Нем яз тест на местоименные наречия. Указательные местоимённые наречия. Тренировочные упражнения

Урок 10 класс

Учебник:Г.И.Воронина,И.В.Карелина «Немецкий язык,контакты»10-11 классы.

Тема. Указательные местоимённые наречия. Тренировочные упражнения.

Тип учебного занятия : комбинированный урок

Цели урока: закрепить лексику по теме «Любовь » и учить употреблять ее в речи; совершенствовать произносительные навыки и технику чтения, - повторить грамматические темы «Местоименные наречия – вопросительные и указательные».

Задачи урока: учить правильно применять«Местоименные наречия – вопросительные и указательные»,развивать навыки монологической речи.

Формы работы: групповая, индивидуальная, парная

Оборудование : карточки(Местоименные наречия – вопросительные и указательные на немецком и русском языках)

План урока

I. Блок целевой.

Организационный момент. Guten Tag, Kinder! Ich begrüβe euch. Setzt euch. Wir beginnen Deutschstunde.

Wer hat heute Klassendienst?

Диалог с дежурным .

Der wievielte ist heute?

Wer fehlt heute?

Welcher Wochentag ist heute?

Welche Jahreszeit ist heute?

Wie ist das Wetter im Winter?

Целеполагание. Мотивация. Постановка задач

Schaut an die Tafel, bitte! Ich habe das Thema der heutigen Stunde geschrieben.

Сегодняшний урок называется « Местоименные наречия»

Сегодня на уроке мы закрепим знания лексики по теме «Любовь», научимся использовать Местоименные наречия

Wie heißt unser Thema? - Unser Thema heißt «Prapositionalpronomen »

II. Блок процессуальный

Фонетическая разминка

Und heute lesen wir den Reim « der Winter»

Lesen wir alle zusammen! (Чтение рифмовки хором)

A, a, a – der Winter ist schon da!

E, e, e – überall liegt Schnee!

Речевая разминка

Üb.1 2, s. 45 (Lehrbuch). Beantworte bitte die Fragen. (Учитель задает вопросы, а учащиеся отвечают)

Проверка домашнего задания. Закрепление пройденного материала

    - Üb.11, S. 45 –(Verbinden Sie die Satzteile zu sinnvollen Aussagen)

Физкультминутка.

Seid ihr müde? Wir haben fleiβig gearbeitet. Jetzt wollen wir eine Pause machen s..46 Üb.15спрашивают друг друга словами из стихотворения и отвечают по очереди.(на немецком языке)

Новая тема 1.) написать на доске (Местоименные наречия – вопросительные и указательные на немецком и русском языках)и ребята находят соответствие.Finde die richtige Variante!

Mit об этом(о нем)

Da(r) bei на этом(на нем)

Auf при этом

In из этого

Von с чем

Mit при чем

wo(r) bei на чем

In из чего

Aus о чем

2.)Перевести правильно.(каждому ученику раздается задание и работают самостоятельно)Ubersetzen bitte! Wir arbeiten selbststendigt!

1.Da steht ein Tisch Darauf liegen einige Bucher.

2.Ich bin mit dem Zimmer zufrieden. Bist du auch damit zufrieden?

3.Sie sprechen von der Arbeit.

Wovon sprechen sie?

4.Ich interessiere mich fur Musik.

Wofur interessiert du dich?

Wir prufen!

3.) с.45 №13 Предлог с местоимением.Местоименные наречия.(Die Praposition mit pronomen.Pronominaladverbien)

III. Блок аналитический

Домашнее задание

Schreibt, bitte, die Hausaufgabe! Вставить пропущенные местоимения, с.46 №14

Рефлексия. Подведение итогов урока

Die Stunde geht zu Ende. Wir können Russisch sprechen.

Чему научились? Что было трудно? Добились ли поставленной цели? Что мы сегодня повторили?

Выставление оценок.

Завершение урока

Es läutet. Die Stunde ist zu Ende.

Steht auf! Vielen Dank für eure Arbeit! Auf Wiedersehen!

    1 Местоименные наречия

    Pronominaladverbien

    Местоименные наречия представляют собой своеобразную по своему значению, употреблению и словообразовательной форме группу слов, обладающую признаками и местоимения и наречия. С местоимениями их сближает указательное значение и некоторые случаи употребления (см. ниже), с наречиями – неизменяемость формы и употребление в качестве обстоятельства. Местоименные наречия – это наречия, заменяющие сочетания предлога и местоимения. Они образуются от наречий da, hier и wo и предлогов по следующему образцу:

    da + nach → danach

    hier + nach → hiernach

    wo + nach → wonach

    Если предлог начинается с гласного звука, между наречием и предлогом вставляется r :

    da + r an → daran

    wo + r an → woran

    Местоименные наречия образуются от следующих предлогов:

    an, auf, aus, bei, durch, für, gegen, hinter, in/ein, mit, nach, neben, über, um, unter, von, vor, wider, zu, zwischen:

    da(r)- / hier- / wo(r)-

    daran / hieran / woran

    darauf / hierauf / worauf

    daraus / hieraus / woraus

    dabei / hierbei / wobei

    dadurch / hierdurch / wodurch

    dafür / hierfür / wofür

    dagegen / hiergegen / wogegen

    dahinter / hierhinter / wohinter

    darin/darein / hierin/hierein / worin/worein

    damit / hiermit / womit

    danach / hiernach / wonach

    daneben / hierneben / woneben

    darüber / hierüber / worüber

    darum / hierum / worum

    darunter / hierunter / worunter

    davon / hiervon / wovon

    davor / hiervor / wovor

    dazu / hierzu / wozu

    dazwischen / hierzwischen / wozwischen

    В разговорном языке и в некоторых выражениях вместо формы da(r)- используется dr- :

    daran dran, darauf drauf, daraus draus и т.д.:

    Ich glaube nicht dran (разг.). - Я не верю в это.

    Ich bin nicht drauf reingefallen (разг.). - Я не попал впросак / не влип / не вляпался в это (дело).

    Местоименные наречия с da(r)- заменяют личные и указательные местоимения с предлогом, местоименные наречия с wo(r)- – вопросительные и относительные местоимения с предлогом.

    Местоименные наречия с da(r)- употребляются вместо сочетания местоимения с предлогом, если они относятся к неодушевлённым существительным:

    Ich fahre mit meinem neuen Boot nach Dänemark. - Я поплыву на своей новой лодке в Данию.

    Ich fahre damit (вместо: mit ihm ) nach Dänemark. - Я поплыву на ней в Данию.

    Denk an deinen Auftrag!- Помни о своём поручении!

    Ja, ich werde daran (вместо: an ihn ) denken. – Да, я буду помнить о нём.

    Но: Fährst du mit deiner Schwester nach Dänemark? – Ja, ich fahre mit ihr (не: damit ) nach Dänemark. - Ты едешь со своей сестрой в Данию? – Да, я еду с ней в Данию.

    Исключением являются местоимения darunter и davon . Они могут употребляться, если речь идёт о лицах:

    Ich musterte die Ankommenden und entdeckte unter ihnen / darunter endlich die Erwartete. - Я разглядывал прибывающих и наконец-то нашёл среди них ту, которую я ждал.

    Sie hatte vier Söhne, aber nur einer von Ihnen / davon konnte das elterliche Geschäft übernehmen. - У неё было четыре сына, но только один из них мог вступить во владение фирмой, принадлежащей родителям.

    Сочетания предлогов с местоимениями по отношению к неодушевлённым существительным могли употребляться раньше в языке художественной литературы, сегодня они имеют разговорную окраску:

    Neben dem Zaun, aber in gleicher Linie mit ihm (вместо: damit ), stand eine grün gestrichene Bank (Fontane). - Рядом с забором, но на одной линии с ним, стояла скамейка, окрашенная в зелёный цвет (Фонтане).

    Ist das der Baum? – Ja, unter ihm (вместо: darunter ) habe ich gestanden, als der Blitz einschlug. - Это то дерево? – Да, под ним я стоял, когда ударила молния.

    Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение:

    Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. - Он её поздравил. Она радуется этому.

    Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. - Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.

    В последнем примере местоименное наречие используется в качестве коррелята.

    Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с вопросительным местоимением, если они относятся к неодушевлённым существительным:

    Womit beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?

    Но: Mit wem beschäftigst du dich gerade? - Кем ты занимаешься в данный момент?

    Wovon handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в этом романе?

    Von wem handelt dieser Roman? - О ком пишется / рассказывается в этом романе?

    Сочетание предлога с вопросительным местоимением вместо местоименного наречия носит в таком случае разговорную окраску:

    Mit was beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?

    Von was handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в романе?

    Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с относительным местоимением, если они относятся к сказуемому главного предложения, к субстантивированным прилагательным в форме среднего рода, к неопределённым местоимениям alles, einiges, etwas, manches, nichts, vieles и т.д., к указательному местоимению das (средний род) и т.д.:

    Er hat ihr gratuliert, worüber sie sich freut. - Он её поздравил, чему она радуется.

    Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte. - Это было что-то совсем новое, к чему он стремился.

    Das ist das Schönste, wovon man träumen kann. - Это самое прекрасное, о чём можно мечтать.

    Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. - Он делал такое, с чем я не был согласен.

    Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft. - То, о чём я больше всего думаю, это мое будущее.

