Найти общий язык перевод. Найти общий язык на английском
Регулярно в сети появляются ресурсы для изучения иностранных языков: тексты для чтения, аудио и видео с заданиями по тренировке понимания на слух. А самое главное, есть сервисы, которые помогают найти собеседников для разговорной практики среди носителей иностранного языка!
Добавьте статью в закладки, чтобы не потерять список!
1 italki
Очень люблю этот ресурс, ведь он подходит для разных целей: языковой обмен, полноценные уроки с преподавателем, разговорная практика с любым носителем языка или просто общение с единомышленниками со всего мира.
Когда в планах не только общение, но и сбалансированная тренировка всех языковых аспектов, вам стоит попробовать платную опцию сайта - занятия с профессиональным преподавателем. Можно запланировать урок заранее или пройти его сразу, как вы зашли на сайт. Через поиск вы найдете людей, которые могут связаться с вами без предварительной договоренности.
2
Онлайн площадка для тех, кто не просто хочет общаться с носителями языка, а проходить последовательную разговорную практику по нужным темам, от простого к сложному и с исправлением ошибок.
SkyEng - это регулярные уроки с профессиональными преподавателями и носителями английского языка в одном лице.
3 EnglishDom
Онлайн школа английского языка для учеников от начального до продвинутого уровня. У компании собственная методика преподавания, которая включает занятия на специальной интерактивной платформе. Преподаватель и ученик получают доступ к кабинету, где отображаются материалы и задания в режиме онлайн.
Среди дополнительных опций обучения на практике: разговорный клуб, курсы для самостоятельного обучения, база справочных материалов.
4 PrePly
Вообще, площадка Preply - инструмент для поиска репетиторов по иностранным языкам, урокам музыки и наставников по другим творческим дисциплинам. Но, одна из функций - поиск носителя изучаемого языка для традиционных занятий дома у вас или у репетитора. Так что, если вы хотите общаться на английском и других языках с теми, для кого он родной, плюс "вживую", этот ресурс стоит вашего внимания.
5 LinguaTrip
Linguatrip - компания, которая помогает подобрать курсы иностранных языков за рубежом и организовать весь процесс поездки. Но это еще не все. Ресурс также предлагает образовательные услуги: регулярно проводятся интенсивы с носителями языка по разговорному английскому и .
6 Speaky
Классный сайт, который я открыла для себя совсем недавно. Скоро сделаю его обзор, как протестирую.
Регистрация простая и быстрая. Когда вы попадаете в свой профиль, вы можете приступать к общению с другими участниками. Справа на экране появляется список потенциальных собеседников онлайн, каждому из которых легко написать сообщение в чате. Если вы добавитесь друг к другу в друзья, то сможете созвониться, подключив видео.
7 Verbling
Сайт для тех, кого по большей части интересуют уроки с преподавателями-носителями языка, а не просто практика общения на разные темы.
Выбор учителя идет по разным параметрам. Например, носитель французского, который преподает испанский. Или англичанин, который научит вас своему родному языку. 🙂 В общем, вариантов много.
Подключайтесь к индивидуальным сессиям утром, днем или вечером. Чтобы получить больше разговорной практики, познакомиться с новыми людьми и при этом сэкономить на стоимости урока, присоединяйтесь к групповым занятиям или приглашайте друзей учить язык вместе!
8 HelloTalk
Сайт предоставляет общение посредством текстовых чатов и голосовых сообщений на более, чем 100 языках. Есть удобное мобильное приложение.
Программа помогает даже в тренировке произношения: есть опция прослушивания каждого сообщения, которое вам присылают. Также ресурс помогает создавать свою базу материалов по изучению языка: предложения, картинки, слова, аудио.
С помощью специальных инструментов программы носители языка смогут легко корректировать вас, если необходимо. Вы тоже можете стать для кого-то таким помощником.
