, here it is.

    (3). Here 1. стоит в конце или начале предложения. (4). See please , v (2) .

Узнайте перевод вопроса Where are you going? на русский язык, посмотрите примеры использования этой фразы в аудиокурсе VoxBook. В основу аудиокурса положена художественная литература без упрощения текста с подстрочным переводом. Грамотная и правильная речь носителей языка, которые озвучили аудиокурс VoxBook, гарантирует выработку вами правильного произношения.

Where are you going? - переводится как «Куда ты идешь?»

Например в сказке "How Jack Went to Seek His Fortune" из сборника English Fairy Tales (43 волшебные английские сказки, звучание 5ч 35мин, словарный запас 3881 слов) вам попадется следующий отрывок:

ONCE on a time there was a boy named Jack [«однажды во времени»= давным давно «там был» мальчик «названный» = по имени Джек] , and one morning [и одним утром] he started to go and seek his fortune [он отправился «идти» в путь и искать свое счастье] . He hadn"t gone very far before he met a cat [он не ушел очень далеко прежде он встретил кота] .
"Where are you going , Jack [куда ты «есть идущий» = идешь, Джек] ?" said the cat [сказал кот] .
"I am going to seek my fortune [я «есть идущий»= иду искать мое счастье] ."
"May I go with you [«могу я идти с тобой»= можно, мне идти с тобой] ?"
"Yes," said Jack [да, сказал Джек] , "the more the merrier [чем больше (нас), тем веселее: The more the better. - Чем больше, тем лучше; ] ."

(English Fairy Tales - "How Jack Went to Seek His Fortune")

Другие примеры:

Приведенные ниже примеры переводов взяты из аудиокурса VoxBook. В основу аудиокурса положена художественная литература без упрощения текста с подстрочным переводом. Для удобства вашего обучения, все тексты аудиокурса VoxBook синхронизированы с записью звука.

He presently met with his father [он вскоре встретился с его отцом] , and the old man said to him [и старик сказал «к» нему] : "Where are you going , my poor boy [куда «есть ты идущий» = ты пошел, мой бедный мальчик] ?" when the son told the father the same tale as he told his mother [когда сын рассказал отцу тот же рассказ, что он рассказал своей матери] .

(English Fairy Tales - "Jack and his Golden Snuff-box")

So she went along and she went along and she went along [так что она «пошла вперёд»=продвигалась и продвигалась и продвигалась] till she met Cocky-locky [пока она (не) встретила Коки-локи: от cock - петух; locky - пышный, кудрявый ] .
"Where are you going , Henny-penny [куда «была ты идущая» = куда ты идешь, Хенни-пенни] ?" says Cocky-locky.
"Oh! I"m going to tell the king the sky"s a-falling [о, я собираюсь сказать королю небо падает: be going to = well – собираюсь; ] ," says Henny-penny.
"May I come with you?" says Cocky-locky [могу я пойти с тобой] .
"Certainly, says Henny-penny [конечно] .

(English Fairy Tales - "Henny-Penny")


Другие примеры с переводом:
Where are you going to spend your holidays? - Где вы собираетесь провести свой отпуск?
Where are you going without me? - Куда ты идешь без меня?
Where are you going? You have to leave in ten minutes! - Куда ты идешь? Вы должны выйти через десять минут!

В аудиокурсе VoxBook Where are you going? встречается часто.

После изучения аудиокурса вы сможете правильно переводить, произносить и использовать разнообразные фразы из аудиокурса. Подстрочный перевод аудиокурса многократно ускорит запоминание новых слов. Грамотная и правильная речь носителей языка, которые озвучили аудиокурс VoxBook, гарантирует вам получение идеального произношения.

P. S. Отточите свое произношение, увеличьте свой словарный запас и улучшите понимание английского языка на слух - установите VoxBook на свой компьютер. Добейтесь успеха в обучении английскому языку.