Речевое поведение примеры. Типы речевого поведения. Вопросы и задания

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 28 (243). Филология. Искусствоведение. Вып. 59 . С. 138-143.

Т. А. Чеботникова

РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ КАК ОДИН ИЗ СПОСОБОВ АКТУАЛИЗАЦИИ ЛИЧНОСТИ

Статья посвящена описанию модификаций речевого поведения в зависимости от компонентов, составляющих коммуникативную ситуацию. В результате проведенного анализа установлено, что на выбор речеповеденческой модели оказывает влияние ценностно-нормативная система общества, которая дает образец и предопределяет форму.

Ключевые слова: общение, речевое поведение, личность.

Человек может быть вполне самим собою только пока он один.

Так как общество требует взаимного приспособления.

А. Шопенгауэр

Для человека нет ничего более интересного, чем люди, - писал В. фон Гумбольдт. Именно этим неослабевающим и всепоглощающим интересом объясняется вектор современных лингвистических исследований. Человек говорящий, человек общающийся стал предметом изучения и объектом описания многих ученых (В. И. Карасик, А. М. Шахнарович, И. А. Стернин, Н. И. Формановская, Ю. А. Сорокин, Ю. Е. Прохоров, Е. В. Тарасов, Л. А. Шкатова, К. Ф. Седов и др.) Антропоцентризм дал толчок исследованиям речевого поведения - первоначально в рамках лингвострановедения, а позднее - социальных, гендерных, возрастных и пр. групп, а также отдельных индивидов.

В настоящее время понятие ‘речевое поведение’ в науке имеет различные интерпретации и толкования:

Речевое поведение - специфическая и неотъемлемая часть поведения в целом как сложной системы поступков, действий, движений. Речевое поведение есть форма социального бытия человека, в нем проявляется вся совокупность речевых действий и речевой деятельности человека1.

Речевое поведение - это речевые поступки индивидуумов в предлагаемых обстоятельствах, отражающих специфику языкового существования данного говорящего коллектива в данном общественном устройстве2.

Под речевым поведением понимается весь комплекс отношений, включенных в коммуникативный акт, т. е. вербальную и невербальную информацию, паралингвистические факторы, а также место и время речевого акта, обстановку, в которых этот факт происходит. Следовательно, речевое поведение - это речевые

поступки индивидуумов в типовых ситуациях, отражающих специфику языкового сознания данного социума3.

Речевое поведение - осознанная и неосознанная система поступков, раскрывающих характер и образ жизни человека4.

Речевое поведение - это не столько часть поведения вообще, сколько образ человека, составляющийся из способов использования им языка применительно к реальным обстоятельствам его жизни. ... Каждое использование языка - это своего рода поведение, которое имеет место в определенном социальном контексте и требует подчинения другим, а не только правилам, относящимся к компетенции языка и т. п.5

Кроме термина ‘речевое поведение’, не менее активно используется термин, предложенный И. А. Стерниным, ‘коммуникативное поведение’, под которым понимается «совокупность реализуемых в коммуникации правил и традиций общения той или иной лингвокультурной общности»6 или «поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума»7.

В. В. Соколова толкует коммуникативное поведение как совокупность правил и традиций общения, связанных с тематикой и особенностями организации речевого общения в определенных условиях. По ее мнению, элементами коммуникативного поведения являются:

Речевые этикетные формулы и ситуации их употребления;

Принятые в определенных ситуациях темы общения;

Продолжительность общения;

Соблюдение временных рамок коммуникации;

Интервалы общения различных групп людей;

Частота общения определенных групп людей;

Приоритеты общения различных коммуникативных групп и т. п.8

Как видим, толкование указанных терминов аналогично и практически невозможно уловить разницу в их понимании. Это отмечается Ю. С. Прохоровым и И. А. Стерниным, которые пишут: «“речевое поведение” выступает как синоним термина “коммуникативное поведение”, они описывают одно и то же - общение народа, группы людей или личности как некоторую упорядоченную систему правил». При этом термин ‘коммуникативное поведение’ им представляется более удачным, поскольку, по их мнению, акцентирует коммуникативный аспект общения, «связанный с более широким набором фактов, в том числе нормами и правилами общения»9.

Мы же отдаем предпочтение термину ‘речевое поведение’ по ряду причин. Во-первых, в силу его непосредственной соотнесенности с термином ‘общение’ (ср., «.Речевое поведение возникает в процессе общения как один из его продуктов»10 или «Общение - не что иное, как специфический акт поведения»11), а не с термином ‘коммуникация’, латинским по происхождению и толкуемым в словаре через термин ‘общение’ (ср., коммуникация (лат. соттитсаНо, от соттитсо - делаю общим, связываю, общаюсь) - общение, обмен мыслями, сведениями, идеями и т. д. - специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности12) и понимаемым то как синоним слова «общение» во всем объеме его значений, то как понятие, ограничивающееся информацией и ее трансляцией.

Во-вторых, потому, что термин ‘речевое поведение’ включает в свой состав атрибутивный терминологический элемент ‘речевой’, производный от существительного ‘речь’ и указывающий, что общение между людьми осуществляется прежде всего при помощи речевых (языковых) средств. Л. С. Выготский писал: «Общение, не опосредованное речью, делает возможным общение самого примитивного типа и в самых ограниченных размерах. В сущности, это общение с помощью выразительных

движений не заслуживает даже названия общения. Испуганный гусак, видящий опасность и криком поднимающий всю стаю, не столько сообщает ей о том, что он видел, а скорее заражает ее своим испугом»13.

Именно речевое общение оказывается важнейшим фактором становления индивида как социальной личности, и речевое поведение составляет существенную ее характеристику. «Понятие личности выступает как интегральное в теории поведения, поскольку с его помощью становится возможным ответить на вопрос: “Почему индивид ведет себя тем или иным образом?”»14.

Понимание термина ‘личность’ также не отличается однозначностью. Еще в 1937 году Г. Оллпорту удалось выявить около пятидесяти определений и установить наличие диаметрально противоположных точек зрения. С одной стороны, личность толковалась как впечатление, производимое человеком на других людей, а с другой - личность отождествлялась с внутренней сущностью человека. Промежуточное положение занимали «юридические и социологические значения, когда слово “person” указывает на место, занимаемое индивидом в обществе; романтические и этические значения, в которых о личности говорится тогда, когда указывается на существование в человеке определенных идеалов. В некоторых значениях личность отождествлялась с человеком как таковым»15.

Имеющееся многообразие определений, безусловно, свидетельствует о необычайной сложности этого явления, и, дабы избежать неясности или двусмысленности, возникает потребность и необходимость делать каждый раз определенные оговорки и давать пояснения относительно того, что понимается под названным термином и какое содержание в него вкладывается.

Исследователи при толковании понятия, обозначаемого словом ‘личность’, обращают внимание на его этимологию. Так, в словарях слово ‘личность’ появляется при определении слова ‘персона’, которое восходит к латинскому ‘persona’ (ср. персона [лат. persona] - 1) особа, личность16. Относительно происхождения слова ‘persona’ существует несколько гипотез. Первая гипотеза: persona - от ‘prosopon’, означающего маску актера, вторая - от ‘peri soma’, что значит ‘вокруг тела’, третья - от ‘persum’ -‘голова, лицо, хозяин, бог’, четвертая - от ‘per sonare’, что значит ‘звучать через’17. Именно

этимология наводит исследователей на мысль, что личность - это нечто неизначальное, приобретенное в процессе социальной адаптации, прикрывающее или скрывающее сущностное, дабы оно не было увидено досужим наблюдателем. Этой точки зрения придерживался и Г. Оллпорт.

Аналогично мнение А. Б. Орлова, отмечающего, что «личность является не субъектом, но атрибутом и по отношению к подлинному субъекту выступает в качестве внешней, состоящей из мотивационных отношений “оболочки”, которая регулирует отношения индивида с обществом, транслируя или трансформируя подлинные субъектные проявления»18. Поэтому социальная личность не является устойчивой сущностью, переходящей от одной ситуации к другой, это, скорее, процесс постоянного порождения и перерождения в каждой новой социальной ситуации, - пишет П. Л. Бергер19. Личностную оболочку, таким образом, можно рассматривать как область потенциального развития в соответствии с тем, с какими ценностями индивид себя соотносит, на какие идеалы ориентируется, какие отношения культивирует.

Однако ‘persona’ в переводе с латинского -это не только маска, но и лицо, т. е. сам актер, скрывающийся за маской. Следовательно, ‘persona’ сочетает обозначение внутренних (сущностных) и внешних (масочных) качеств. В этом случае представляется уместным и логичным говорить о структурной сложности личности, о наличии у нее ядра и периферии (ср., фрейдовское понимание личности, в составе которой он выделяет Ид, Эго, Супер-эго). Ядро (сущность) включает ведущие характеристики, сохраняющиеся на протяжении всей жизни человека, она не сводится к внешним проявлениям или «отпечатку», который накладывается на него обществом. Периферия, наоборот, социально обусловлена и поэтому представляет собой нечто приобретенное, «наносное», создающее «облик», «стиль», «фасад», видоизменяющийся под воздействием социокультурных условий. Рассуждая таким образом, можно прийти к заключению, что личность - это «... синтез всех характеристик индивида в уникальную структуру, которая определяется и изменяется в результате адаптации к постоянно меняющейся среде»20. Однако история знает и пограничные случаи, когда ядро и периферия личности настолько тесно смыкаются, что образуют единое целое: в коммунальных квартирах послереволюционного Ленинграда «до-

потопный» интеллигент и невыносимая своей воспитанностью бывшая институтка вызывали раздражение и насмешку новых «хозяев», но они не могли вести себя иначе21.

По данным психологов, актуализация личности может идти двумя путями: по пути персонализации и по пути персонификации. Персонализация проявляется как демонстрация «фасадов» личности, как маскировка, сокрытие человеком своих личностных проблем. Этот процесс приводит к тому, что человек становится: а) более закрытым, более отгороженным от других людей; б) менее способным к сопереживанию, эмпатии во взаимоотношениях с другими людьми; в) менее способным к выражению вовне, предъявлению другим своих собственных психологических проблем. В случае персонализации самоотождествле-ние является не только ложным, но и множественным. Второй путь актуализации личности

Это путь персонификации, ведущей к отказу от личностных фасадов и проявляющейся в стремлении быть самим собой. Успешно протекающий процесс персонификации усиливает интегрированность личностных структур, повышает степень позитивности, эмпатичности и конгруэнтности22. В связи с тем, что условиями возникновения и протекания названных процессов (персонализации и персонификации) являются межличностные коммуникативные процессы, можно говорить как о персонализирующем общении, так и о персонифицирующем. В первом случае человек адекватен не самому себе, а предзаданным и зачастую ритуализированным коммуникативным и ценностным клише. Примером персонализирующего общения и намеренно создаваемой личностной оболочки может служить речевое поведение одного из героев повести А. Платонова «Котлован», который, будучи «устремленным к производству руководства», старался запоминать отрывки всяких формулировок, лозунгов, стихов, заветов, всяких слов мудрости, тезисов различных актов, резолюций, строф песен и проч., чтобы потом, цитируя, повторяя их, произвести впечатление; таким образом он пугал и так уже напуганных служащих своей научностью, кругозором и подкованностью. Кприме-ру, спускаясь в своей светло-серой тройке с автомобиля, он предостерегающе бросал изнывающим от непосильного труда землекопам: «Не будьте оппортунистами на практике».