См. также в других словарях:

    местоименные наречия - Наиболее древние по образованию наречия, которые, подобно местоимениям, не обозначают признак действия (обстоятельство), а только указывают на него, исходя из данной ситуации, из обстановки речи. Семантически они входят в общие разряды наречий,… … Словарь лингвистических терминов

    Местоименные слова - МЕСТОИМЕННЫЕ СЛОВА. Такие слова, которые не являются названиями самостоятельных предметов мысли, а обозначают только предметы и их признаки в их отношении к данной речи или самые отношения их к данной речи. М. С. делятся на 1. местоимения (см.) и … Литературная энциклопедия

    Местоименные слова - МЕСТОИМЕННЫЕ СЛОВА. Такие слова, которые не являются названиями самостоятельных предметов мысли, а обозначают только предметы и их признаки в их отношении к данной речи или самые отношения их к данной речи. М. С. делятся на 1. местоимения (см … Словарь литературных терминов

    Местоименные слова - Местоименные слова лексико семантический класс знаменательных слов, принадлежащих к различным частям речи и обладающих «местоименным» типом лексического значения (см. Местоимение). Кроме местоимений к М. с. относятся местоименные наречия и… … Лингвистический энциклопедический словарь

    местоименные слова - лексико семантический класс знаменательных слов, принадлежащих к различным частям речи и обладающих «местоименным» типом лексического значения. Кроме собственно местоимений к местоименным словам относятся местоименные наречия и местоименные… … Энциклопедический словарь

    Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    местоименные слова как номинативный класс - Слова, обладающие неполной номинативной, когнитивной и информативной функцией. Обозначают явления действительности опосредованно, указывая на них. Они не самодостаточны и не самостоятельны в своих значениях. К ним обычно относят местоимения и… …

    местоименные слова - Такие слова, которые не являются названиями самостоятельных предметов мысли, а обозначают только предметы и их признаки в их отношении к данной речи или самые отношения их к данной речи. М. С. делятся на 1. местоимения (см.) и 2. местоименные… … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    вопросительные предложения местоименные - Предложения, требующие развернутого ответа, включающие в себя вопросительные слова – местоимения и местоименные наречия: кто, что, какой, чей, который, сколько, где, куда, откуда, когда, почему, зачем и др. В ответе должны содержаться новые… … Синтаксис: Словарь-справочник

    Немецкий язык - Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны … Википедия

Местоименные наречия свойственны только немецкому языку. Они обладают признаками как наречия, так и местоимения и являются неизменяемой частью речи. Местоименные наречия образуются из наречия и предлога.

В немецком языке различают два вида местоименных наречий: вопросительные и указательные. Вопросительные местоименные наречия образуются из наречия wo (измененное was) и предлога. Указательные местоименные наречия образуются из наречия da (измененное das) и предлога.

Если предлог начинается с гласного, то перед ним ставится еще согласный r :

da + von = davon

— об этом (о нем)

wo + von = wovon

— о чем

da + mit = damit

— с этим, этим

wo + mit = womit

— с чем, чем

da + bei = dabei

— при этом

wo + bei = wobei

— причем

da(r) + auf = darauf

— на этом (на нем)

wo(r) + auf = worauf

— на чем

da(r) + in = darin

— в этом (в нем)

wo(r) + in = worin

— в чем

da(r) + aus = daraus

— из этого (из него)

wo(r) + aus = woraus

— из чего

Указательные местоименные наречия употребляются вместо существительных, обозначающих неодушевленные предметы или абстрактные понятия, и переводятся личными или указательными местоимениями с предлогами:

Hier gibt es ein Bücherregal. Darauf liegen neue Zeitschriften. (Auf dem Bücherregal liegen neue Zeitschriften). - Здесьимеетсякнижнаяполка. На ней лежат новые журналы. (На книжной полке лежат новые журналы).

Unser Chef hat sich für dieses Angebot sehr interessiert. Hat euer Direktor sich auch dafür interessiert? (Hat euer Direktor sich auch für dieses Angebot interessiert?). - Нашшефоченьинтересовалсяэтимпредложением. Ваш директор тоже интересовался им? (Ваш директор тоже интересовался этим предложением)?

Ich bin mit dem Zimmer zufrieden. Bist du auch damit zufrieden ? — Я доволен комнатой. Ты тоже ей доволен?

Вопросительные местоименные наречия используют в качестве вопросительного слова к неодушевленному существительному с предлогом:

Woran nehmen die Schüler teil? - Die Schüler nehmen an diversen Sportveranstaltungen teil. - В чем участвуют школьники? - Школьники участвуют в различных спортивных мероприятиях.

Wovon sprechen sie? Sie sprechen von der Arbeit . — О чем они говорят? Они говорят о работе.

Следует обратить особое внимание на то, что к одушевленным немецким существительным вопросы задаются совершенно иным образом:

Von wem hat er sich nicht verabschiedet? - Er hat sich von unserem Onkel nicht verabschiedet. - С кем он не попрощался? - Он не попрощался с нашим дядей.

Zu wem fährt Barbara nach Kiel? - Barbara fährt zu ihrer Schwester nach Kiel. - К кому едет Барбара в Киль? - Барбара едет в Киль к своей сестре.

Вследствие многозначности многих немецких предлогов, образуемые с их помощью местоименные наречия, также могут демонстрировать различные значения и, соответственно, по-разному переводиться в зависимости от выбранного значения использованного предлога. Здесь необходимо также вспомнить и управление различных немецких глаголов:

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн: