Лекция по методике преподавания иностранных языков. Методика обучения иностранному языку как наука

В педагогическом плане термин «методика обучения ИЯ» в основном употребляется в трех значениях и обозначает разные по содержанию понятия:

    методика как учебный предмет в педагогических учебных заведениях, который должен обеспечивать теоретическую и практическую подготовку студентов к эффективной профессиональной деятельности;

    методика как совокупность форм, методов и приемов работы учителя, т.е. как «технология» профессиональной практической деятельности;

    методика как педагогическая наука, имеющая характеристики, присущие любой науке: объект и предмет исследования, категориальный аппарат, методы исследования.

Методика как наука начала складываться в конце 19-го начале 20-го вв.Процесс становления методики занял многие десятилетия. И ее путь становления досточно противоречивый. Активно обсуждались два вопроса: является ли методика обучения ИЯ самостоятельной или прикладной наукой, является ли она теоретической или практической дисциплиной.

Некоторые исследователи (Щерба Л.В., Рыт Е.М., Розенцвейг Ю.В., Блумфилд Л., Фриз Ч.) считали методику обучения ИЯ прикладным языкознанием. Е.М. Рыт писал: "Методика обучения ИЯ есть практическое приложение общих выводов лингвистики, в особенности сравнительного языкознания". В последнее время эта теория вновь возрождается в связи с возникновением теории языковых контактов и психолингвистики. Естественно, что особенности самого предмета ИЯ не могут не влиять на процесс обучения. Вместе с тем ряд вопросов, связанных с построением процесса обучения ИЯ (система упражнений, принципы построения занятий, проблемы контроля, использование наглядных пособий и т.п.), нельзя решить только на языке лингвистики.

Ученый Б.В. Беляев утверждал, что методика обучения ИЯ является прикладной психологией, так как основные закономерности обучения ИЯ могут быть выведены из психологических закономерностей усвоения ИЯ, главной из которых является обучать не просто иностранному языку, а мышлению на нем. В качестве теоретической базы для данного мнения послужила теория Сэпира-Уорфа, в которой он утверждал, что структурно-семантические различия разных языков соответствуют различиям в способах мышления, из чего был сделан вывод, что обучение ИЯ – это обучение мышлению на нем. Следовательно, методика, целью которой является обучение иноязычному мышлению, является прикладной психологией. Однако ошибочность этого утверждения вскоре была доказана. Ученый И.В. Рахманов показал, что количество слов, выражающих понятия, отсутствующие в другом языке, сравнительно невелико, более часты случаи несовпадений значений слов и словосочетаний.

В настоящее время методика обучения ИЯ трактуется как самостоятельная теоретическая и прикладная наука, открывающая и обосновывающая закономерности обучения ИЯ.

В результате эволюции методических концепций сложились две функционально различные методики: общая и частная методики.

Общая методика занимается изучением закономерностей и особенностей процесса обучения ИЯ независимо от того, о каком иностранном языке идет речь. Так, принципы отбора учебного материала, соотношения устной и письменной речи на различных этапах урока и т.д. будут в равнозначных условиях обучения одинаковыми для любого из западноевропейских языков, изучаемых в общеобразовательных школах нашей страны.

Но знание общих закономерностей обучения ИЯ оказывается недостаточным, когда учитель сталкивается со специфическими особенностями конкретного иностранного языка. Например, способы овладения глагольными формами Continuousспецифичны только для английского языка, громоздкие модели словосложения, склонение существительных и прилагательных – характерны для немецкого языка, а способы образования числительных, использование диакритических знаков, сокращение артикля, наличие партитивного артикля – во французском языке. Еще более существенные различия наблюдаются в фонетике. Для английского языка специфичны трифтонги , и дифтонги, для французского – носовые гласные. Во всех подобных случаях необходимо разрабатывать и осуществлять такие приемы, такие способы и формы обучения, которые вели бы к разумно быстрому овладению учащимися соответствующими специфичными явлениями в том или ином иностранном языке.

Таким образом, частная методика исследует обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются специфичными для конкретного иностранного языка.

Общая и частная методики взаимосвязаны. Общая методика обогащается на основе опыта частных методик. С другой стороны, закономерности общей методики находят отражение в частной – обогащая, таким образом, ее теорию.