В персонифицирующем общении, напротив, преобладают установки на безоценоч-

ность, эмпатичность и конгруэнтность самому

Взаимоотношения личности и социальной среды психологи описывают, пользуясь формулой: поиск личности - предложение среды

Выбор личности. Общество, предоставляя ценности, логику, информацию или дезинформацию, формирует психику человека и его мировоззрение. Индивид, черпая свое мировоззрение из общества и по-своему осмысливая спектр его предложений, делает выбор, руководствуясь при этом требованиями и предписаниями социальной среды. Поэтому все словесное в поведении человека не может быть отнесено только на счет изолированно взятого субъекта. Оно принадлежит не только ему, но социальной группе, членом которой он является. Слово - как бы «сценарий» того ближайшего окружения, в рамках которого оно роди-лось24. Созвучна этому мысль Н. В. Волоши-нова, писавшего: «Внешне актуализированное высказывание - остров, поднимающийся из безбрежного океана внутренней речи. Размер и форма этого острова определяются данной ситуацией высказывания и аудиторией. Ситуация и аудитория заставляют внутреннюю речь актуализироваться в определенное внешнее выражение, они придают ему соответствующую форму»25. Правильно и точно выбранный вариант речевого поведения способствует достижению цели и взаимопонимания, и соответственно, наоборот, ошибка в выборе средств или просчет в оценке ситуации неизбежно приводят к неудаче:

Начальник тюрьмы был в замешательстве... Вообще с этими образованными арестантами врачами, юристами, пасторами - всегда как-то неловко, - их, признаться, не выпустишь на свободу с обычным: «Ну, жму руку! Надеюсь, больше не собьешься с прямого пути. Желаю успеха!» Нет! Джентльмен, отбыв срок, переставал быть номером и как бы сразу восстанавливал свое равноправие, и даже больше того, к его имени приставляли звание, которого еще до приговора лишали подсудимого закон и газеты с их непогрешимым чувством меры и знанием того, что должно делать... Начальник решил обойтись только фразой: «Итак, всего доброго, доктор Рейдер», - и, протянув руку, обнаружил, что она повисла в воздухе» (Д. Гол-суорси «Бывший № 299»).

У. Джемс отмечал, что «социальная личность имеет прирожденную наклонность обращать на себя внимание других и производить

на них благоприятное впечатление. <.. .> Многие мальчики ведут себя довольно прилично в присутствии своих родителей или преподавателей, а в компании невоспитанных товарищей бесчинствуют и бранятся как пьяные извозчики». Так, в присутствии другого и под его непосредственным влиянием происходит выбор поведенческого варианта. «Мы выставляем себя в совершенно ином свете перед нашими детьми, нежели перед клубными товарищами; мы держим себя иначе перед нашими постоянными покупателями, чем перед нашими работниками; мы нечто совершенно другое по отношению к нашим близким друзьям, чем по отношению к нашим хозяевам или нашему на-чальству»26.

Напр., С вокзала он прямо поехал в «Эрмитаж». Гостиничные носильщики, в синих блузах и формных шапках, внесли его вещи в вестибюль. Вслед за ними вошел он под руку со своей женой, оба нарядные, представительные, а он прямо таки великолепный.

Не полагается без права на жительство,

Сказал, глядя на него сверху вниз, огромный толстый швейцар, храня на лице сонное и неподвижно-холодное выражение.

Ах, Захар! Опять «не полагается!» - весело воскликнул Горизонт и потрепал гиганта по плечу. - Что такое «не полагается»? Каждый раз вы мне тычете этим «не полагается». Мне всего только на три дня. Только заключу арендный договор с графом Ипатьевым и сейчас же уеду. Бог с вами! Живите себе хоть один во всех номерах. Но вы только поглядите, Захар, какую я вам привез игрушку из Одессы! Вы будете довольны! (А. И. Куприн «Яма»).

В этой ситуации мы наблюдаем, с одной стороны, балагурство и снисходительность относительно надменного поведения швейцара, а, с другой стороны, демонстрацию наличия важных дел и солидных знакомств. В другой ситуации одновременно со сменой партнера по общению кардинально видоизменяется речевое поведение того же самого персонажа (Горизонта):

По дороге к своему купе он остановился около маленькой прелестной трехлетней девочки. Он опустился перед ней на корточки, стал ей делать козу и сюсюкающим голосом расспрашивал:

А сто, куда зе балисня едет? Ой, ой, ой! Такая больсая! Едет одна без мамы? Сама себе купила билет и едет одна? Ай! Какая нехолосая девочка. А где же у девочки мама? и т. д.

В таком случае личность выступает как «психологический полиглот», способный убедить других в том, что он есть то, чем и кем он претендует быть. Действие убеждения строятся по принципу действия актера на сцене, где речь используется не для того, чтобы скрыть «подлинное лицо», а для того, чтобы убедить зрителей в подлинности события, разыгрываемого на сцене27.

Таким образом, быть личностью - значит обладать совокупностью знаний о нормах и правилах социально одобряемого поведения и быть способным применять их в соответствующих ситуациях общения. Кроме этого, процесс формирования личности состоит не только в накоплении знаний и опыта относительно социально одобряемого поведения, но и опыта имитации такого поведения, которое бы соответствовало принятым в культуре паттернам.

При построении модели поведения часто происходит ориентация на ту или иную референтную группу или личность.

Референтная группа - это группа людей, значимых и привлекательных для индивида; источник индивидуальных ценностей, норм, правил поведения, суждений и поступков28. Ее мнения, убеждения и способы действий становятся решающими при формировании способов действий, мнений и убеждений того, для которого она является референтной. Она дает образец для подражания и сравнения, задает нужный формат.

«Присоединяясь к определенной группе, индивид сталкивается с определенными требованиями, касающимися его поведения и одежды. Может понадобиться сдабривать свою речь левацким жаргоном, объявить бойкот местному парикмахеру, носить рубашки с су-патной застежкой, галстуки с маленьким узлом или ходить босиком в марте. Но выбор группы принесет с собой и набор интеллектуальных символов, которые лучше выставлять напоказ как знаки принадлежности к группе.

Теория референтной группы показывает, что социальная аффилиация (или дизаффили-ация) несет с собой особые когнитивные установки. Присоединяясь к определенной группе, индивид “знает”, что мир такой-то и такой-то. Переходя из одной группы в другую, он должен “знать”, что ранее заблуждался. Каждая группа смотрит на мир со своей колокольни. К каждой роли приколота своя бирка мировоззрения. Выбор той или иной группы означает выбор жить в том или ином мире»29. Желание

соответствовать, быть причастным и приближенным к ней становится мотивом, способствующим усвоению того или иного нормативного образца

Одним из наиболее существенных показателей принадлежности индивида к той или иной социальной группе является его речь. Однако современная речевая практика является, скорее, отражением систем социокультурных и нравственных ценностей, чем социальной принадлежности. Демонстрируемые и тиражируемые средствами массовой информации модели речевого поведения ныне популярных людей являются ярким тому свидетельством. Если речь популярного телеведущего или звезды мирового уровня характеризуется колоссальным нарушением стилистического баланса, то это становится достаточно убедительным доказательством того, что говорить плохо не только не стыдно, но даже престижно, что мы далеко ушли от того времени, когда «из-за ужасного произношения человек мог до конца дней остаться на дне общества». Получив информацию, какие личности пользуются сегодня наибольшим спросом, индивид начинает срисовывать то, что лежит на поверхности, моделировать свой образ, наполняя его необходимой атрибутикой - жаргонной и обсценной лексикой, словами, имеющими приблизительную номинацию, несвойственной литературному произношению растяжкой гласных и пр. В этом случае речевое поведение «предстает как визитная карточка человека в обществе, отражающая реальное взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факто-ров»30.

Принятие решений, каким быть, ориентируясь на законы спроса и предложения, предъявление той части, на которую есть товарный спрос, неизбежно ведут к свертыванию индивидуальности, к замене ее типовым явлением, программой, маской, т. е., как пишет Э. Фромм, к формированию личности с рыночной ориентацией. У такой личности «на каждый момент времени развиваются именно те качества, которые могут быть проданы на рынке с наибольшим успехом. Не какая-то постоянная доминирующая черта в характере человека - но пустота, которая максимально быстро может быть заполнена любым из требуемых на данный момент качеств»31. Содержательная сторона такой личности может быть определена словом ‘никто’ и является свидетельством того, что ее единственной постоянной чертой является

чрезвычайная изменчивость. Любопытно, что именно такое значение во французском языке имеет слово ‘personne’, подобно русскому ‘персона’, характеризующемуся размытостью и неопределенностью семантики (ср., важная персона, обед на две персоны). Для личности этого типа создание востребованного на рынке образа становится самостоятельной риторической задачей.

Очевидно, что общество, стремящееся обрести стабильность и успешность, не может быть ориентировано на формирование социально зомбированных людей, поведенческая модель которых выстраивается по принципу: «Чего изволите?» Прогресс возможен там, где идет воспитание индивидуальностей, обладающих не только совокупностью знаний, но способных и имеющих возможность применить эти знания на практике. Монопольная пропаганда единственной поведенческой модели не способствует развитию полноценной личности с широким когнитивным диапазоном, характеризующейся осознанностью своих суждений и выбора.

Примечания

1 Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. М. : Моск. психол.-соц. ин-т; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. С. 56.

2 Русский язык и его функционирование. Коммуникативно-прагматический аспект. М. : Наука, 1993. С. 5.

3 Супрун, А. Е. Лекции по теории речевой деятельности. Минск: БГУ, 1996. С. 125.

4 Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М. : Гносиз, 2004. С. 8.

5 Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М. : Наука, 1993. С. 16.

6 Стернин, И. А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativfunktionale Sprach-betrachtung. Halle, 1989. S. 279.

7 Прохоров, Ю. Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин. М. : Флинта: Наука, 2006. С. 42.

8 Соколова, В. В. Культура речи культура общения. М., 1995. С. 151.

9 Прохоров, Ю. Е. Русские. С. 42.

10 Речевое воздействие в средствах массовой коммуникации. М. : Наука, 1990. С. 8.

11 Психология личности: тексты: сборник. М. : МГУ, 1982. С. 87.

12 Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Совет. энцикл., 1990. С. 233.

13 Выгодский, Л. С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М. : АПН РСФСР, 1991. С. 50-51.

14 Психологические проблемы социальной регуляции поведения. М. : Наука, 1976. С. 125.

15 Там же. С. 124.

16 Словарь иностранных слов / под ред. И. В. Лехина, С. М. Локшиной, Ф. Н. Петрова, Л. С. Шаумяна. М. : Совет. энцикл., 1964. С. 489.

17 Там же. С. 124.

18 Орлов, А. Б. Личность и сущность: внешнее и внутреннее Я человека // Вопр. психологии. 1995. № 2. С. 13.

19 Бергер, П. Л. Общество в человеке // Социол. журн. 1995. № 2. С. 170.

20 Личность: определение и описание // Вопр. психологии. 1992. № 3-4. С. 34, 35.

21 Апинян, Т. А. Игра в пространстве серьезного. Игра, миф, ритуал, сон, искусство и др. СПб. : Изд-во С-Петерб. ун-та, 2003. С. 187.

22 Орлов, А. Б. Личность и сущность. С. 11.

23 Там же. С. 12.

24 Психологические проблемы социальной регуляции поведения. М. : Наука, 1976. С. 135.

25 Волошинов, В. Н. Марксизм и философия языка. Л. : Прибой, 1930. С. 97.

26 Психология личности. С. 63.

27 Бергер, П. Л. Общество в человеке. С. 140.

28 Немов, Р. С. Психология: в 3 т. Т. 1. Общие основы психологии. М. : Владос, 1999. С. 597.

29 Бергер, П. Л. Общество в человеке. С. 179.

30 Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий...

31 Фромм, Э. Психоанализ и этика. М. : Республика, 1993. С.71-72.

В дошкольном возрасте ребенок интенсивно овладевает речью как средством общения: с помощью речи он учится рассказывать о значимых для него событиях, делиться своими впечатлениями; он учится строить с людьми адекватные лояльные отношения, узнавая от близких, что к человеку нужно обращаться по имени, приветливо глядя ему в глаза; он учится приветствовать людей в принятой форме, говоря им "Здравствуйте!", "Добрый день!"; он учится благодарить за оказанное внимание и испытывать за это не игровую, а реальную признательность .

Главными носителями языка для ребенка являются его родители. Очевидно, что по мере взросления усиливается действие внешних факторов, одним из которых является языковое окружение ребенка. Поэтому общее правило можно сформулировать так: чем больше родители разговаривают с ребенком, тем большему он научится. При этом не следует забывать и о самом ребенке: всегда обращайте внимание на то, что он говорит. Важным условием развития речи ребенка - это хорошие и доброжелательные отношения с ним .

Речевое поведение человека - сложное явление. Оно связано с особенностями воспитания, с местом рождения и обучения, со средой, в которой человек привычно общается, со всеми особенностями, свойственными ему как личности, как представителю социальной группы, а также и национальной общности. По мере того как вырастает человек, речевое поведение становится привычным для него, поэтому оно выражается в требуемых окружающими стереотипных высказываниях, речевых клише (приветствия, извинения и т.д.), с одной стороны, и, с другой - в каких-то сугубо индивидуальных речевых проявлениях данной личности. К этому добавим и неречевые (невербальные) средства коммуникации - жесты, мимику, тональные и фонациональные особенности.

Иными словами, в речевом поведении проявляется языковая личность, принадлежащая данному возрасту и времени, данной стране, данному региону, данной социальной (в том числе и профессиональной) группе, данной семье.

Каждый человек находится во множестве ролевых и речевых ситуаций и постоянно ориентируется в обстановке общения, в своем партнере, в присутствующих третьих лицах. Он постоянно выбирает ту или иную речевую манеру, то или иное поведение.

Речевое поведение отличает горожанина от жителя деревни, высокообразованного человека от малообразованного, детей от взрослых. Более того, речевое поведение бывает присуще (конечно, в соответствии и с общими социальными признаками) только определенным лицам.

Следовательно, речевое поведение человека - это разновидность и составная часть его социального поведения.

Признак возраста делит общество в целом на детей, молодежь, среднее и старшее поколение (конечно, с переходными зонами). Детская речь прекрасно описана К. Чуковским в его книге "От двух до пяти". Речь детей изучают психологи и психолингвисты. Однако и без специального исследования каждый отличит речь ребенка от речи взрослого.

В речевом поведении человека происходит постоянное "исполнение" присущих ему ролевых признаков и "проигрывание" переменных ситуативных ролей, ориентация в общем социальном положении в ролях адресата, оценка официальности или неофициальности обстановки общения и в личностных отношениях с партнером по общению, если, конечно, таковые есть, когда общаются с человеком знакомым.

В общем виде такие статусные отношения можно обозначить следующим образом: начальник - подчиненный, воспитатель - воспитанник, учитель - ученик, родитель - ребенок.

Дефицит общения взрослого с ребенком ведет к различным нарушениям: в одних случаях к возникновению задержки психического развития, в других - к педагогической запущенности, а в более тяжелых случаях - даже к гибели детей на ранних этапах онтогенеза. Например, в закрытых детских учреждениях из - за дефицита общения со взрослыми дети начинают резко отставать в развитии. Если бы с рождения ребенок был лишен возможности общаться со взрослыми и сверстниками, то он до конца жизни был бы обречен оставаться полуживым, лишь внешне напоминающим человека .

Становление речи, которое наиболее интенсивно происходит в раннем возрасте, перестраивает все психические процессы ребенка. Речь возникает и первоначально развивается в онтогенезе как средством общения со взрослыми. В дальнейшем она становится средством мышления и овладения своим поведением. Между довербальным периодом и периодом разговорной речи находится этап автономной детской речи, который приходится на начало второго года жизни. Слова ребенка этого возраста отличаются от взрослых слов и по звучанию и по значению. В середине второго года происходит "речевой взрыв", который проявляется в резком нарастании словаря и повышенном интересе ребенка и речи. На третьем году жизни происходит интенсивное освоение грамматических структур языка. Овладение грамматической структуры языка позволяет ребенку выражать словами такие отношения предметов, которые не представлены в наглядной ситуации .

В 12-14 месяцев у детей появляются первые слова, возникающие из лепета: "мама", "баба", "папа", "няня", "ляля" и т.д. В течение второго года, если с ребенком разговаривают, с каждым днем расширяется его активная речь, он все больше и больше произносит слов. Исследования показывают, что при благоприятных условиях развития и воспитания к двум годам в речи ребенка может быть до 250 - 300 слов.

К полутора годам ребенок произносит, хотя и не всегда четко, почти все гласные и согласные звуки. Многие из согласных звуков часто произносятся смягченно. Нередко вместо общепринятых слов употребляются звукоподражания. С полутора лет у ребенка наблюдается резкий скачок в развитии активной речи: он начинает изменять слова, пользоваться некоторыми грамматическими формами, связывать слова в фразу. Одни и те же слова могут произноситься неоднократно .

За год, от двух до трех лет, значительно и быстрыми темпами развивается словарь детей, и при хороших условиях число слов, которыми владеет ребенок этого возраста, достигает тысячи. Такой большой запас слов позволяет ребенку активно пользоваться речью. К трем годам дети учатся говорить фразами, предложениями. Они уже могут выражать словами свои желания, передавать свои мысли и чувства .

Понимание речи взрослых к концу второго года жизни качественно меняется - речевые указания окружающих начинают регулировать поведение малыша. Так, ребенок уже понимает и может выполнить некоторые простые поручения. Для развития активной речи ребенка нужно создавать такие ситуации, при которых он вынужден обращаться с речью к взрослым .

На третьем году жизни ребенок осваивает ряд новых звуков, начинает произносить мягкие свистящие. Однако произношение многих звуков еще далеко от совершенства, что на данном возрастном этапе является характерным для детской речи, так как подвижность мышц языка и губ еще недостаточно развита .

На четвёртом году жизни у детей отмечается заметное улучшение произношения, речь становится более отчетливой. Дети хорошо знают и правильно называют предметы ближайшего окружения: игрушки, посуду, одежду, мебель. Шире начинают использовать, кроме существительных и глаголов, другие части речи: прилагательные, наречия, предлоги.

Появляются зачатки монологической речи. В речи детей преобладают простые распространённые предложения.

К пяти годам у детей отмечается резкое улучшение произносительной стороны речи, у большинства заканчивается процесс овладения звуками. Речь в целом становиться чище, отчётливей. Возрастает речевая активность детей. Дети начинают овладевать монологической речью, однако в структурном отношении она не всегда совершенна и чаще всего имеет ситуативный характер, обращать внимание на звуковое оформление слов, указывать на наличие знакомого звука в словах.

На шестом году ребенок овладевает грамматическим строем и пользуется им достаточно свободно. В структурном отношении речь значительно усложняется не только за счет простых распространенных предложений, но и сложных; возрастает объем высказываний. Всё реже ребенок допускает ошибки в согласовании слов.

Грамматическая правильность речи ребёнка во многом зависит от того, как часто взрослые обращают внимание на ошибки своих детей, исправляют их, давая правильный образец.

В диалогической (разговорной) речи ребенок в соответствии с вопросом и темой разговора использует как краткие, так и развернутые ответы.

У ребенка шестого года жизни совершенствуется связная, монологическая речь. Он может без помощи взрослого передать содержание небольшой сказки, рассказа, мультфильма, описать те или иные события, свидетелем которых он был. Стремясь к тому, чтобы его высказывание было правильно понято, ребенок довольно охотно поясняет детали своего рассказа, специально повторяет отдельные его части. В этом возрасте ребенок уже способен самостоятельно раскрыть содержание картинки, если на ней изображены предметы, которые ему хорошо знакомы. Но при составлении рассказа по картинке он еще часто концентрирует свое внимание главным образом на основных деталях, а второстепенные, менее важные часто опускает.

К концу шестого года ребенок в речевом развитии достигает довольно высокого уровня. Он правильно произносит все звуки родного языка, отчетливо и ясно воспроизводит слова, имеет необходимый для свободного общения словарный запас, правильно пользуется многими грамматическими формами и категориями; его высказывания становятся содержательнее, выразительнее и точнее.

А к моменту поступления ребенка в школу он овладевает правильным звуковым оформлением слов, четко и ясно их произносит, имеет определенный словарный запас, в основном грамматически правильную речь. Свободно пользуется монологической речью: способен рассказать о пережитых событиях, пересказать содержание сказки, рассказа, описать окружающие предметы, раскрыть содержание картины, некоторые явления окружающей действительности.

Для ребенка речь является не только незаменимым средством общения, но также играет важнейшую роль в развитии мышления и в саморегуляции поведения. Направленная с конца раннего детства не только на окружающих людей, но и на самого себя, речь позволяет ребенку овладевать собственным поведением и собственными психическими процессами, делать их в определенной степени произвольно регулируемыми. Без речи невозможны были бы ни человеческое восприятие действительности, ни человеческое внимание, ни развитая память, ни совершенный интеллект. Благодаря речи между взрослым и ребенком возникает деловое сотрудничество, становится возможным сознательное, целенаправленное обучение и воспитание .

К сожалению, общению с людьми как важнейшей жизненной необходимости нигде не учат. А сами мы учимся умению общаться пока еще очень плохо, о чем свидетельствует большое количество конфликтов в разных сферах нашей жизни. Считаем умение общаться труднодостижимым, не первостепенным и многое в итоге проигрываем. Навыки общения необходимы любому человеку.

Общение не всегда сводится к внешне наблюдаемым контактам людей - оно в них обнаруживается. Оно является сложным процессом, имеющим видимую внешнюю сторону и обширную духовную часть, скрытую от глаз наблюдателя. Тип речевого поведения представляет собой внешнюю структуру внутренней психологической реальности человека. В процессе индивидуального психологического развития структура и содержание внутреннего мира человека преобразуется, что находит свое выражение во внешнем плане в количественных и качественных изменениях речевого поведения. Структурно оно становится более дифференцированным и сбалансированным, а его содержание - сложнее и богаче.

Психологический анализ устной речи родителей позволил выделить два устойчивых типа речевого поведения: конструктивный и неконструктивный.

Человек с конструктивным типом речевого поведения заинтересован в общении, ориентирован на установление психологического контакта с собеседником и связное развитие содержания общения. Это проявляется в содержательности и связности речи. Участник характеризуется активностью в общении, обладает развитой речью и речевой реакцией. При этом он четко формулирует мысли, быстро находит новые слова, достаточно аргументирует, устойчиво обсуждает одну линию темы, не перескакивая на другие, лаконичен, вносит много нового в содержание общения. Его поза отражает глубокую включенность в процесс общения: корпус развернут к собеседнику, отмечается достаточный контакт взгляда. Экспрессия достаточно тонкая, многообразная и выразительная.

Таким образом, участники с конструктивным типом речевого поведения оказывают в целом положительное влияние на процесс общения, делают его позитивно насыщенным и содержательным. Содержание общения постоянно обогащается, наблюдается тенденция к сплоченности участников, взаимопониманию между ними. Общение характеризуется открытостью, рефлексивностью, эмпатией, доверием участников друг к другу, конструктивностью, минимумом оценочных суждений, личностными обращениями, преобладанием позитивных эмоций ("Ты моя умница!", " Ты постараешься, и у тебя все получится"). Здесь присутствует сопереживание и понимание речи ребенка, возникает контакт, общность, внутри которой происходит воздействие внутреннего мира взрослого на внутренний мир ребенка. Интонация подчас значительнее слова: не всегда важно, что говорят, но всегда важно, как говорят. Не менее важен и сопутствующий высказыванию жест. Он так же, как и интонация, и взгляд, может обидеть, унизить, возмутить и, наоборот, приободрить, выразить расположение участие. Очень важно в разговоре уметь держать паузу. Искусство разговора - это искусство… молчания. В данном случае парадокс расшифровывается легко: слушать внимательно бывает так же сложно, как и говорить. Как говорил французский писатель-моралист Ж. Лабрюйер, "талантом собеседника отличается не тот, кто охотно говорит сам, а тот, с кем охотно говорят другие".