9 Pen4Pals
Более 15000 людей по всему миру, которые готовы практиковать изучение иностранных языков через языковой обмен, ждут вас на этом ресурсе. На сайте есть простая опция поиска по разным параметрам: пол, родной язык, язык изучения.
10 Couchsurfing
Сообщество путешественников из разных стран. Присоединяйтесь к встречам по всему миру, останавливайтесь у новых друзей в другой стране, принимайте их у себя в гостях. Или просто пообщайтесь с носителем языка за чашкой кофе.
11 Polyglot Club
Вы учите языки не по необходимости, а потому что вам это безумно нравится? Обратите внимание на этот ресурс.
Сайт регулярно организует встречи для всех желающих попрактиковаться в общении на разных языках. Выбирайте язык изучения и город, где живете. Вы узнаете, какие встречи проходят рядом с вами и сможете организовать свою. На сайте носители языка отвечают на вопросы по его изучению и предлагают языковой обмен.
12 Interpals
Этот сайт по большей части предназначен для общения с иностранцами по переписке. Конечно, когда вы найдете единомышленников, вы уже лично договоритесь об общении в скайпе.
Если вы пока не готовы к разговорной практике, этот сайт даст возможность начать общение с носителями языка письменно. Это поможет научиться формулировать фразы на другом языке, набраться уверенности перед настоящим разговором, найти новых знакомых, с которыми реально продолжить общение дальше.
13 Meetup
Когда вы знаете язык на продвинутом уровне или даже живете за границей, вы ищете способы повышать свой уровень иностранного языка. Один из вариантов - посещать встречи и лекции по разнообразным темам в том месте, где вы находитесь сейчас.
14 Internations
Дополнительный сайт в рубрику для продвинутых пользователей иностранных языков. Через этот ресурс можно связаться с людьми по всему миру и посещать различные мероприятия и встречи. Особенно здорово для иммигрантов - можно в короткий срок обзавестись интересным кругом общения и найти новых друзей.
15 Conversation Exchange
Еще один ресурс для поиска собеседников для языкового обмена. Выбор друзей идет в зависимости от страны проживания, языка изучения и родного языка, а также типа общения: в чате, по переписке и в разговоре. Чтобы полноценно пользоваться поиском, необходимо зарегистрироваться.
16 Penpaland
После регистрации на этом сайте языкового обмена вы сможете не только найти новых друзей по переписке, но и вести собственный микроблог, а также создавать альбомы с фотографиями. Настоящая социальная сеть, только с большей пользой!
17 Easy Language Exchange
На этом ресурсе вы легко найдете собеседников для языкового обмена и общения по переписке. Дополнительная опция сайта - регистрация в качестве учителя. Если для вас актуально - дерзайте!
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
18 LingQ
Среди возможностей сайта - общение с другими участниками по переписке и в разговоре, уроки и курсы с преподавателями, онлайн сессии индивидуально и в группе. Можно просить подкорректировать ваше письмо или произношение. Учтите, что часть опций - платная.
19 Livemocha [закрыт]
Это глобальное сообщество для изучения 36 языков, где вы можете пройти обучающие курсы и создать собственную компанию единомышленников среди носителей языка, которые станут вашими партнерами для языкового обмена, собеседниками в скайпе, а в будущем хорошими друзьями.
20 Paltalk
Сервис предоставляет общение в видео чатах с людьми по всему миру. Вы можете присоединяться к другим участникам в онлайн комнате чата, чтобы обсудить музыку, спорт, изучение языков, разные события и другие темы. Дополнительно есть опция общения через текстовые сообщения.
21 Lang-8
Наверняка, во время изучения языка, вы сталкивались с проблемой: вы составляете предложения и примеры с новыми словами, но некому вас проверить. Этот сервис решает проблему. Скопируйте сюда диалог, текст, фразы, которые вы составили, и получите корректировку от носителей языка. Помогите участникам, которые учат русский язык, ответив на их вопросы, если чувствуете, что можете дать подсказку.
22 The Mixxer
Бесплатный образовательный сайт для поиска партнеров языкового обмена с последующей практикой в скайпе. Контакты можно посмотреть прямо в профиле у пользователя. Есть бесплатные уроки по английскому, китайскому, испанскому, французскому, немецкому.
23 My Language Exchange
Сайт посвящен языковому обмену. Выглядит это так: вы находите человека, который заинтересован в изучении вашего родного языка, но при этом является носителем языка, что вы учите. Выбрав форму общения (чат, переписка по email, разговор), вы помогаете друг другу в изучении языков: взаимные уроки, подсказки, консультации по словарному запасу или просто разговоры на разные темы.
На сайте более миллиона участников из 133 стран, которые в сумме практикуют 115 языков! К сожалению, писать сообщения другим людям можно только после денежного взноса на сайте. Бесплатные опции: отвечать на запросы и сообщения других людей, общаться на форуме.
Каким сервисом пользуюсь я?
Все перечисленные сайты по-своему полезны. Попробуйте тренировку на нескольких и вы определитесь, какой сайт подходит вам. Что касается меня, то я выбрала для языковой практики сайт italki . Удобно искать преподавателей и носителей языка для уроков и языкового обмена, отслеживать пройденные уроки и обратную связь преподавателя. А еще бонус: легко найти учителя, который может провести урок или разговорную практику по Skype без предварительной договоренности.
Какие еще сайты для практики общения на иностранном языке вы знаете? Поделитесь в комментариях!
Здесь вы можете пройти урок на тему: Фразовые глаголы в английском языке. English Phrasal Verbs.
В английском языке у большинства глаголов есть особенность изменять смысл в сочетании с определёнными предлогами. Такие глаголы получили название фразовые. В этом уроке мы рассмотрим именно эту категорию глаголов, их разновидности, значение в предложениях и отличительные особенности.
Фразовые глаголы также относятся к устойчивым или идиоматическим выражениям, которые полезно запоминать по мере рассмотрения. Составляющие фразового глагола - это собственно сам глагол + 1 или 2 частицы (предлог или наречие), которые немного меняют значение глагола. Зная значение глагола, иногда интуитивно ясно, о чём идёт речь, а иногда значение совершенно изменяется. Например:
take - брать, take up - начинать заниматься новым видом спорта или каким-либо другим занятием, брать уроки чего-либо. He took up karate last week. - Он начал заниматься карате на прошлой неделе.
get - получать, get on with - хорошо ладить с кем-либо, находить общий язык. She gets on well with her boss. - Она хорошо ладит (находит общий язык) со своим начальником.
pull - тянуть, pull up - остановиться, припарковаться (о транспорте). I pulled up on the other side of the street. - Я остановился на другой стороне улицы.
I. По типу английские фразовые глаголы могут быть переходными (Transitive) и непереходными (Intransitive).
1. Переходные фразовые глаголы требуют прямого дополнения. Например:
He has turned down my offer.
- Он отверг моё предложение.
We might put off the meeting.
- Возможно мы отложим встречу/ собрание.
I would like to take up yoga classes.
- Я бы хотела начать брать уроки йоги.
2. Непереходные глаголы не нуждаются в прямом дополнении. Например:
She didn"t want to get up.
- Она не хотела вставать/ просыпаться.
My car broke down.
- Моя машина сломалась.
Hurry up
! We"re late. - Поспеши! мы опаздываем.
3. Иногда одни и теже фразовые глаголы могут выступать в роли как переходных, так и непереходных глаголов. Например:
get up - просыпаться, вставать (непереходный)
get someone/ something up - поднимите кого-либо/ что-либо (переходный).
I don"t like getting up
early. - Я не люблю вставать/ просыпаться рано.
Get the children up
, will you! - Поднимите детей, ну же!
II. Фразовые глаголы также могут быть разделяемыми (Separable) и неразделяемыми (Inseparable).
1. К разделяемым обычно относятся переходные глаголы с прямыми дополнениями. В этой ситуации можно разделять глагол с частицей и между ними употреблять дополнение. Рассмотрим на примерах:
He switched on the light = He switched the light (it)on.
- Он включил свет.
Would you like to look through this list? = Would you like to look this list (it) through
? - Не хотели бы Вы просмотреть этот список?
Как видно из примеров, дополнения иногда можно заменять местоимениями , чтобы избежать повторения. Более того, если прямым дополнением у переходного фразового глагола изначально является местоимение, то в таких случаях, оно всегда ставится между глаголом и предлогом , т.е. такой фразовый глагол обязательно разделяют. Например:
He put it on.
- Он надел это.
He put on it. (неправильно)
They turned us down.
- Они отказали нам.
They turned down us. (неправильно)
2. К категории неразделяемых фразовых глаголов обычно относятся все непереходные, т.е. глаголы без прямого дополнения, и некоторые переходные глаголы. Например:
The prices are
going up.
- Цены повышаются. (непереходный, неразделимый)
She will go away
on Friday. - Она уедет в пятницу. (непереходный, неразделимый)
They are
going to look after the children.
- Они собираются присмотреть за детьми. (переходный, неразделимый)
They are going to look the children after. (неправильно)
I ran into the huge tree.
- Я врезался в огромное дерево. (переходный, неразделимый)
I ran the huge tree into. (неправильно)
Порой трудно предугадать какие фразовые глаголы могут быть разделяемыми, а какие нет, какие могут быть переходными, а какие непереходными. Поэтому многие крупные словари делают специальные отметки к каждому глаголу о его свойствах, и приводят примеры употребления.
III. Существует и третий вид фразовых глаголов. Это фразовые глаголы, состоящие из трёх частей. Например:
look forward to - ждать с нетерпением
get on with - ладить, находить общий язык
put up with - мириться/ справляться (с проблемами)
fall down on - падать на...
I"m
looking forward to
hearing from you soon, - Жду с нетерпением ответа от Вас. (этой фразой заканчиваются многие письма и е-майлы на английском языке).
She doesn"t get on with
her mother. - Она не ладит со своей матерью.
I don"t want to put up with
your behaviour. - Я не хочу мириться с твоим поведением.
Be careful! Your bag can fall down on
someone. - Будь осторожен! Твоя сумка может упасть на кого-нибудь.
Как видно из примеров, такие фразовые глаголы не разделяются.
IV. В связи с тем, что фразовых глаголов в английском очень много и все сразу сложно выучить, можно их условно разделить на несколько групп, в соответствии со значением предлогов.
Например, предлог "up" обозначает полностью, вверх, увеличение, усиление. Например:
eat up
the apples - съесть полностью все яблоки
prices go up
- цены растут, увеличиваются
Предлог "down" обычно обозначает вниз, понижение, сносить, записывать. Например:
prices go down
- цены понижаются
knock down
a house - снести (вниз) дом
cut down
a tree - снести/ срубить дерево
write down
new words -
записывать новые слова
Предлог "back" обозначает назад, обратно. Например:
take
this dress back
to store- отнеси это платье назад в магазин
fly back
home - лететь обратно домой
be back
tomorrow - вернуться завтра
Предлог "on" обозначает включать что-то в электросеть, надевать что-либо. Например:
turn
the TV on
- включить телевизор
switch
the light on
- включить свет
turn on
the radio - включить радио
put
the coat on
- надеть плащ
Предлог "off" обозначает выключать что-то, а также уходить, уезжать прочь, снимать. Например:
switch off
the light - выключать свет
drive off
in a car - уехать прочь/ умчаться на машине
the plane took off
- самолёт взлетел/ оторвался от земли
take
your shoes off
- сними свои туфли
Предлог "over" обозначает полностью или покончить с чем-либо. Например:
think it
over
- полностью обдумать
get over with
it - покончить с этим
Предлог "out" может обозначать полностью, прочь, исчезать, вычеркивать, раздавать, вслух. Например:
wash out
the mud - полностью смыть грязь
cross out
the word - вычеркнуть слово
work out
the plan - выработать/ составить план
hand out
the task - раздавать задание
read out
loudly - громко читать вслух
V. Многие фразовые глаголы встречаются в английских пословицах. Вот некоторые из них:
He gives twice who gives in
a trice. - Дважды даёт тот, кто отдаёт быстро./ Кто скоро помог, тот дважды помог.
Let every man praise the bridge he goes over.
- Пусть каждый хвалит тот мост, по которому идёт.
Birds of a feather flock together.
- Птицы с одинаковыми перьями собираются в стаи./ Рыбак рыбака видит издалека.
Never put off
till tomorrow what you can do today. - Не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня.
It is no use crying over
spilt milk. - Не стоит лить слёзы над пролитым молоком./ Слезами горю не поможешь.
Ox is taken by
the horns, and a man by the tongue. - Быка берут за рога, а человека - за язык./ Болтуна язык до добра не доведет.
The dogs bark, but the caravan goes on
. - Собаки лают, а караван идёт.
Таким образом, мы познакомились с категорией английских фразовых глаголов, с их классификацией и некоторыми интересными особенностями. Для того, чтобы лучше запоминать фразовые глаголы, рекомендуется обращать внимание на значение предлогов, и проводить ассоциации. Фразовые глаголы предпочтительнее в разговорном и неформальном английском, поэтому, общаясь с близкими друзьями, можно смело экспериментировать с различными оборотами.
найти след - to pick up the scent
найти воду - to strike water
найти объект - identify the target
найти решение - to hit (up)on a solution
найти решение - arrive at solution
найти решение - to run / track down a lead
найти лазейку - to drive coach-and-four through
найти предлог - to take refuge behind a pretext
найти клиента - pick up a flat
найти себе мужа - to win a husband
задавшись найти - f given a
найти поддержку - meet with support
найти признание - meet with recognition
найти компромисс - reach compromise
мат. найти предел - to take limit
найти поручителя - to obtain bail
найти свою смерть - meet death
найти ключ к шифру - puzzle out the meaning of cypher
найти ключ к шифру - to puzzle out the meaning of a cypher
отрыть /найти/ клад - to excavate a buried treasure
найти себе занятие - occupy ourselves
найти убежище, приют - to take sanctuary
найти доказательства - to hunt out evidence
найти выход из тупика - break the deadlock
найти себе поручителя - to give / offer bail
найти убежище; приютиться; угнездиться - to niche oneself
а) открыть /найти/ нефтяной источник; б) сделать выгодную сделку, добиться успеха; преуспеть - to strike oil
стремление к проявлению своих способностей /к полному использованию своих сил/; желание найти себя - search for personal fulfilment
найти ключ - find a clue
найти приют - to find lodgement
найти приют - find lodgment
найти ответ - find response
найти приют - find shelter with
найти замену - to find a substitute
найти лазейку - to find a loophole
найти решение - to find a solution
найти решение - find the solution
найти предлог - find a pretext for
найти решение - find a settlement
найти формулу - find formula
найти квартиру - to find quarters
найти свою нишу - find niche
найти кандидата - find the candidate
найти общий язык - find a common language
найти предыдущий - find previous
найти рынок сбыта - find market acceptancy
найти, в чём секрет - to find the gimmick
найти рифму к слову - to find a rhyme to a word
найти приют на ночь - to find (a) lodging for the night
найти приют на ночь - find a lodging for the night
найти приют на ночь - find lodging for the night
найти широкий отклик - find a broad response
найти экстраполяцией - find by extrapolation
выяснить, найти мотив - to establish / find a motive
найти себе равных; найти своё место (в жизни, в науке) - to find one’s (own) level
найти нефть - to discover oil
найти хорошего шофёра - to discover a good chauffeur
подыскать подходящие мотивы; найти хорошее объяснение - discover good reasons
постарайся найти своё скрытое «я» /разобраться в самом себе/ - try to discover the hidden you
найти выход из трудного положения - to think a way out of trouble
он привёл все доводы, какие только мог найти /придумать/ - he urged every argument he could think of
найти выход из положения; выработать решение - come up with a solution
найти тихую пристань; стать на якорь; бросить якорь - come to an anchor
можно найти? Вы (совсем) одни /У вас посторонних нет/? - may I come in? Are you all by yourselves?
а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; - to come /to get, to strike/ home to smb.
найти убийцу - to detect the murderer
найти повреждение линии - detect a line fault
следует найти y - is to be found
книгу нельзя было найти - the book was not to be found
его невозможно найти; его нигде нет - he is not to be found
можно найти десятки таких примеров - such examples are to be found by the score
его нигде нельзя было найти /отыскать/ - he was nowhere to be found
посл. найти счастье легко, да удержать трудно - fortune is easily found, but hard to keep
придётся /нужно/ найти (какое-то) другое решение - some other solution will have to be found
в этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык - in that small village he found few persons congenial to him
эти непонятные слова можно найти только в глоссариях - these obscure words can only be found in glosses
разг. где его можно найти?; ? как мне с ним связаться? - where can I locate him?
НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК
Умение находить общий язык с близкими по духу, хотя и не «своими» депутатами, налаживать партнёрство по крупному счёту, жертвуя мелочами, становится <. > едва ли не главным искусством. ЛГ, 1993. Очень уж у нас с вами профессии разные, трудно общий язык найти . С. Михалков, Илья Головин.
В общем-то они [родители] его понимают. Не всегда. Но если надо найти с ними общий язык , это удаётся. Ф. Колунцев, Утро, день, вечер.
Если у вас есть противник, то ваш выбор в конечном итоге прост: нужно или найти с ним общий язык , или полностью его победить, чтобы он перестал существовать как противостоящая вам сила. Чаще приходится договариваться. НГ, 2000.
— Почему у Шаляпина постоянно возникали какие-то проблемы в заграничных театрах? Ему трудно было найти общий язык с иностранцами? — Папа вообще за границей не любил петь в крупных оперных театрах <. >. Со всеми этими театрами он быстро разругался. НГ, 2000.
Он помахал им рукой, прибавил шагу. На сердце у него немного потеплело. Вот уж с кем если он и находит общий язык , так это с дояркой. Ф. Абрамов, Вокруг да около.
[Лиза] быстро нашла общий язык с Ирой, не прошло и получаса, как стол в комнате был накрыт белой скатертью, расставлены тарелочки. Н. Евдокимов, Ожидание.
Если не будет больших разногласий между Министерством финансов и Центральным банком, если они найдут общий язык и обретут способность достигать компромиссов, то появятся разумные результаты. Известия, 1998.
Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык . Они солдаты. В. Добровольский, Трое в серых шинелях.
Тогда, в 60-е — 70-е, художники не ладили с начальством. Теперь никак не найдут общий язык между собой. ЛГ, 1989.
? — Какой же вы адвокат, если не нашли общего языка с подзащитным? (Реч. )
? — И как обидно становится, товарищ Брусенков, когда мы на месте у себя который раз не находим общего языка . С. Залыгин, Солёная Падь.
Не знаю, как сейчас будет, но с Владимиром Викторовичем Васильевым я находила общий язык . Не могу сказать, что всё было просто. Но был серьёзный диалог, непростые беседы <. >. В результате мы находили общий язык и осуществляли свои проекты в Большом театре. НГ, 2001.
— <. > В каком классе шагаешь? — Отшагал. В шестой ходил. — Что так? Науки не по нутру? — Володька напыжился, сказал: — За дисциплину. С учительницей общего языка не нашёл . Ф. Абрамов, Безотцовщина.
— <. > если мы не найдём общего языка , если вы меня сейчас пошлёте подальше, я и это пойму, поверьте <. >. В. Аксёнов, Остров Крым.
Большой фразеологический словарь русского языка. - М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006 .
Смотреть что такое «НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК» в других словарях:
найти общий язык - стать заодно, сладиться, договориться, спеться, найти общие интересы, поладить, спиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
найти общий язык
Найти общий язык
найти общий язык - Добиться, достичь полного взаимопонимания … Словарь многих выражений
Находить/ найти общий язык - с кем. Разг. Добиваться, достигать полного взаимопонимания с кем л. ФСРЯ, 270; ЗС 1996, 338 … Большой словарь русских поговорок
Общий язык (бридж) - Общий Язык (Wspolny Jezyk) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система… … Википедия
НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК - кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… … Фразеологический словарь русского языка
находить общий язык - находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… … Учебный фразеологический словарь
Находить общий язык - НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЯЗЫК - языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи. Коровий язык. Больно прикусить язык. Лизать … Толковый словарь Ушакова
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Posted on 2014-06-08 by admin in Всякая всячина // 0 Comments
Зачем нам учить идиомы? К сожалению, английский язык не так прост, как это кажется на первый взгляд, и богат идиомами, которые нужно учить, иначе есть все шансы попасть впросак – мы рискуем неверно истолковать то, что нам говорят, и, соответственно, оказаться не в очень выгодной ситуации. В нашей сегодняшней статье мы рассмотрим идиомы, связанные с разговорами.
1. to shoot the breeze – shoot – стрелять, breeze – ветер, если вы будете переводить буквально, то получится бессмыслица, . Выражение в целом переводится как «проводить время за непринужденной беседой », «лясы точить », «болтать ».
- What are you doing? – nothing just shooting the breeze, will you join us? – Чем занимаетесь? – Да ничем, просто болтаем, ты присоединишься к нам?
2. to speak the same language – эту фразу можно сказать другими словами «to think alike » — найти общий язык, придерживаться одинаковых взглядов на жизнь :
- I am very happy with Mary, we speak the same language – я очень счастлив с Мэри, мы нашли общий язык.
- Professor was talking a mile a minute, so I didn’t understand him – профессор говорил слишком быстро, поэтому я не понял его
4. to spill the beans – «просыпать бобы» — на самом деле никакого отношения к бобам выражение не имеет, а означает «признаваться, открыть секрет, придать огласке »:
- She was afraid to spill the beans about the cost of her purchases. – Она боялась, что откроется, сколько стоили ее покупки
5. to talk someone into something – уговорить, убедить кого-то изменить свое решение
- I could hardly talk her into staying at home at such a late hour – я едва смогла убедить ее остаться дома в такой поздний час.
6. to talk someone out of something – а это выражение, напротив, означает «разубедить, отговорить »
- My mother talked me out of traveling to Africa – моя мама отговорила меня от поездки в Африку.
Источники:
Найти — перевод слова на английский
Варианты перевода слова ‘найти’ с русского на английский — , в словаре WooordHunt, с возможностью узнать транскрипцию и послушать произношение.
http://wooordhunt.ru/word/%d0%bd%d0%b0%d0%b9%d1%82%d0%b8
НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК
? Умение находить общий язык с близкими по духу, хотя и не «своими» депутатами, налаживать партнёрство по крупному счёту, жертвуя мелочами, становится <. > едва ли не главным искусством.
https://phrase_dictionary.academic.ru/1386/%D0%9D%D0%90%D0%99%D0%A2%D0%98_%D0%9E%D0%91%D0%A9%D0%98%D0%99_%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн Posted on 2014-06-08 by admin in Всякая всячина // 0 Comments Зачем нам учить идиомы? К сожалению, английский язык не так
http://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/6-idioms-about-talking.html
2 находить общий язык
etc :
- X и Y нашли общий язык{{}} ≈ ;
3 находить общий язык
(с кем )
find common language with smb.; reach an understanding; understand one another; see eye-to-eye
В краткой вступительной речи Балаганов выразил надежду, что братья найдут общий язык и выработают, наконец, конвенцию, необходимость которой диктует сама жизнь. (И. Ильф, Е. Петров, Золотой телёнок) - In a short introductory speech Balaganov expressed the hope that the brothers would reach an understanding and would finally work out a pact, the necessity of which was dictated by life itself.
По мере того, как Борисов сближался с Лобановым, находил с ним общий язык, он ощущал на себе всё возрастающую неприязнь Долгина... (Д. Гранин, Искатели) - The more closely Borisov got to know Lobanov and found a common language with him, the more he felt the growing hostility of Dolgin...
Я очень любил обедать и ужинать в столовой. Там мы с бабушкой тоже вполне находили общий язык. - Ну-с, первого и второго мы не берём?.. - говорила бабушка. (А. Алексин, А тем временем где-то...) - I loved to eat at the cafeteria. We always saw eye-to-eye there. "No use taking soup and a main dish," Grandma would sometimes say...
4 находить общий язык
2) Military: find common language
3) Idiomatic expression: see eye to eye (идиома употребляется как правило с отрицанием - \<b\>not see eye to eye\</b\>)
5 находить общий язык c
6 находить общий язык
to reach common ground, to see eye to eye
7 находить общий язык
8 найти общий язык
⇒ to discover a basis for mutual understanding, such as common interests, values, views etc :
- X и Y нашли общий язык{{}} ≈ X and Y found a common language ;
- X and Y found (some) common ground ;
- X and Y found (they had) much in common ;
- X and Y came to speak the same language.
♦ "...Если мы не найдём общего языка, если вы меня пошлёте сейчас подальше, я и это пойму, поверьте..." (Аксёнов 7). "...If we, shall we say, fail to find a common language, if you tell me to go to blazes, I"ll understand, believe me" (7a).
♦ ...Я работал в "Русском деле" корректором, как и Алька. Мы сидели тогда друг против друга и быстро нашли общий язык (Лимонов 1). ...I was a proofreader in Russkoe Delo, as was Alexander - we had sat across from each other there and quickly found much in common (1a).
См. также в других словарях:
находить общий язык
Находить общий язык
находить общий язык - уживаться, ладить, жить душа в душу, жить в согласии, быть в ладах, быть в ладу, жить в мире, жить в добром согласии Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК
Находить/ найти общий язык - с кем. Разг. Добиваться, достигать полного взаимопонимания с кем л. ФСРЯ, 270; ЗС 1996, 338 …
найти общий язык - находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… … Учебный фразеологический словарь
Найти общий язык - НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) … Фразеологический словарь русского литературного языка
НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК - кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… … Фразеологический словарь русского языка
язык - сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? языка, чему? языку, (вижу) что? язык, чем? языком, о чём? о языке; мн. что? языки, (нет) чего? языков, чему? языкам, (вижу) что? языки, чем? языками, о чём? о языках 1. Язык это мягкий орган в … Толковый словарь Дмитриева
ЯЗЫК - Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
Общий очерк2 - У костных рыб, как и у хрящевых, имеются парные конечности плавники, рот образован хватающими челюстями с зубами на них, жабры расположены на имеющих внутреннюю скелетную опору жаберных дугах, ноздри парные, во внутреннем ухе имеются три … Биологическая энциклопедия
Книги
- Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком. Безопасное общение. Я есть - и в этом сила. Что мы говорим (комплект из 4 книг) , Билл Ридлер, Кристофер Пензак, Джон Максвелл Тейлор, Дженет Смит Уорфилд. Более подробную информацию о книгах, вошедших в комплект, вы сможете узнать, пройдя по ссылкам: "Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком", "Безопасное общение.…