Стремительное развитие методической науки порождает отпочкование самостоятельных ветвей общей методики.

Сравнительная методика изучает организацию обучения ИЯ в разных странах.

Историческая методика изучает историю методов обучения.

Специальная методика рассматривает отдельно взятые аспекты теории обучения (например, методика применения ТСО, обучение ИЯ в условиях трехъязычия).

Каждая наука имеет свой объект и предмет исследования, а также методы исследования и понятийный аппарат – совокупность базисных категорий.

Разграничение объекта и предмета науки является обязательным с точки зрения методологии исследования. Всякая вещь, явление, отношение - все, что познается, представляет собой объект исследования (поскольку оно еще не познано), поэтому необходимо разграничить объект и предмет методики обучения ИЯ и отличать их от объектов и предметов других наук (педагогики, психологии, и лингвистики). Впервые разграничение объекта и предмета методики обучения ИЯ было применено И.Л. Бим (Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М.: Рус яз, 1977). Основные объекты методики – это прежде всего программы, учебники, учебные пособия, обеспечивающие обучение тому или иному учебному предмету; процесс обучения ему (учебно-воспитательный процесс), включающий деятельность учителя и учащихся, основные организационные формы их взаимодействия (совокупность уроков, внеклассная работа и т.п.). Иначе говоря, в качестве объектов методики выступают реальные явления данной сферы действительности и некоторые результаты познания в данной области, зафиксированные в определенной знаковой форме и выступающие в объективированном, материальном виде (к последним относятся программы, учебники).

Все указанные объекты являются в той или иной форме также объектами изучения других наук. Так, учебные планы, программы, учебники, учебные пособия, учебно-воспитательный процесс, учитель, ученик являются в самом обобщенном виде объектами педагогики и дидактики.

Ученик, учитель и очень косвенно учебно-воспитательный процесс, на основе которого происходит изучение процессов формирования психики школьника, – все это составляет в свою очередь объект педагогической и социальной психологии.

Лингвистика также имеет общий объект с методикой обучения иностранным языкам, а именно сам иностранный язык как предмет обучения.

Однако, при наличии одних и тех же объектов, каждая наука осуществляет их изучение со своей точки зрения, т.е. по-своему отражает и моделирует их, принимая за исходные разные аспекты данных объектов и имеет, следовательно, каждая свой «абстрактный объект», свой предмет изучения; «совокупность конкретных объектов научного исследования – это и есть объект данной науки. Абстрактная система объектов или совокупность (система) абстрактных объектов образует предмет данной науки» (Леонтьев А.А.).

И.Л. Бим определяет предмет методики как обобщение множества возможных моделей взаимодействия всех явлений, процессов, связей, отношений той сферы деятельности, которая связана с обучением иностранным языкам.

Таким образом, в предмет методики как науки входят все идеальные подсистемы внутри учебного предмета, т.е. наши знания о нем, зафиксированные в категориях цели, содержания и методов обучения, находящихся в тесной взаимосвязи друг с другом и взаимодействующих с методикой как целостной, исторически сложившейся системой наших знаний о данной сфере действительности, отражаемой учебным предметом. Все вместе она обобщает и моделирует как свой предмет.

Выделенные объект и предмет методики обучения ИЯ позволяют определить ее как науку, исследующую цели, содержание, методы и средства обучения, а также способы учения и воспитания на материале иностранного языка.

В рамках методики как науки важно рассмотреть её базисные категории. Методика имеет в своей основе такие базисные категории, как подход, система, метод, прием, способ и средства.

Подход к обучению – реализация ведущей, доминирующей идеи обучения на практике в виде определенной стратегии и с помощью того или иного метода обучения (Колесникова И.А., Долгина О.А.).

Подход – самая общая исходная идея, концептуальная, личностно-ориентированная позиция (гуманистический, коммуникативный).

Метод обучения – базисная категория методики, понимание которой оказывает существенное влияние на трактовку других терминов и понятий.

Этот термин имеет несколько значений как в отечественной, так и в зарубежной методике. В общей дидактике и др. базисных науках «метод» означает способ познания, путь исследования и решения проблемной задачи. В дидактике рассматриваются словесные, наглядные, практические методы.

В методике обучения ИЯ «метод » – обобщенная модель обучения, основанная на одном из направлений и опирающаяся на конкретные подходы, типичные для данного направления (Колесникова И.А., Долгина О.А.).

Метод (в широком смысле слова) – генеральная стратегия обучения в определенный исторический период (переводные, прямой, аудиовизуальный…).

Метод (в узком смысле слова) – способ совместной деятельности учителя и учащихся по достижению поставленной цели (ознакомление, тренировка, применение).

Дискуссионной остается проблема соотношения метода и подхода. Отечественные методисты и большинство зарубежных исследователей считают, что подход к обучению играет основополагающую роль и является той доминирующей идеей, на которой строится новый метод.

Метод и подход взаимосвязаны и взаимозависимы, между ними нет жесткого, фиксированного подчинения, для них характерно постоянное взаимодействие.

Исследователи единодушно высказывают мнение о том, что не существует абсолютно правильного и эффективного для всех условий обучения метода и приходят к выводу, что необходимо комбинирование различных подходов, принципов и элементов различных методов с учетом специфики обучения, поскольку то, что эффективно в одних условиях, может иметь совершенно противоположный результат в иных условиях обучения.

Принципы обучения – основные положения, определяющие характер процесса обучения, которые формулируются на основе избранного направления и соответствующих этому направлению подходов. Четко сформулированные принципы обучения помогают решить вопрос о том, что, как и какое содержание обучения отбирать, какие материалы и приемы использовать.

Прием – базисная категория методики, соотносимая с конкретными действиями, совокупность которых составляет суть формируемой деятельности. Существует тесная связь между принципами, приемами и методом обучения: метод, характеризующийся совокупностью принципов, реализуется в системе конкретных приемов. Каждому методу свойственна своя система приемов, однако одни и те же приемы могут использоваться в разных методах. Рациональное сочетание и соотношение приемов определяют сущность и эффективность метода.

Под приемом обучения понимают методически определенное действие учителя, направленное на решение конкретной задачи. Например, приемами ознакомления со значением новых лексических единиц являются использование наглядности, перевод на родной язык, дефиниция…

Цель обучения – это то, к чему мы стремимся в процессе обучения ИЯ, это идеально планируемый результат (И.Л. Бим). Сначала ставится цель обучения, лишь потом разрабатывается методика. Цель обучения тесно связана с условиями обучения, так как без них ее достижение невозможно.

Условия обучения – это обстоятельства, при которых происходит обучение.

Средствами обучения являются орудия учебного процесса, с помощью которых более успешно и за короткое время достигаются поставленные цели. К средствам обучения относятся: учебник, рабочая тетрадь, магнитофон, карточки.

Система о бучения – полный набор компонентов, соответствующий определенной методической концепции; она определяет цели, содержание, принципы, методы, приемы, способы, средства, формы организации обучения и в свою очередь обусловливается ими (Е.И.Пассов, Е.С.Кузнецова).

Система обучения иностранному языку, как и любому предмету, базируется на положениях о всеобщей связи и взаимообусловленности явлений действительности, о целостности беспрерывно развивающегося мира и системном отражении наших знаний о нем. В любую систему входит понятие множества элементов и понятие целостности. Целостность системы обеспечивается многообразными связями между её элементами и их взаимодействием при функционировании системы. Применительно к обучению иностранным языкам целесообразно рассматривать понятие системы на двух уровнях: на уровне наиболее существенных явлений и процессов, определяющих исходные положения методики обучения иностранным языкам; на уровне педагогического процесса, то есть деятельности учителя и учащихся, опосредуемой учебным комплексом, что обусловливает конечный результат - определенную степень обученности.

Настоящая книга предлагает новый взгляд на теорию и практику обучения иностранным языкам, сочетающий в себе основательность и системность со всеми преимуществами современных коммуникативных стратегий. Книга изобилует примерами — от отдельных заданий до целых уроков. Они комментирует их таким образом, чтобы научить заинтересованного читателя действовать в соответствующей педагогической ситуации. В книге отражен опыт преподавания английского языка школьникам, студентам и взрослым учащимся.

Практическая методика обучения иностранному языку, Колкер Я.М.

Пример
ЧТО ЗНАЧИТ «НАУЧИТЬ УЧИТЬСЯ».
Более ста лет назад один из самых знаменитых натуралистов своего времени Томас Хаксли определил образование как изучение правил игры под названием «жизнь». Образование, согласно этим правилам, означало умение жить по законам природы. А природа, в свою очередь, включала в его представлении и человека в его взаимоотношениях с другими людьми, с живой и неживой средой обитания.

Томас Хаксли остроумно заметил, что если бы будущее благополучие ребенка зависело от умения играть в шахматы, то вряд ли нашлись бы родители, которые допустили бы, чтобы ребенок вырос, так и не научившись отличить пешку от слона. Метафора Хаксли вполне применима к современным требованиям в образовании, где основное правило — научить учиться, научить быть готовым к условиям быстро меняющегося мира.

Новый взгляд на теорию и практику обучения иностранным языкам

Необходимость развития умения учиться в корне меняет характер взаимоотношений между преподавателем и учащимся. И позволяет по-новому взглянуть на оптимизацию учебного процесса и переосмыслить существующие методы преподавания тех или иных дисциплин.

Пособие предназначено для студентов педагогических вузов , учителей средних школ, преподавателей высших учебных заведений и слушателей курсов для взрослых. А также для всех, кто интересуется преподаванием английского языка как иностранного.

Книга изобилует примерами — от отдельных заданий до целых уроков

The need to develop the ability to learn fundamentally changes the nature of the relationship between the teacher and the student. It allows you to take a fresh look at the optimization of the educational process and rethink the existing methods of teaching various disciplines.

The manual is intended for students of pedagogical universities, secondary school teachers, University professors and students of courses for adults. As well as for anyone interested in teaching English as a foreign language.

Тема:

Методические основы обучения иностранным языкам.

Цель обучения иностранным языкам в общеобразовательной школе на современном этапе.

Вопросы:

I .Факторы, определяющие цель обучения ИЯ в общеобразовательной школе.

II .1. практическая

2. воспитательная

3. образовательная

4. развивающая

Литература:

1. «Современная методика обучения иностранным языкам»

2. «Методика обучения иностранным языкам в средней школе »

ВЫВОД: Практическая цель обучения иностранному языку заключается в формировании основ коммуникативной компетенции, позволяющей осуществлять иноязычное общение и взаимодействие детей, в том числе и с носителями языка.

При этом должны быть максимально учтены реальные интересы и потребности школьников в общении и познании. Чрезвычайно важным в этом аспекте следует считать приобретение навыков самостоятельной работы

II . Воспитательная цель

Воспитательный аспект иностранного языка как учебного предмета заключается в том, что на занятиях по иностранному языку и во внеклассной работе создаются благоприятные условия для нравственного воспитания учащихся. Он предполагает формирование у учащихся мировоззрения, идейной убежденности, нравстенности, а также нравственное и духовное развитие личности. Возможности здесь беспредельны, важно лишь не ограничиваться благими намерениями и выявить конкретные пути их реализации как вовремя уроков, так и во внеурочной деятельности .

1) Это внимательное и уважительное отношение к партнеру по общению, а также по совместной учебной и игровой деятельности. Учащиеся в основном приступают к изучению иностранного языка с большим интересом, изначально присутствует высокая мотивация. Детям хочется слышать иноязычную речь и самим говорить на иностранном языке.

В задачу учителя входит удовлетворить их потребности, развивать и поддерживать интерес к языку. Общение – это взаимодействие. Оно предполагает умение слушать собеседника, вежливо прореагировать, обратиться с просьбой, что-то сообщить.

Таким образом, изучение иностранного языка формирует умение осуществлять общение, что позволяет установить добрые отношения в коллективе .

2) Овладение чтением на немецком языке формирует у детей культуру чтения, умение внимательно вчитываться в слова, предложения, текст, а не скользить по поверхности, приучает к выразительному чтению.

3) Обучение иностранному языку осуществляет трудовое воспитание, формирует навыки и умения интеллектуального труда. Ребенок учится свободно ориентироваться в учебнике, новыми учебными пособиями, работать со звукозаписью.

4) Обучение иностранному языку имеет эстетическое значение. Ребята любят разучивать аутентичные песни и стихи на иностранном языке. Огромную роль играет и эстетично оформленный кабинет иностранного языка и наглядные пособия, игрушки.