Такое общение родителей с детьми в настоящее время скорее редкость, чем норма. Но именно оно способствует самопознанию, самовыражению, самореализации каждого из собеседников, предполагает обмен идеями, взглядами, переживаниями, личностными смыслами, иначе говоря, содержанием внутреннего мира. Участник с конструктивным типом склонен к созданию отношений, а это, в свою очередь, обеспечивает общность между взрослым и ребенком и, соответственно, эффективность воспитательного воздействия.

Неконструктивный тип речевой активности характеризуется тем, что он не только мало "продвигает" общение, а даже часто "разрушает" его. Речь таких участников малосодержательна и бессвязна. Речевая реакция либо замедленная (участники пассивны), либо чрезмерно высока (участники многословны, излишне детализируют сказанное, но при этом привносят очень мало содержания в общение, перескакивают с темы на тему или развивают преимущественно свою линию обсуждения). В развитии общения они не заинтересованы, постоянно отвлекаются, могут резко критиковать высказывания собеседника. Позы участников свидетельствуют о формальной включенности в процесс общения: корпус развернут в сторону от собеседника, отсутствует контакт взгляда. Экспрессия и кинетика окрашены эмоционально однообразно - либо преимущественно негативно, либо - наоборот, чрезмерно "позитивно".

Таким образом, участники с неконструктивным типом речевого поведения могут вносить разлад и негативные эмоции в общение, в силу чего нарастает его деструктивное влияние. Общение характеризуется возрастанием напряжения, недоверием, ограниченностью, отсутствием реального личностного взаимодействия. Естественной реакцией на это становится протест, сопротивление, желание прервать общение.

Данные типы речевого поведения не могут быть "чистыми". Можно говорить лишь о некотором преобладании, выраженности черт определенного типа.

К сожалению, в настоящее время речевое поведение родителей часто является неконструктивным. В семьях прослеживается воспитательный террор взрослых: настоять на своем, заставить, добиться, ни в коем случае не позволить поступить так, как хочется ребенку, если его желание расходятся с представлениями взрослых о пользе. Мы разучились взращивать человека, дорожа всей прелестью его сложностей и противоречий. А любой ребенок, даже самый благополучный, в условиях неправильного с ним обращения может стать проблемным. Слово имеет воспитательную силу, если помогает ребенку осмыслить опыт своего поведения, причины успехов и неудач в своей деятельности, оценить ошибки, сделать из них самостоятельные выводы. Поэтому назидания и нравоучения бесполезны, если ребенок не приучен к анализу своего поведения. Жесткие слова подавляют самосознание ребенка: нельзя, не ходи, замолчи, не кричи, не бегай, накажу и т.д. Слова с отрицательной нагрузкой - это одновременно и негативная оценка поступка, и характеристика личности, поэтому воспринимаются ребенком как негативное к нему отношение. Это тормозит развитие его самосознания, мешает творчеству, самостоятельности, подавляет желание и стремление браться за новые и трудные дела.

Отсутствию взаимопонимания в общении способствует безличное абстрактное восприятие ребенка, построенное на принципе "долженствования" ("Ты должен вести себя как подобает!".). Обычно дети из таких фраз не узнают ничего нового. Ничего не изменяется от того, что они слышат это в "сто первый раз". Они чувствуют давление внешнего авторитета, иногда вину, иногда скуку, а чаще все вместе взятое. Нравственное поведение воспитывается в детях не столько словами, сколько через подражание поведению взрослых.

Ограниченность лексикона - также серьезное препятствие для общения. Бедность личного словаря приводит к тому, что человек, не вспомнив нужного слова, заполняет речевые пустоты жаргоном, ничего не значащими словами - "пустышками" ("ну", "это", "понимаешь" и т.д.)

Ребенок подвержен речевой агрессии. Общение очень сильно насыщено оценочными суждениями, обзываниями, высмеиваниями типа: "Какой ты лентяй!", "Ну просто дубина!" и т.д. Наказанию за проступок никогда не должно сопутствовать унижение. Если вы двадцать раз скажете ребенку, что он идиот, бестолочь, подлец, сработает эффект внушаемости и он, в конце концов, в это поверит. Угрозы бессмысленны, если у ребенка сейчас неприятное переживание. Они лишь загоняют его еще больше в тупик. А при частом повторении дети либо обижаются и защищаются ("А сама какая?", "Ну и буду таким!"), либо перестают на них реагировать. Тогда, например, некоторые родители от слов переходят к делу и быстро проходят путь от слабых наказаний к более сильным, а порой и жестоким. Нельзя действовать по принципу угорелой кошки. Необходимо терпение, умение ждать, избегая раздражения и отчаяния, иначе накопившаяся в детях агрессия может быть отреагирована как на окружающих, так и на самих себя. Проявление взаимного терпения и такта в общении могут принести облегчение даже в сложных и конфликтных ситуациях.

Именно от того, какие требования и в какой форме предъявляют окружающие ребенка люди к его интеллектуальным и личностным качествам, когда ежедневно с ним общаются, какую "пищу" ему задают, какие задачи перед ним ставят и какой уровень активности при этом вызывают - от этого в большой степени зависит то конкретное сочетание разных характеристик, которые включает в себя личность человека. Поэтому родители должны обращать внимание на собственную речевую организацию, так как именно от их речевой организации во многом зависит и взаимопонимание в общении, и выработка взглядов, эталонов поведения, а также формирование аналогичного типа речевого поведения.

Рецепт конструктивного общения одновременно и труден, и прост. Возьмите чашу терпения, налейте туда от полного сердца любви, бросьте две горсти щедрости, капните туда же юмора, посыпьте доброты, добавьте как можно больше веры и все это хорошо перемешайте. Полученную массу, намазав на кусочек отведенной вам жизни можно предлагать всем, кого вы встретите на своем пути.

Таким образом, можно отметить, что основным условием развития ребенка является его общение с близким взрослым. Именно в общении со взрослыми происходит развитие высших психических функций, ребенок усваивает нормы и образцы поведения. Организуя взаимодействие с ребенком, взрослый берет на себя ответственность за его воспитание, развитие, дальнейшее будущее.

Речевая деятельность и речевое поведение

Речь социального работника как форма общения посредством языка играет главную роль в межличностном взаимодействии с клиентами, установлении контактов и обретении взаимопонимания. Она реализуется в повседневных актах речевой деятельности и ре­чевого поведения. Последнее понятие является более широ­ким, проявляясь в манере, характере речевых действий и рече­вой деятельности, включая соматическую активность.

Если речевая деятельность специалиста в основном направлена на предметное информирование, то речевое поведение вклю­чает и передачу экспрессивной информации, обеспечивающей регуляцию взаимоотношений с клиентами.

В структуру речевых поступков, из которых складывается речевое поведение, входят субъект, объект, которому адресует­ся информация, цель, содержание, используемые средства - вербальные и невербальные.

В профессиональном общении социального работника объектом взаимодействия ока­зывается личность клиента, и речевые поступки специалиста отра­жают отношение к ней как к субъекту взаимодействия, обна­руживая уровень не только языковой, но и нравственной культуры. В речевом поведении личность социального работника раскрывается бо­лее полно и многогранно, чем в речевой деятельности.

Поведение личности в обществе предполагает освоение комплекса социальных ролей. Их репертуар зависит от статуса, т.е. положения, занимаемого в различных жизненных сферах - семье, производстве, общественных местах. Выполнение той или иной роли оказывает формирующее влияние, детермини­руя психологические установки. Эта закономерность распро­страняется и на речевое поведение социального работника.

Высказывания, обращенные к клиенту, вызывающие опреде­ленные ответные реакции - словесные, поведенческие, явля­ются поступками, отражающими уровень про­фессиональной культуры. Решающую роль при этом играет живое устное слово в единстве вербальных и невербальных проявлений.

Речевые поступки социального работника имеют определенное коммуни­кативное содержание и форму. Например, побудить клиента к каким-то действиям можно с помощью намека, просьбы, совета, указания, требования и т.д. Если содержание речевого поступка в основном обусловлено профессиональными целями, то форма - особенностями межличностных отноше­ний: функциональных или дружественных, доверительных.

Общий характер речевого поступка социального работника обусловлен тем. к кому он обращен, с какой целью, каково его содержание, конкретная ситуация общения и какое отношение при этом демонстрируется клиенту- равнодушие, симпатия, любовь, уважение, антипатия.

В многообразии речевых поступков различают такие ком­муникативные типы, как повествование, вопрос, побуждение и восклицание. Каждому речевому поступку свойствен свой син­таксический, лексический и интонационный строй.

Чтобы управлять профессиональным общением, специалисту тре­буется умение прогнозировать отклик клиента на свое по­ведение. Лишь используя оптимальную модель речевого поступ­ка, он добивается необходимого эффекта. Например, выражение: "Прошу сделать эту работу, уверен, что Вы справитесь с ней" - для подростка более сильный побудитель, чем "Немедленно приступай к работе, иначе будешь наказан". Подросток с его обо­стренным чувством собственного достоинства, как правило, противится бесцеремонному нажиму и угро­зам, неуважительной форме обращения, в данном случае на "ты".

Знание психологии клиента, общих закономерностей вос­питания, владения арсеналом профессиональных средств и мето­дов помогают социальному работнику избежать грубых коммуникативных про­счетов. Однако каждый акт профессионального взаимодейст­вия требует нестандартного речевого творчества, ибо строится на учете многообразных обстоятельств - ситуации общения, индивидуальности клиента, переживаемых им чувств, настроения, характера сложившихся отношений и др. Специалисту необходима постоянная корректировка своего поведения в со­ответствии с сиюминутно получаемой обратной информацией - вербальной и невербальной. Профессиональное общение складыва­ется из взаимного обмена речевыми поступками социального работника и клиента.

Речевое поведение, как и другие виды социальной деятель­ности, подвержено контролю общества. Прежде всего, оно под­чиняется общепринятым нормам литературного языка - орфо­эпическим, акцентологическим, лексическим, фразеологическим, словообразовательным, морфологическим, синтаксическим. Б.Г. Головин справедливо подчеркивал, что "правильность ре­чи - это главное ее коммуникативное качество".

Культура речевого поведения обусловлена целесообразным выбором и организацией языковых средств, которые в опреде­ленной ситуации общения при соблюдении лингвистических и этических норм позволяют эффективно решать коммуникатив­ные задачи.

Несмотря на личностное своеобразие - темперамент, ха­рактер, интеллект, уровень культуры, пол, возраст, - в каж­дом акте речевого поведения специалист выступает как носитель основной социальной роли. Профессиональной особенностью его вербальной и невербальной экспрессии является привер­женность профессионально-этическим принципам. Речевое по­ведение социального работника - не­отъемлемый атрибут его профессиональной деятельности, на­правленной на социально-педагогическую, социально-психологическую поддержку клиента.

Известно, что успешность социального воздей­ствия зависит не только от того, насколько специалист владеет предметом разговора и методическими тонкостями его органи­зации, но и от того, насколько ему удается находить общий язык и установить контакт с клиентами. Эффективность про­фессиональной деятельности социального работника обусловлена умением вести "взаимный разговор", организовывать "общительную речь"2.

Нереализованный коммуникативный потенциал речевого поведения оборачивается ослаблением непосредственного социального влияния личности социального работника на личность клиента. В этой связи возникает необходимость выделения специ­фических функций коммуникативно-ориентированной речи социального работника.


Введение

2 Специфика речевого поведения русских

Заключение

Библиография


Введение


Речевое поведение человека - сложное явление, связанное с особенностями воспитания; с местом рождения и обучения, со средой, в которой человек привычно общается, со всеми особенностями, свойственными ему как личности, как представителю социальной группы, а также и национальной общности. Также, коммуникативное поведение в самом общем виде определяется нами как совокупность норм и традиций общения народа. По мере того как вырастает человек, речевое поведение становится привычным для него, поэтому оно выражается в требуемых окружающими стереотипных высказываниях, речевых клише (приветствия, извинения и т.д.), с одной стороны, и, с другой - в каких-то сугубо индивидуальных речевых проявлениях данной личности. К этому добавим и неречевые (невербальные) средства коммуникации - жесты, мимику, тональные особенности. Также, коммуникативное поведение в самом общем виде определяется нами как совокупность норм и традиций общения народа.

Актуальность исследования. Описание коммуникативного поведения народа сейчас, в конце ХХ - начале ХХI века, стало весьма актуальным в силу ряда объективных причин:

ØРасширились межнациональные контакты, поэтому сейчас накоплено много фактов, требующих обобщения;

ØАктивно развивается коммуникативная и антропоцентрическая лингвистика, поставившая в центр внимания проблему Язык и человек;

ØАктивизировались контрастивные, сопоставительные и межкультурные исследования;

ØАктивизировался интерес к межкультурной коммуникации и межкультурному пониманию, национальной самобытности разных народов;

ØУвеличивается число межэтнических конфликтов, требующих урегулирования, что повышает важность исследований в сфере межкультурной коммуникации;

Объектом исследования являются особенности речевого поведения.

Предметом исследования является специфика национального речевого поведения различных наций.

Целью исследования стало изучение и сравнение речевого поведения японской, финской и русской национальностей.

Для достижения цели требуется решение следующих задач:

1.Описать особенности речевого поведения.

2.Исследовать национальную специфику речевого поведения.

Методы исследования. С учётом специфики объекта изучения применялось пассивное наблюдение; анализ материала проводился с помощью описательного, сравнительно-сопоставительного и статистического методов, приёмов обобщения и классификации.

Материалом для нашего исследования послужили публицистические источники; страноведческие очерки журналистов-международников; телевизионные передачи о разных странах; специальная литература; страноведческие и этнографические публикации; культурологические публикации; учебная литература; видео-курсы различных языков; национально-ориентированные учебники и учебные пособия; анализ языковых средств; данные контрастивной лингвистики; Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней предпринята попытка анализа коммуникативного поведения.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в теоретических и практических курсах по переводу, межкультурной коммуникации, прагмалингвистике, социолингвистике и на практических занятиях.

Структура работы. Наша работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.


Глава I. Речевое поведение в работе с людьми


1 Понятие и основные типы речевого поведения

речевое поведение общение коммуникативный

Речевое поведение - использование языка людьми в предлагаемых обстоятельствах, в многообразии реальных жизненных ситуаций, совокупность речевых поступков.

Изучение коммуникативного поведения в разных сферах речевого общения имеет и практический интерес. Встречаясь с представителями иной культуры и вступая с ними в общение, мы оцениваем партнера в соответствии с теми коммуникативными признаками, которые свойственны родной культуре. Поэтому очень часто наша оценка не совпадает с самооценкой нашего партнера по коммуникации, что приводит зачастую к коммуникативным неудачам в общении, к непониманию и к закреплению негативных стереотипов.

Различается вербальное и невербальное коммуникативное поведение. Вербальное коммуникативное поведение-это совокупность правил и традиций речевого общения в определенных условиях коммуникации (этикетные формулы, соблюдение временных рамок, интервалы общения и т. д.). Невербальное коммуникативное поведение-совокупность правил и традиций, регламентирующих ситуативные условия общения, мимика и жесты, организация пространства в общении и др. Вербальное и невербальное коммуникативное поведение тесно связаны друг с другом.

И.Г. Родченко в своей статье «Типы речевого поведения» говорит о том, что своеобразие нашей личности ярко проявляет себя в речи. Являясь участниками общения, мы вольно или невольно подмечаем те речевые характеристики нашего собеседника, которые позволяют оценить его индивидуальность и спрогнозировать тактику поведения, намерения и преследуемые цели. Автор подчеркивает, что прогноз вряд ли был бы возможен, если бы не существовало тех закономерностей, что проявляются в речевом поведении самых разных людей. Особенно ярко бывают они выражены в условиях массовой коммуникации.

В своем исследовании автор пришел к выводу, что, несмотря на уникальность личности каждого, есть некие общие качества, которые позволяют обнаружить типичное в речевом поведении. Таким образом, И.Г. Родченко предлагает следующую классификацию:

«Системщики» - для представителей этого типа характерно особо тщательное отношение к подготовке речевого высказывания. Они возводят в абсолют конкретность примеров, точность цитат, исповедуют приверженность фактам, критично относятся к публичному выражению чувств. Говорят, как правило, спокойно, часто сухо и невыразительно, крайне редко позволяют себе шутку или неожиданную метафору. Они не любят отступать от намеченного плана и, если что-то происходит, что «выбивает их из колеи», то им бывает очень трудно справиться с возникшей неразберихой. В этих случаях «системщики» могут потерять контроль над аудиторией, так как и во время выступления, они лишь опосредовано, через материал, поддерживали связь со слушателями. По мнению автора, этот тип идеален при подготовке материала, хорош в чтении научных сообщений и докладов, но проигрывает, когда необходимо добиться от аудитории сопереживания.

«Мыслители» - люди такого типа способны на неожиданные решения, им нередко свойственен парадоксальный взгляд на события. Они могут уводить внимание слушателей далеко в сторону от предмета речи, неизменно возвращаясь к нему спустя какое-то время. «Мыслители» не особенно заботятся о впечатлении, которое производят, бывают небрежны в жестах (засовывают руки в карманы), говорят тихо или, наоборот, громко, как бы забывая о других, склонны к использованию наглядных материалов, черчению разных графиков и диаграмм. Автор считает, что «мыслители» хороши в речах совещательного типа, когда важен процесс обнаружения решений, но им гораздо труднее работать в условиях ограниченного ресурса времени.

«Поэты» - их непременным преимуществом является богатый словарный запас и развитое чувство языка. Если люди этого типа обладают приятной внешностью, красивым голосом, изящными манерами, то поддерживать контакт с таким собеседником - редкое удовольствие. «Поэты» сильны, когда дело касается описания чувств, предметов, картин природы и событий. Они бывают великолепными рассказчиками, но им гораздо труднее существовать в жестких рамках плана и работать с информацией.

«Вожди» - это люди, способные воодушевить толпу. Содержание их выступлений основано на сочетании безупречной аргументации и ярких жизненных примеров. Никому лучше не удается так уверенно держать зал, не отпуская его ни на секунду своего выступления. Однако, отмечает автор, если предмет речи не задевает их за живое, то «вожди», к сожалению, теряют свою силу слова.

Разумеется, пишет И.Г. Родченко, массовая коммуникация - лишь одна из форм речевого поведения и далеко не все люди попадают в такие условия. Зато побывать в ситуации конфликта доводилось каждому. Автор считает, что человек проявляет себя именно в ссоре, споре, столкновении интересов. Речевое поведение человека в ситуации эмоционального стресса многое говорит о его личности. Исходя из этого В.И. Максимов пишет, что выделяется три типа речевого поведения в споре: конфликтный, центрированный и кооперативный.

Как утверждает автор, конфликтный тип - это агрессор или манипулятор, чьи действия открыто или завуалировано направлены против партнера по общению. В конфликтах могут нагрубить или наговорить колкостей, получая удовольствие от унижения собеседника. В речевом поведении их отличает неумение замечать окружающее пространство и уменьшать или повышать в зависимости от этого силу голоса. Как правило, они говорят громче, чем требуется и невоздержанны в жестах и словесных оборотах.

Главная особенность людей с центрированным типом речевого поведения, пишет В.И. Максимов, заключается в игнорировании собеседника и концентрации внимания на себе. Более активные эгоцентрики бывают шумными, с выразительной голосовой подачей, яркими словесными образами, но их меньше всего интересует мнение партнера, они слушают и слышат только себя. Более меланхоличные люди центрированного типа могут быть полностью закрыты: отвечают невпопад, неожиданно меняют тему, не слушают партнера. Такие люди скупы в жестах, эмоционально и интонационно не выразительны. Говорят, как правило, тихо, тембр голоса - тускл, речь монотонна. Мастерство в общении демонстрируют, считает автор, приверженцы третьего типа речевого поведения, который называется кооператорским. Здесь очевидна настроенность на партнера в общении, но в одних случаях, она может быть следствием боязни конфликта, необходимостью поддерживать корректные отношения и выглядит скорее как имитация настоящего интереса, а в других - это действительно желание понять собеседника, войти в его положение. Такой человек не только способен услышать и увидеть партнера, но и настроиться на его волну, заговорить на его языке. Подобное речевое поведение требует мастерства владения голосом, пластичной выразительности, языкового богатства.

Авторы подчеркивают, что каждый человек способен к проявлению того или иного типа речевого поведения. Многое определяет здесь та ситуация, в которой нам приходиться высказываться. Но очевидно, что для достижения успеха в общении, чаще бывают полезными навыки кооперативного типа.


2 Речевое поведение в межличностном и социально-ориентированном общении


Межличностную коммуникацию определяют как взаимодействие между небольшим числом коммуникаторов, которые находятся в пространственной близости и в большой мере доступны друг другу, т. е. имеют возможность видеть, слышать, касаться друг друга, легко осуществлять обратную связь.

Речь, как средство организации общения небольшого числа находящихся рядом и хорошо знакомых друг другу людей, обладает рядом отличительных особенностей. Это разговорная речь, для которой характерны:

Персональность адресации, то есть индивидуальное обращение собеседников друг к другу, учет взаимных интересов и возможностей понимания темы сообщения; более пристальное внимание к организации обратной связи с партнерами, так как адресат разговорной речи всегда присутствует лично, обладает той же степенью реальности, что и говорящий, активно влияет на характер речевого общения, позиция партнера непрерывно рефлексируется, переосмысливается, на нее реагируют, ее предвосхищают;

Спонтанность и непринужденность: условия непосредственного общения не позволяют заранее спланировать разговор, собеседники вмешиваются в речь друг друга, уточняя или меняя тему разговора; говорящий может перебивать сам себя, что-то вспоминая, возвращаясь к уже сказанному.

Ситуативность речевого поведения: непосредственный контакт говорящих, тот факт, что предметы, о которых идет речь, чаще всего видны или известны собеседникам, позволяет им использовать мимику и жесты как способ восполнения неточности выражений, неизбежной в неформальной речи.

Эмоциональность: ситуативность, спонтанность и непринужденность речи в непосредственном общении неизбежно усиливают ее эмоциональную окраску, выдвигают на первый план эмоционально-индивидуальное восприятие говорящими как темы разговора, так и собеседника, что достигается с помощью слов, структурной организации предложений, интонаций; стремление быть понятыми побуждает собеседников к частному выражению личных оценок, эмоциональных предпочтений, мнений.

Перечисленные особенности задают важнейшие функции речи в межличностном понимании. К их числу относятся эмотивная и конативная. Эмотивная функция связана с субъективным миром говорящего, с выражением его переживаний, его отношения к тому, что говорится, к ней находит отражение самооценка говорящего, его потребность быть услышанным, понятым. Конативная функция связана с установкой на слушающего, со стремлением на него воздействовать, формировать определенный характер взаимоотношений, в ней находят отражение потребности человека достигать поставленных целей, оказывать влияние на других людей; проявляется эта функция в структурной организации разговора, целевой направленности речи.

Также одной из важнейших особенностей речевого поведения в межличностном взаимодействии является неспособность влиять на самооценку говорящих и слушающих. Наши сообщения могут содержать три типа реакций:

мы можем поддержать Я-концепции других людей и обращаться с ними так, как они считают с ними следует обращаться;

мы можем не принять самоопределение других людей, просто отказавшись разделить их взгляды относительно их самих;

мы можем не замечать самоопределений других (отказываем им в поддержке).

Продолжительная дисконфирмация (отказ в поддержке) считается психологами, возможно, одним из наиболее жестоких психологических наказаний для людей. В психотерапевтической литературе отличается, что человек, который постоянно отвергается другими, может пережить проблему собственной идентичности. Поддерживающий стиль поведения определяет как любое поведение, в результате которого другой человек начинает больше себя ценить. Соответственно неподдерживающий стиль поведения можно определить как поведение, в результате которого другой человек оценивает себя ниже, ценит себя меньше. При этом отказы в поддержке иногда могут быть не намеренными, но являться результатом непонимания важности поддержки для личной самооценки.

Существуют классификации сообщений с преобладанием поддерживающего или неподдерживающего стиля. Среди речевых посланий, носящих характер поддержки, выделяют:

·Прямое признание - человек признает, соглашается с тем, что вы сказали, и прямо сообщает об этом. Это проявляется в поддержании разговора, заинтересованности в разговоре;

·Выражение положительных чувств - человек сообщает вам о положительных чувствах, вызванных тем, что вы сказали;

·Уточняющие реплики - человек просит вас пояснить, уточнить содержание вашего сообщения;

·Поддерживающие реплики - сопереживание, понимание, уверения.

Среди сообщений, вызывающих чувство отказа в поддержке, выделяют:

·Уход от обсуждения - в этом случае собеседник реагирует на ваше сообщение, но быстро переводит разговор в другом направлении. Другой вариант - когда даже не предпринимается попытка связать свой ответ с вашим сообщением;

·Безличные предложения - подчеркнуто правильная, наукообразная речь, отказ от личного общения;

·Прерывающие фразы - вас прервали на полуфразе и не дают ее закончить;

·Сообщения, содержащие противоречия между вербальным и невербальным.

Таким образом, нереалистично предполагать, что все наши сообщения будут всегда носить только поддерживающий характер. Нередко ситуации, когда мы хотим или должны отказаться от общения с другими, по крайней мере на содержательном уровне.

Анализ особенностей речевого общения в социальном взаимодействии связан с различением следующих уровней социальной коммуникации:

* общение людей как представителей тех или иных групп (национальных, возрастных, профессиональных, статусных и т. д.). При этом определяющим фактором речевого поведения двух или нескольких человек является их групповая принадлежность или ролевая позиция (например, руководитель - подчиненный, консультант - клиент, преподаватель - студент и т. д.);

* передача информации множеству лиц: прямая в случае публичной речи или опосредованная в случае средств массовой информации.

Речевое поведение людей в социально ориентированном общении имеет ряд особенностей в сравнении с речью в межличностном общении.

Прежде всего следует отметить, что в социальном взаимодействии отчетливо выражен обслуживающий характер речевой деятельности; здесь речь всегда подчинена внеречевой цели, направлена на организацию совместной деятельности людей. Эта особенность предопределяет значительно более строгую (в сравнении с межличностным взаимодействием) регламентацию речевого поведения. Хотя нормы речевого поведения относятся к сфере молчаливых соглашений «между членами общества, именно в сфере социально ориентированного общения их соблюдение сопровождается значительно более строгим контролем.

Особенности речевого поведения в социально-ориентированном общении.

В прагматическом изучении языка сформулирован ряд конкретных правил, выполнение которых позволяет людям действовать совместно. Исходными условиями являются:

* наличие у участников взаимодействия хотя бы кратковременной ближайшей общей цели. Даже если их конечные цели отличаются или противоречат друг другу, всегда должна быть общая цель на период их взаимодействия;

* ожидание, что взаимодействие будет продолжаться до тех пор, пока оба участника не решат его прекратить (мы не отходим от собеседника, не говоря ни слова, и не начинаем ни с того ни с сего заниматься чем-то другим).

Описанные условия получили название «принцип кооперации», т. е. требование к собеседникам действовать таким образом, который соответствовал бы принятой цели и направлению разговора.

Отметим основные правила речевой коммуникации, обусловленные этим принципом:

) высказывание должно содержать ровно столько информации, сколько требуется для выполнения текущих целей общения; излишняя информация иногда вводит в заблуждение, вызывая не относящиеся к делу вопросы и соображения, слушающий может быть сбит с толку из-за того, что предположил наличие какой-то особой цели, особого смысла в передаче этой лишней информации;

) высказывание должно по возможности быть правдивым; старайтесь не говорить того, что считаете ложным; не говорите того, для чего у вас нет достаточных оснований;

) высказывание должно быть релевантным, т. е. соответствовать предмету разговора: старайтесь не отклоняться от темы;

) высказывание должно быть ясным: избегайте непонятных выражений, избегайте неоднозначности; избегайте ненужного многословия.

Реальная речь грешит отступлениями или нарушениями тех или иных правил коммуникации: люди бывают многословны, не всегда говорят то, что думают, их речь бывает отрывочной, неясной. Однако если при этом нарушение не касается базового принципа кооперации, взаимодействие продолжается и достигается тот или иной уровень взаимопонимания. В противном случае отступление от правил может обернуться разрушением коммуникации и деградацией речи.

Наряду с принципом кооперации важное значение для регулирования социальных взаимодействий имеет принцип вежливости. Отметим, что такие ключевые максимы принципа вежливости, как тактичность, великодушие, одобрение, скромность, согласие, благожелательность, выраженные (или не выраженные) в речи, самым непосредственным образом определяют характер социальных взаимоотношений.

Отчетливо осознаваемая отправителем сообщения цель требует продуманной формы сообщения и прогнозируемой реакции аудитории.

Отличительная особенность речевой коммуникации в социальном взаимодействии связана с достаточно определенными ожиданиями со стороны получателей сообщения. Причем эти ожидания обусловлены более или менее устойчивыми ролевыми стереотипами, существующими в представлении адресатов, а именно: как должен говорить представитель той или иной социальной группы, какая речь вызывает или не вызывает доверие, владеет или не владеет выступающий темой и т. п. Чем более официальной является речевая ситуация, тем более формализованы ожидания слушателей.

Естественным следствием описанных особенностей становится своеобразная обезличенность речи в социальном взаимодействии, когда участники речевого общения говорят как бы не от себя, не от своего имени, а «от имени группы», т. е так, как принято говорить в группе, представителями которой в данной ситуации они себя ощущают.

В социальном взаимодействии особое значение приобретают применяемые собеседниками речевые стратегии и тактики.

Под стратегией речевого общения понимают процесс построения коммуникации, направленной на достижение долговременных результатов. Стратегия включает в себя планирование речевого взаимодействия в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникаторов, а также реализацию этого плана, т. е. линию беседы. Целью стратегии может являться завоевание авторитета, воздействие на мировоззрение, призыв к поступку, сотрудничеству или воздержанию от какого-либо действия.

Тактика речевого общения понимается как совокупность приемов ведения беседы и линия поведения на определенном этапе в рампах отдельного разговора. Она включает конкретные приемы привлечения внимания, установления и поддержания контакта с партнером и воздействия на него, убеждение или переубеждение адресата, приведение его в определенное эмоциональное состояние и т. д.

Тактика может меняться в зависимости от условий общения, полученных сведений, чувств и эмоций. Один и тот же человек при различных обстоятельствах стремится реализовать различные дели или стратегические линии. Смена тактик в разговоре - мыслительная операция, хотя может совершаться и интуитивно. Собирая и осмысливая тактические приемы, можно научить применять их сознательно и мастерски.

Чтобы управлять течением беседы, необходимо заранее продумывать общую картину и возможные варианты развития разговора, научиться распознавать ключевые точки, в которых возможна смена темы, стремиться вычленить применяемые собеседником приемы речевого воздействия, оценить его стратегию и тактику, вырабатывать пути гибкого реагирования-подыгрывания или оказания противодействия. Плохо, когда говорящий имеет в запасе только один вариант разговора, а его речь построена жестко.


Глава II. Национальная специфика речевого поведения


1 Особенности речевого и неречевого поведения разных народов в коммуникативных ситуациях


Одной из составляющих модели описания коммуникативного поведения той или иной лингвокультурной общности является описание национального характера.

При сравнении народов мира принято обобщать характерные особенности жителей разных стран. Русские-такие, японцы - другие,а финны - нечто совсем иное. При непосредственном общении люди удивляются, что собеседник совсем не похож на типичного финна или типичного русского.

Тем не менее, это правда, что выросшие в одной и той же культуре люди имеют общие черты, вернее, общие манеры поведения. Школьная система, средства массовой информации и общий язык сближают людей. Но с другой стороны, разобщают с живущими в соседних странах.

Национальные особенности финского народа, также как и особенности русского, выявляется только тогда, когда мы работаем с людьми из других стран. Финны между собой могут сильно отличаться характерами, но посторонний может всё-таки заметить сходство.

По утверждению Я. Лехтонена, для финнов характерны следующие основные черты коммуникативного поведения:

* говорят только тогда, когда есть, что сказать,

* молчание является нормой в общении,

* пассивная стратегия при получении информации,

* уважение к суверенности, к мнению другого человека,

* длинные дискурсивные паузы,

* настороженное отношение к незнакомым, в том числе к иностранцам,

* выраженное стремление контролировать правильность речи на иностранном языке.

Результаты анкетирования, проведенного весной 2000 г. на кафедре русского языка в университете г. Ювяскюля (Средняя Финляндия), подтверждают основные положения, постулированные Я. Лехтоненом. Действительно, финны немногословны, ибо компетентность человека у финнов оценивается по его делам, а не по разговорам: Все равно, что ты говоришь, главное, что ты делаешь.

Финн наблюдает за ситуацией молча, не переспрашивает, таким образом, проявляя уважение к говорящему. Он уважает мнение своего собеседника. Право выслушать собеседника - одно из основных правил финского коммуникативного поведения. Промолчать - это также один из способов избежать коммуникативной неудачи.

Финны глубоко осознают свою культурную идентичность, поэтому с настороженностью относятся к представителям других культур и заботятся о сохранении лица в глазах иностранцев. Финн, говорящий на иностранном языке, стремится контролировать свою речь, так как в школах до последнего времени основное внимание обращалось именно на грамматическую правильность речи.

По сравнению с нациями с более ярко выраженной эмоциональностью, финны кажутся малоэмоциональными, что и подтверждает существующие стереотипы, известные также финнам. Однако в собственной культуре присутствуют такие ситуации, в которых финны ведут себя свободно и проявляют яркие эмоции.

Говоря о роли юмора в общении, юмор разный в разных странах. У финнов хитрый юмор, они часто шутят, юмор играет важную роль в общении. При этом юмор присутствует в неофициальном общении, в свободной обстановке, с друзьями, с коллегами, в семье. Оценивая улыбку как компонент общения, чаще она встречается при дружеском общении, у людей в деревне и маленьких городах, а также как форма вежливого общения с незнакомыми. Не принято также прямо смотреть в глаза незнакомым людям, но при общении близких людей и при деловом общении принято смотреть в глаза собеседнику.

Успехи финнов в последние годы привлекли внимание других стран. Многие иностранные фирмы вкладывают свои средства в Финляндию по той причине, что Финляндия - безопасное для работы место. В Финляндии природа сохранена, что нетипично для промышленноразвитых стран, и финский народ сохранил свой активный и трудолюбивый характер, несмотря на успехи цивилизации. Финны не разбрасывают лишних слов, они хозяева своих хороших качеств.

При осуществлении приемов языковой коммуникации - речевых действий, большую роль играет зависимость этих действий от ситуации их осуществления. Эта проблема подробно рассматривается в японском языкознании, в частности в направлении "языкового существования", в котором подчеркивается зависимость языкового акта от неязыкового.

Е.Д. Поливанов писал, "... что внеязыковой (экономический, культурный и материальный) быт влияет на язык не одним каким-нибудь единичным своим фактором, а целым комплексом различных факторов, в том числе и факторами сравнительно мелкого, на первый взгляд, порядка".

При объяснении процесса кодирования в японском языке, т. е. построения языкового выражения, совершенно необходимо пояснять и поведение японцев, их подход к высказыванию и позицию по отношению к действительности".

Если начать с простейших примеров и взять вопрос, содержащий отрицание типа: "Это не ваш портфель?", "Вы возражаете, если я открою окно?", то обычным ответом на русском языке будет: "Нет, не мой", "Не возражаю" и т.п. Приблизительно то же будет и в английском, немецком, французском, испанском языках. Японец же непременно ответит: "Да, не мой" и "Да, не возражаю". Об этом же пишет Котаньски: "Если на вопрос "не выпьете ли?" японец отвечает "нет", то этим он отрицает содержание вопроса, т.е. его ответ значит "конечно, выпью".

"Казалось бы знакомство с любым языком начинается со слов "да" и "нет", как самых простых и ходовых. Оказывается, однако, освоить слова "да" и "нет" в японском языке отнюдь не такое легкое дело. Слово да каверзно тем, что вовсе не всегда означает "да"... Еще больше сложностей таит в себе слово "нет"... Вы возвращаетесь домой и спрашиваете переводчика:

Мне никто не звонил?

Да, - отвечает он.

Можно предположить, что японский язык отличается большей логической строгостью, чем другие языки, но, как будет видно из дальнейшего изложения, проследить это трудно. Дело здесь в другом - в особом отношении японца к собеседнику. Для японского языка характерно особое построение высказывания, где центром является собеседник. Таким образом, все подчинено задаче максимального соответствия ответа вопросу собеседника, задаче оказания максимального внимания, проявления учтивости к собеседнику, создания у него хорошего расположения духа.

Отсюда необыкновенное богатство и разнообразие гонорифических форм в японском языке, которые располагают и большим арсеналом грамматических средств, и богатейшей специальной лексикой. Вся эта система достаточно сложна, и ошибки в ее использовании отмечаются не только в речи недостаточно образованных японцев, но даже в речи дикторов радио и телевидения. Тем более понятно, какие трудности она представляет для иностранцев, изучающих японский язык. В японском языке существует необычайно богатая развитая система личных местоимений, около 50 форм обращений в почтительно-официальном, высоком, нейтральном, сниженном, дружески-вежливом, скромном, фамильярном стиле; около 50 форм приветствий, более 40 форм выражения прощания, добрый десяток форм выражения благодарности, более 20 форм извинений. Существует специальная лексика.

О собеседнике говорится: Ваше почтенное имя (соммэй); Ваше благоухающее имя (гохомэй); Ваше драгоценное письмо (гёкуон); Ваша достопочтенная супруга (рэйфудзин).

О себе же говорится: Моя неумелая работа (сэссаку), Моя глупая сестра (гумай), Мое жалкое жилище (сэттаку). Естественно, что нахождение соответствий всему этому в других языках, а главное, знание ситуации применения - дело чрезвычайно трудное

Японская грамматика позволяет строить высказывание буквально, глядя на выражение лица собеседника, следя за его реакцией, ибо положительный или отрицательный смысл, модальность всего высказывания сообщается ему заключительным словом, каковым в японском языке, за редкими исключениями, всегда служит сказуемое главного предложения.

Возможно, с этим связано и необычное для нас использование грамматических форм. Увидев приближающийся трамвай, японец скажет не так, как мы - "трамвай идет", а употребит форму прошедшего времени совершенного вида глагола "приходить": дэнся-га кита. Для него трамвай уже "пришел" - то расстояние, которое ему осталось пройти до остановки, уже во внимание не принимается.

Если в ответ на гостеприимство японца мы захотим, сделав определенный жест у горла, показать, что мы уже совершенно сыты, это произведет на него крайне тягостное впечатление, так как такой жест у японцев может означать только обезглавливание или же увольнение с работы.

Если американец, соединив указательный и большой палец в виде кружка, пожелает показать, что все в порядке, имитируя выражение "ok", то это может быть в Японии понято, как желание получить деньги, ибо показанный так кружок для японца - монета, деньги. Если мы захотим выразить, что нам не нужно чего-то много, а только "вот столечко", показав при этом мизинец, это тоже будет истолковано японцем неправильно, даже, если при этом разговор идет на хорошем японском языке, так как поднятый мизинец в японской системе жестов означает "женщину".

Значительные трудности возникают во время приветствий. Японцы при приветствии не пожимают друг другу руки, не целуют друг друга в щеку, не совершают никаких других подобных действий, так как это считается негигиеничным, возможно, из-за жаркого и влажного японского климата, как думают некоторые японские авторы. И. Эренбург записал в своих мемуарах: "Почему европейцев изумляют нравы Азии? Европейцы, здороваясь, протягивают руку, и китаец, японец или индиец вынуждены пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг". Справедливое замечание. Тем не менее некоторые японцы, познакомившись с европейским этикетом, иногда прибегают к рукопожатию, иногда же нет. И вы всегда в затруднении - протянуть ему руку или последовать японскому обычаю. Поскольку в языке повседневного поведения информация передается именно нарушением обычного поведения, тем труднее и нам, и японцу понять, почему не состоялось рукопожатие - или в силу уважения к обычаям страны собеседника, или это информация о проявлении неуважения.

Для японца странно, здороваясь, вставать со стула, как это принято в Европе. Сидя, он ниже стоящего человека, и следовательно, находится в более почтительной позе. Все немногочисленные предметы убранства, на которых можно остановить глаз в японском доме цветы "икэбана", какой-то предмет искусства в стенной нише, картина или каллиграфически исполненное иероглифами изречение, висящее на стене, находятся на уровне глаз сидящего на полу человека. С этим же связана еще одна не очень эстетичная, с точки зрения европейца, поза японцев - приседание на корточки. В Японии можно, например, на перроне вокзала увидеть представителей старшего поколения, присевших на корточки в ожидании поезда. Это поза расслабления, раздумья, приготовления к чему-то. Она естественна и удобна для японца, и вместе с тем она как пружина перед тем, как сжаться и начать активно действовать. Аида Юдзи указывает, что любой японец - пожилой и молодой, мужчина или женщина, защищая, например, ребенка от какой-то опасности, инстинктивно присядут на корточки, прикрыв собою ребенка и обратившись спиной к источнику опасности.

Так же как и финны, японцы избегают смотреть прямо в глаза собеседнику. Прямо смотрели в глаза друг другу только враги в смертельном бою. Добрым же знакомым, собравшимся для беседы, сверлить друг друга глазами и по сей день считается неприличным.

Застывшая улыбка японца кажется ему неестественной, неуместной, приклеенной. Отсюда обвинение японцев в скрытности и коварстве и печальная слава неискренней "японской улыбки".

Низкие поклоны японцев во время приветствия производят крайне неприятное впечатление на американца, как проявление раболепия или желания чего-то выпросить.

Японец считает своим долгом принять подарок только двумя руками, почтительно при этом склонившись. Для американца - пишет Тэйлор - это проявление жадности.

Ряд недоразумений возникает за столом. Японцы ставят перед каждым гостем целый набор блюд на маленьких тарелочках и из боязни показаться слишком настойчивыми ничего не предлагают, полагая, что гость сам съест то, что ему понравится.


2.2 Специфика речевого поведения русских


В русском языке личных местоимений немного, но их как вес в речевом этикете достаточно велик. Особенно важен выбор между Ты и Вы. Вы вместо Ты в обращении к одному у русских появилось относительно недавно (в XVIIIв.). Такое Вы закрепилось прежде всего среди образованных дворян. До этого Ты само по себе этикетного содержания не имело.Но в сранении с Вы оно приобрело значение близости, а в общении людей не близких стало выражать социальное неравенство, общение сверху вниз. Ты говорили простолюдинам,слугам. Захватывая постепенно все новые и новые слои горожан, употребление Ты и Вы соответвенно получало разнообразные оттенки в соответствии с типичными для каждой общественной группы.

Наличие в русском языке форм обращения на ты и на вы дает нам в руки действенное средство быть учтивыми. Личные местоимения имеют прямое отношение к речевому этикету. Они связаны с самоназываниями и называниями собеседника, с ощущением того, что прилично и неприлично в таком назывании. Например, когда человек поправляет собеседника: Говорите мне вы, Не тычьте, пожалуйста, он выражает недовольство по поводу направленного к нему неуважительного местоимения. Обычно ты применяется при обращении к близкому человеку, в неофициальной обстановке и когда обращение грубовато-фамильярное; вы - в вежливом обращении, в официальной обстановке, в обращении к незнакомому, малознакомому. Хотя здесь существует множество нюансов.

У русских не принято называть присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он (она). Русский речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству), если уж приходится при нем и за него говорить. Видимо, русские явно ощущают, что Я и Ты, Мы и Вы - это как бы включающие местоимения, то есть такие, которые выделяют собеседников из всех остальных, а Он, Она, Они - местоимения исключающие, указывающие не на того, с кем в данное время общаются, а на нечто третье. Между тем этикет многих стран не запрещает такого речевого действия - исключения присутствующего.

Для русского коммуникативного поведения характерна бытовая неулыбчивость, которая выступает как одна из наиболее ярких и национально-специфических черт русского общения. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости.

В русском общении не принято:

·улыбаться незнакомым;

·автоматически отвечать на улыбку улыбкой;

·улыбнуться человеку, если случайно встретился с ним взглядом;

·улыбаться, совместно глядя на маленьких детей или домашних животных;

·улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела;

·улыбаться для поднятия настроения собеседника либо для самоподбадривания.

Приведем наиболее интересные результаты исследования.

Русские веселые и умеют наслаждаться жизнью: радуются маленьким удачам.

Они любят хорошую еду, напитки и приятное общество. Выражают свои чувства очень открыто, и умеют, как сами реагировать на проявление сочувствия по отношению к себе, так и оказывать его другим. могут быть грубы, например, в магазинах или на улице, в метро или автобусе, но когда с ними познакомишься, то легко подружишься: тебя будут останавливать на улице и расспрашивать о делах и семье, обнимать, знакомить с другими, приглашать в гости и принимать как родную. Русские непунктуальны и нерационально используют рабочее время: некоторые русские очень пунктуальны и никогда не опаздывают. Другие же могут забыть, какой сегодня день недели.

Следует сказать, что у русских нет традиции западного «светского общения». Говорить на общие темы не принято, т.к. разговор воспринимается как бессодержательный, как нежелание собеседников быть откровенными, как пустая трата времени. Сама церемония знакомства не важна для русских, они сразу стремятся перейти барьер искренности, поговорить «по душам» и ожидает этого же от партнера. И вообще, все события общественной жизни русские проецируют на себя: что-то произошло в государстве, а что со мной, с моей семьей будет в этой ситуации? Поэтому неофициальное общение у русских имеет очень личностный характер. В этом большое отличие русских от финнов, которые не привыкли изливать душу незнакомым людям. Они проявляют искренность другими средствами: задают вопросы, которые, на их взгляд, уместны в данной ситуации с точки зрения их социокультурных норм.

Разговор в русской культуре - это средство самовыражения. Русский человек много рассказывает о себе, о своих детях, всегда выражает собственное мнение и собственные оценки, хочет быть выслушанным и понятым. Как правило, русский стремится быть замеченным, быть в центре разговора, блеснуть знаниями, компетентностью, остроумием, ответить на все вопросы. В споре для русских характерна бескомпромиссность, стремление во что бы то ни стало доказать свою точку зрения, убедить собеседника, привлечь его на свою сторону.

В разговоре русские могут повторять сказанное несколько раз, что воспринимается, с точки зрения финна, как недооценка умственных способностей собеседника.


Заключение


В растущем межкультурном общении для успешного совместного достижения цели важна роль учёта национальных особенностей участников коммуникации. К данным особенностям относятся национально-культурное своеобразие языковой картины определённого народа и национально-культурная специфика речевого поведения отдельных представителей данной нации.

Национально-культурная специфика включает в себя широкий спектр различных компонентов: культурные традиции данного национального сообщества в организации процесса коммуникации, специфику национальных этикетных норм, особенности социального и ролевого символизма в рамках данной нации. Национально-культурные особенности могут быть обнаружены не только на уровне языка, но и на уровне речевого поведения участников коммуникации.

В языке, речевом поведении, устойчивых формулах общения сложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Речевое поведение представляет собой совокупность словесных форм учтивости, без которых просто нельзя обойтись.

Национальная специфика речевого поведения в каждой стране чрезвычайно ярка, потому что на неповторимые особенности языка здесь накладываются особенности обрядов, привычек, всего принятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете.

Изучение основных особенностей коммуникативно-речевого портрета представителей другой культуры представляется нам перспективным и важным научным направлением. Это позволяет сопоставлять модели коммуникативного поведения чужой и родной культуры, позволяет избежать неадекватного восприятия одного народа другим народом, разрушает существующие негативные стереотипы. Характер любого народа многогранен и оригинален, его нельзя сводить к мифам о молчаливости или, наоборот, к чрезмерной эмоциональности.

Подводя итоги, можно заметить множество отличительных черт. Например, у русских (рукопожатие, объятия, поцелуи), у японцев (поклон). Если же японцы умело скрывают свои чувства, а финны малообщительны, то русские, наоборот, готовы рассказывать о себе всегда и прилюдно выражать свои чувства, эмоции. У русских предложение может быть построено «как угодно», у японцев же наоборот. Японцы жестикулируют мало - значительно меньше, чем другие народы мира. По сравнению с нациями с более ярко выраженной эмоциональностью, финны кажутся малоэмоциональными. Если же русские будут останавливать во время разговора и переспрашивать, то финский народ терпеливо выслушает своего собеседника и только после окончания высказывания задаст вопросы.


Библиография


1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1985;

Камогава Кадзуко. Сопоставительный анализ русского и японского речевого этикета. М., 1972.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

Киндаити Харухико. Психология и физиология японского языка. Токио, 1962

Родченко, И.Г. Типы речевого поведения [Текст] / И.Г. Родченко // Этикет и протокол. - 2006.

Сара Масатоси. Выражение чувств у японцев. "Характер японца

Стернин И.А. О понятии коммуникативного поведения. - 1989

Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

Стернин И.А. Коммуникативное поведение и межнациональная коммуникация // Этнолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996.

Стернин, И.А. Улыбка в русском общении. М.,1992

Тада Мититаро. Японская культура в языке повседневного поведения. Токио, 1972,

Формановская Н.И. Речевой этикет и культура речи, М., 1989.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Тема1.3. Речевое поведение

Понятия коммуникативного поведения, речевого общения и поведения, речевого акта, речевой ситуации, речевой роли, речевого намерения. Речевая ситуация как основная единица как основная единица речевого общения, её составляющие: участники, предмет речи, обстоятельства (место, время и другие значимые условия), канал общения, код. Типы речевых ситуаций. Типология коммуникативных ситуаций по адресату. Разновидности речи: монолог, диалог и полилог. Роль невербальных средств в речевом общении.

Коммуникативное поведение – это поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума.

Речевое общение – взаимодействие людей в процессе коммуникации.

Речевое поведение – речевая деятельность отдельной личности, выражающаяся в исполнении присущих ей речевых ролей (половозрастных, социально-культурной, профессиональной и др.) на фоне определенных психологических установок и мировоззрения в целом. Речевое поведение складывается из отдельных речевых действий, или речевых актов.

Совокупность норм и традиций общения, связанных с речевым оформлением, тематикой и особенностями организации общения в определенных коммуникативных условиях

Элементы коммуникативного поведения: вербальное (словесное), звучание речи (акустическое), невербальное, пространственное (расстояние между партнерами).

Речевой акт – основная единица коммуникации, отдельное речевое действие, речевой поступок личности, оказывающий определенное влияние на партнера по коммуникации.

Речевая ситуация – набор основных параметров коммуникативного события, помогающий ориентироваться в коммуникации и отличать одно коммуникативное событие от другого; обобщенная модель условий и обстоятельств, обусловливающих речевое поведение личности в коммуникативном событии.

Речевая ситуация имеет определенную структуру. Она состоит из следующих компонентов: 1) говорящий (адресант); 2) слушающий (адресат); 3)отношения между говорящим и слушающим и связанная с этим 4) тональность общения (официальная – нейтральная – дружеская); 5) цель; 6) средство общения (язык или его подсистема – диалект, стиль, а также невербальные средства – жесты, мимика); 7) способ общения; 8) место общения.

Эти компоненты суть ситуативные переменные . Изменение каждой из них ведет к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию средств, используемых участниками ситуации, и их коммуникативного поведения в целом.

Типология коммуникативных ситуаций

1. по положению собеседников в пространстве и во времени различают контактное и дистантное общение;

2. с точки зрения средств выражения речевого акта общение может быть устным или письменным ;

3. по степени коммуникативности (по наличию или отсутствию собеседника) определяется непосредственное (диалог, монолог, полилог) и опосредованное (телефон, интернет)общение;

4. по тому, предполагается ли реакция собеседника, различают диалогическое или монологическое общение;

5. с точки зрения количества участников различают общение межличностное , групповое и массовое .

Типология коммуникативных ситуаций по адресату

Разновидности речи

Монолог – развернутое высказывание (устное или письменное) одного человека; форма (тип) речи, образуемая в результате активной речевой деятельности, рассчитанной на пассивное и опосредованное восприятие. Монологические жанры: статья, монография, рецензия в научном стиле. Монолог имеет определенную композиционную форму. Степень проявления признаков зависит от жанрово-стилистической (художественный монолог, ораторская речь, публичное выступление и пр.) и от функционально-коммуникативной (повествование, рассуждение, описание и пр.) принадлежности.

Диалог – непосредственное речевое общение двух или нескольких лиц; процесс и продукт речевой деятельности коммуникантов, при котором каждое высказывание обращено непосредственно к собеседнику, а собеседники постоянно меняются ролями говорящего и слушающего.

Полилог – разновидность диалогической речи: разговор нескольких собеседников.

Способы диалогизации устной речи – прямые обращения к слушателю, вопросно-ответный ход, имитация диалогической ситуации, риторические вопросы, предполагаемые оратором реплики слушателей, с которыми он соглашается или не соглашается и т.п.

Монолог Диалог
1. односторонность 2. непрерывность, связность 3. развернутость 4. опосредованная контактность 5. последовательность, логичность, смысловая законченность 6. порождение речи 7. опосредованная связь с ситуацией общения 8. сдержанная эмоциональность 9. умеренное использование невербальных средств 10. основная единица – сложное синтаксическое единство 11. полносоставность предложений 12. линейность высказываний 13. нет 1. двусторонность 2. обмен репликами 3. свернутость (сокращенность) 4. непосредственная контактность 5. зависимость реплики каждого партнера от речевого поведения другого 6. единство порождения и восприятия речи 7. тесная связь с ситуацией общения 8. ярко выраженная эмоциональность 9. широкое использование невербальных средств 10. основная единица – диалогическое единство 11. эллиптичность предложений 12. перестановка слов, частей фразы 12. изобилие речевых клише

Невербальные средства общения – все несловесные средства передачи информации: взгляд, мимика, жестикуляция, движение, молчание, физический контакт (рукопожатие), пространственно-временные характеристики общения.

Жесты в зависимости от назначения подразделяются на ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.



Ритмические Эмоциональные Указательные Изобразительные Символические
Связаны с ритмикой речи. Подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи, место пауз, т.е. то, что обычно передает интонация. Подчеркивают недоумение, огорчение, досаду, восторг, радость, выражая отношение говорящего к содержанию сообщения. Выделение предмета из ряда однородных. Указание места, подчеркивание порядка следования. В отсутствие объекта, часто не имеющего или имеющего сложное наименование, появляется потребность изобразить его. При этом выбирается наиболее типичный его элемент или типичное действие с ним, представляющее, репрезентирую-щее его. Абстрактные жесты. Жесты прощания, приветствия, недоумения, призыва к молчанию. Известны всем носителям языка, но различны по своей окраске, сферам употребления, допустимости.

Основная

1. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М.: Наука, 1993.

2. Гольдин В.С., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов.-М., 2003.

3. Стернин И.А. Практическая риторика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений.- М., 2003.

Дополнительная

1. Жельвис В.И. Эти странные русские.- М.: Эгмонт Россия Лтд, 2002.

2. Кадзи С., Хама Н., Райс Д. Эти странные японцы /Пер.с англ. - М.: Эгмонт Россия Лтд, 2000.

4. Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин.- М.: Флинта: Наука, 2006.

Вопросы и задания

1. Какое общение считается непосредственным?

2. Каковы общие функции языка, речи и жеста?

3. Какие общественно-политические радио-телепердачи строятся в форме диалога? Каким функциональным разновидностям языка принадлежит речь в этих передачах?

4. Ниже даны два текста. Как вы думаете, какой из этих текстов написан британским, а какой – российским автором? Почему вы так считаете?

А) Отношение русских к другим национальностям во многом зависит от того, что это за национальности. Все их зарубежные соседи без исключения – коварные, подлые, жадные и порочные, своим благополучием они все обязаны безжалостной эксплуатации бедных русских, их мозгов и их ресурсов. Если б не соседи, эти заносчивые американцы давно бы уже завидовали российскому благосостоянию.

Б) Русские утверждают, что они страстно интересуются внешним миром, но при этом втайне боятся, что могут показаться другим не достаточно цивилизованными. Они неустанно гостеприимны, хотя, как правило, подшучивают над иностранцами, особенно за постоянное и настойчивое стремление тех быть пунктуальными, соблюдать договоренности и делать все по расписанию.

5. Можно ли согласиться с Е.А. Ножиным, который высказал следующую мысль: Наблюдая за мимикой и жестами молчащей аудитории, опытный оратор безошибочно определяет общий характер ее реакции. Улыбка, кивок головой в знак согласия, выражение интереса в глазах и, наобо­рот, пожимание плечами, отсутствующий взор и т. п. - все эта важнейшие элементы невербального (внесловесного) поведения аудитории, решающим образам влияющие на поведение оратора. Поэтому если в плане вербальной (словесной) коммуникации речь оратора - монолог, то учет элементов невербального поведения превращает процесс ораторской речи в диалог оратора и аудитории (Основы советского ораторского искусства. - М., 1981. С. 39-40).

Сравните с замечанием О.Б. Сиротининой. В чем раз­личие первого и второго понимания того, что такое диалог? Устная монологическая речь разговорного стиля встречается редко - (непрерываемый слушателями рассказ о каком-то событии), но даже эти случаи вряд ли можно считать проявлением монологического вида речи, так как монологичность здесь только внешняя (говорит один человек). С диалогической речью такие «монологи» объединяет то, что говорящий рассчитывает на непосредственную реакцию слушателей (возможность переспросов, возражений, подтверждений и т. д.), что обычно всегда и практикуется хотя бы при помощи мимики и жестов слушателей. Истинная моно­логическая речь, т. е. речь без расчета на возможность немедленной реакции слушателей, фактически несовместима с условиями появления разговорной речи. Такая реализация может быть при выступлениях на собрании, во время лекции, т. е. при отделенности «трибуной»; когда говорящий не строит каждую фразу с расчетом на немедленную реакцию, не предусматривает возможность переспроса и поэтому старается говорить четче, полнее. Такая речь всегда более продуманна и с точки зрения содержания, и с точки зрения средств выражения этого содержания, так как рассчитана не на общение, а на сообщение (Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. - М., 1974. С.29-30).