III . Образовательная цель.

Ее роль велика. Учащиеся овладевают вторым языком, следовательно, новым средством для выражения мыслей. Изучение иностранного языка помогает осознанию родного, дает возможность сравнивать грамматический, фонетический строй языка, интонацию.

· Расширяет филологический кругозор учащегося их представление об образовании слов, их происхождение, например: интернациональные, заимствованные.

· Способствует расширению общего кругозора учащегося, повышает культуру. Приобщение к языку – это и приобщение к культуре народа, который ее создал. Ушинский писал: «В светлых прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа».

Учащиеся знакомятся с немецко-говорящими странами, с культурой народов, историей, искусством, литературой, традициями.

Итак, образовательный аспект цели выражается в расширении эрудиции учащихся, их лингвистического, филологического и образовательного кругозора.

III .Развивающая цель обучения иностранному языку.

· Обучение иностранному языку способствует развитию детей так как включает их в такие виды деятельности , которые развивают у них сенсорное восприятие, двигательную, интеллектуальную, волевую, эмоциональную и мотивацонную сферы.

· Так для интенсивного развития мышления следует обеспечить высокий уровень трудности, быстрый темп.

· Изучение иностранного языка активизирует работу слухового аппарата, зрительного, речедвигательного, развивает память.

· Овладение иностранным языком в искусственных условиях требует развития воображения.

Выделяют четыре группы умений и навыков:

1) учебно-организационные: работа в разных режимах (учитель –ученик –класс - самостоятельная работа, чтение, письмо …)

2) учебно-интеллектуальные: развивает мышление, умение анализировать, сопоставлять, сравнивать, систематизировать.

3) Учебно-информационные: получение информации при чтении, работа со словарем, грамматическим справочником.

4)Учебно-коммуникативные: умение общаться в устной и письменной форме.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ: В целом процесс обучения иностранному языку должен сформулировать у учащихся способность участвовать в диалоге культур, совершенствоваться в иностранном языке и использовать его для углубления своих знаний в различных областях науки, технике и общественной жизни.

Настоящая книга предлагает новый взгляд на теорию и практику обучения иностранным языкам, сочетающий в себе основательность и системность со всеми преимуществами современных коммуникативных стратегий. Книга изобилует примерами - от отдельных заданий до целых уроков - и комментирует их таким образом, чтобы научить заинтересованного читателя действовать в соответствующей педагогической ситуации. В книге отражен опыт преподавания английского языка школьникам, студентам и взрослым учащимся.
Пособие предназначено для студентов педагогических вузов, учителей средних школ, преподавателей высших учебных заведений и слушателей курсов для взрослых, а также для всех, кто интересуется преподаванием английского языка как иностранного.

ЧТО ЗНАЧИТ «НАУЧИТЬ УЧИТЬСЯ».
Более ста лет назад один из самых знаменитых натуралистов своего времени Томас Хаксли определил образование как изучение правил игры под названием «жизнь». Образование, согласно этим правилам, означало умение жить по законам природы, а природа, в свою очередь, включала в его представлении и человека в его взаимоотношениях с другими людьми, с живой и неживой средой обитания.

Томас Хаксли остроумно заметил, что если бы будущее благополучие ребенка зависело от умения играть в шахматы, то вряд ли нашлись бы родители, которые допустили бы, чтобы ребенок вырос, так и не научившись отличить пешку от слона. Метафора Хаксли вполне применима к современным требованиям в образовании, где основное правило - научить учиться, научить быть готовым к условиям быстро меняющегося мира.

Необходимость развития умения учиться в корне меняет характер взаимоотношений между преподавателем и учащимся, позволяет по-новому взглянуть на оптимизацию учебного процесса и переосмыслить существующие методы преподавания тех или иных дисциплин.

ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 2
ЦИКЛ I. КАК ДОСТИГАЕТСЯ СОТРУДНИЧЕСТВО ПРЕПОДАВАТЕЛЯ И ОБУЧАЕМОГО 3
ГЛАВА 1. ЧТО ЗНАЧИТ «НАУЧИТЬ УЧИТЬСЯ» 3
ГЛАВА 2. СОЗНАТЕЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ 8
ГЛАВА 3. ЗАЧЕМ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ ЗНАТЬ ОСНОВНЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ? 15
ГЛАВА 4. РЕЧЕВЫЕ СПОСОБНОСТИ: КАК ИХ ФОРМИРОВАТЬ 28
ГЛАВА 5. ОБУЧАЮЩАЯ ДИАГНОСТИКА -ПУТЬ К САМОНАУЧЕНИЮ 35
ЦИКЛ II.КАК ПОДБИРАТЬ ПОСИЛЬНЫЕ И ИНТЕРЕСНЫЕ ЗАДАНИЯ НА КАЖДОМ ЭТАПЕ ЗАНЯТИЯ 45
ГЛАВА 6. КАК ОРГАНИЗОВАТЬ НАЧАЛО ЗАНЯТИЯ 46
ГЛАВА 7. ЭТАП ОЗНАКОМЛЕНИЯ - ФУНДАМЕНТ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 52
ГЛАВА 8. ВЫРАЖАТЬ СВОИ МЫСЛИ МОЖНО И В ХОДЕ ТРЕНИРОВКИ 56
ГЛАВА 9. РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА - ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ ЭТАПА ТРЕНИРОВКИ 77
ЦИКЛ III. КАК ПЛАНИРОВАТЬ ЗАНЯТИЕ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 83
ГЛАВА 10. СВЯЗИ МЕЖДУ ЗАДАНИЯМИ В СТРУКТУРЕ ЗАНЯТИЯ 83
ГЛАВА 11. ТИПОЛОГИЯ ЗАНЯТИЙ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 90
ГЛАВА 12. СТРУКТУРА «МОНОЦЕЛЕВЫХ» ЗАНЯТИЙ, ФОРМИРУЮЩИХ НАВЫКИ 95
1.ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ИНТОНАЦИОННОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (С ЭТАПОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 95
2. ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ 97
ЛЕКСИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (БЕЗ ЭТАПА ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 97
4. ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ГРАММАТИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (С ЭТАПОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 101
ГЛАВА 13. СТРУКТУРА «МОНОЦЕЛЕВЫХ» ЗАНЯТИЙ, ФОРМИРУЮЩИХ УМЕНИЯ 105
1. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ПРОБЛЕМНОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ФАБУЛЬНОГО ТЕКСТА 105
2. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ПОСТЕПЕННО ПОСТУПАЮЩЕЙ ДОЗИРОВАННОЙ ИНФОРМАЦИИ 107
3. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ РЕТРОСПЕКТИВНО ОЦЕНИВАТЬ ЗАМЫСЕЛ АВТОРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В РАМКАХ «ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ» 109
4. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ОЦЕНИВАТЬ ЗАМЫСЕЛ АВТОРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В РАМКАХ «АНАЛИТИЧЕСКОГО ЧТЕНИЯ» 111
5. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ПОЛЕМИЧЕСКОГО ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ 115
6. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ПИСЬМЕННОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 118
7. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ 121
8. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ВЕСТИ ГРУППОВУЮ БЕСЕДУ 124
ГЛАВА 14. СТРУКТУРА «ПОЛИЦЕЛЕВЫХ» ЗАНЯТИЙ 126
1. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ГРАММАТИЧЕСКОГО И ЛЕКСИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ 126
2. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ И МОНОЛОГИЧЕСКОМУ ВЫСКАЗЫВАНИЮ НА ОСНОВЕ СТАТЬИ ПО ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ 128
3. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ АУДИТИВНЫХ УМЕНИЙ И УМЕНИЙ ФОРМУЛИРОВАНИЯ СВЯЗНОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕПЛИКИ 131
4. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ 133
5. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ФОРМИРОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ И МОНОЛОГИЧЕСКИХ УМЕНИЙ 136
ГЛАВА 15. ОСОБЕННОСТИ ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ЗАНЯТИЙ ДЛЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ 138
1. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ ОБЪЯСНИТЕЛЬНОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ И НАВЫКОВ УПОТРЕБЛЕНИЯ СРАВНИТЕЛЬНОЙ СТЕПЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (БЕЗ ЭТАПА ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 141
2. РАЗВИТИЕ УМЕНИЯ ДАВАТЬ ДЕФИНИЦИЮ КАК СПОСОБ ДЕТАЛИЗАЦИИ МЫСЛИ В ОБЪЯСНИТЕЛЬНОМ ВЫСКАЗЫВАНИИ (С ЭТАПОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 142
3. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ 144
МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ 144
(БЕЗ ЭТАПА ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 144
ЦИКЛ IV. КАК ПРОВЕСТИ ЗАНЯТИЕ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 146
ГЛАВА 16. УЧЕБНЫЙ КОНСПЕКТ - ВАЖНОЕ УСЛОВИЕ ЭФФЕКТИВНОГО ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЯ 146
ГЛАВА 17. ТЕХНИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЯ 154
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 162
ПРИЛОЖЕНИЕ 162.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Практическая методика обучения иностранному языку, Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М., 2000 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.


УДК4И (07)

ББК 74.202я73

К 605
Рецензенты:

кандидат педагогических наук, доцент, зав. кафедрой

фонетики английского языка МГПУ И. П. Твердохлебова;

кандидат педагогических наук, главный редактор

журнала «Иностранные языки в школе» Н. П. Каменецкая
Авторы:

Я. М. Колкер, Е. С. Устинова (гл. 1 -4, 6-17),

Т. М. Еналиева (гл. 5 и обучающая анкета из гл. 6)
Книга является победителем конкурса учебников

и компьютерных программ по иностранным языкам,

проведенного в рамках программы “Обновление гуманитарного образования”
Колкер Я. М. и др.

К605 Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/Я. М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия»,

2000. - 264 с.

ISBN 5-7695-0672-5
Настоящая книга предлагает новый взгляд на теорию и практикуобученияиностранным языкам, сочетающий в себе основательность и системностьсо всеми преимуществами современных коммуникативных стратегий. Книга изобилует примерами - от отдельных заданий до целых уроков - и комментирует их таким образом, чтобы научить заинтересованного читателя действовать в соответствующей педагогической ситуации. В книге отражен опыт преподавания английского языка школьникам, студентам и взрослым учащимся.

Пособие предназначено для студентов педагогических вузов, учителей средних школ, преподавателей высших учебных заведений и слушателей курсов для взрослых, а также для всех, кто интересуется преподаванием английского языка как иностранного.
УДК4И(07)

ББК 74.202я73
© Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М., 2000

© Издательский центр «Академия», 2000
ISBN 5-7695-0672-5

ПРЕДИСЛОВИЕ

По-разному можно подходить к обучению иностранным языкам. Каждый подход находит своих приверженцев и оппонентов. В этой книге авторы не собираются спорить о преимуществах или недостатках того или иного подхода, а пытаются рассказать преподавателю вуза и учителю школы, как обучать иностранному языку, чтобы учащийся мог достичь двух самых важных целей:

Овладеть иностранным языком в той степени, в какой это ему необходимо;

- «научиться учиться», чтобы в дальнейшем не потерять приобретенных навыков и умений и постоянно их совершенствовать.

Авторы не навязывают свои советы по принципу: «Делай, как я!», а пытаются объяснить, почему целесообразно планировать урок или формулировать задание так, а не иначе. Наша книга имеет теоретико-практический характер, где ни один теоретический постулат не остается без практического подтверждения.

Преподаватель-практик найдет здесь множество различных типов заданий, примеры проведения вузовских занятий и школьных уроков, которые при всем их различии строятся по одному и тому же принципу (именно поэтому мы намеренно употребляем понятия «урок» и «занятие» как взаимозаменимые!). В книге также даются советы, касающиеся техники проведения урока, профессионализации занятия в языковом педвузе, организации факультативных занятий в старших классах школы, колледжах или училищах. Многие практические рекомендации могут успешно применяться на курсах для взрослых, например на начальной ступени обучения английскому языку для делового общения.

Хотя все примеры даны на английском языке, пособие может быть использовано преподавателями любого иностранного языка, ибо типы заданий и уроков носят универсальный характер вне зависимости от языка.

Авторы книги придерживаются сознательно-коммуникативного метода, основанного на идеях развивающего обучения. Для нас это, в частности, означает, что практическое овладение иностранным языком - не только самоцель, но и путь развития речемыслительных способностей учащихся, переносимых на изучение других дисциплин. Таким образом, рациональное преподавание иностранных языков можно считать одним из направлений интегративного обучения.
Авторы